~ubuntu-branches/ubuntu/lucid/kde-l10n-fi/lucid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/keditbookmarks.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2010-03-31 04:52:10 UTC
  • mfrom: (1.1.24 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100331045210-q3c3p764ozcxfzlf
Tags: 4:4.4.2-0ubuntu1
* New upstream release
* Base all kde-l10n packages on a common packaging
  + add build script debian/build-l10n.sh to fetch source from upstream and
    build source packages from that
  + revise all files to be more auto-editable and include warnings
    where possible, to ensure that out-of-branch edits do not happen
* Switch to source format 3
  + add quilt as build-dep (get-desktop causes changes that end up as patches)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
10
10
msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version: keditbookmarks\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2010-01-08 06:11+0100\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2010-02-26 20:27+0100\n"
14
14
"PO-Revision-Date: 2010-02-19 21:24+0200\n"
15
15
"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n"
16
16
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
20
20
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
21
21
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
22
22
 
23
 
#: commands.cpp:117
24
 
msgid "Insert Separator"
25
 
msgstr "Lisää erotin"
26
 
 
27
 
#: commands.cpp:126
28
 
msgid "Create Bookmark"
29
 
msgstr "Luo kirjanmerkki"
30
 
 
31
 
#: commands.cpp:135
32
 
msgid "Create Folder"
33
 
msgstr "Luo kansio"
34
 
 
35
 
#: commands.cpp:144
36
 
#, kde-format
37
 
msgid "Copy %1"
38
 
msgstr "Kopioi %1"
39
 
 
40
 
#: commands.cpp:233
41
 
msgid "Icon Change"
42
 
msgstr "Kuvakemuutos"
43
 
 
44
 
#: commands.cpp:235
45
 
msgid "Title Change"
46
 
msgstr "Otsikkomuutos"
47
 
 
48
 
#: commands.cpp:237
49
 
msgid "URL Change"
50
 
msgstr "Verkko-osoitemuutos"
51
 
 
52
 
#: commands.cpp:239
53
 
msgid "Comment Change"
54
 
msgstr "Kommenttimuutos"
55
 
 
56
 
#: commands.cpp:445
57
 
#, kde-format
58
 
msgid "Move %1"
59
 
msgstr "Siirrä %1"
60
 
 
61
 
#: commands.cpp:557
62
 
msgid "Set as Bookmark Toolbar"
63
 
msgstr "Aseta kirjanmerkkityökalupalkiksi"
64
 
 
65
 
#: commands.cpp:593
66
 
msgid "Copy Items"
67
 
msgstr "Kopioi nimikkeet"
68
 
 
69
 
#: commands.cpp:594
70
 
msgid "Move Items"
71
 
msgstr "Siirrä nimikkeet"
72
 
 
73
 
#: importers.cpp:55
74
 
#, kde-format
75
 
msgid "Import %1 Bookmarks"
76
 
msgstr "Tuo kirjanmerkit lähteestä %1"
77
 
 
78
 
#: importers.cpp:59
79
 
#, kde-format
80
 
msgid "%1 Bookmarks"
81
 
msgstr "%1 kirjanmerkkiä"
82
 
 
83
 
#: importers.cpp:89
84
 
msgid "Import as a new subfolder or replace all the current bookmarks?"
85
 
msgstr ""
86
 
"Tuodaanko kirjainmerkit alikansioon vai korvataanko nykyiset kirjanmerkit?"
87
 
 
88
 
#: importers.cpp:90
89
 
#, kde-format
90
 
msgid "%1 Import"
91
 
msgstr "%1 Tuo"
92
 
 
93
 
#: importers.cpp:91
94
 
msgid "As New Folder"
95
 
msgstr "Uuteen kansioon"
96
 
 
97
 
#: importers.cpp:91
98
 
msgid "Replace"
99
 
msgstr "Korvaa"
100
 
 
101
 
#: importers.cpp:201
102
 
msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)"
103
 
msgstr "*.xbel|Galeonin kirjanmerkkitiedostot (*.xbel)"
104
 
 
105
 
#: importers.cpp:210
106
 
msgid "*.xml|KDE Bookmark Files (*.xml)"
107
 
msgstr "*.xml|KDE:n kirjanmerkkitiedostot (*.xml)"
108
 
 
109
 
#: bookmarkmodel.cpp:86
110
 
msgid "Bookmarks"
111
 
msgstr "Kirjanmerkit"
112
 
 
113
 
#: bookmarkmodel.cpp:184
114
 
msgid "Bookmark"
115
 
msgstr "Kirjanmerkki"
116
 
 
117
 
#: bookmarkmodel.cpp:186
118
 
msgid "URL"
119
 
msgstr "Verkko-osoite"
120
 
 
121
 
#: bookmarkmodel.cpp:188
122
 
msgid "Comment"
123
 
msgstr "Kommentti"
124
 
 
125
 
#: bookmarkmodel.cpp:190
126
 
msgid "Status"
127
 
msgstr "Tila"
 
23
#: kebsearchline.cpp:273
 
24
msgid "Search Columns"
 
25
msgstr "Hae sarakkeista"
 
26
 
 
27
#: kebsearchline.cpp:276
 
28
msgid "All Visible Columns"
 
29
msgstr "Kaikki näkyvät sarakkeet"
 
30
 
 
31
#: kebsearchline.cpp:285
 
32
#, kde-format
 
33
msgctxt "Column number %1"
 
34
msgid "Column No. %1"
 
35
msgstr "%1. sarake"
 
36
 
 
37
#: kebsearchline.cpp:680
 
38
msgid "S&earch:"
 
39
msgstr "&Hae:"
 
40
 
 
41
#: bookmarkinfo.cpp:254
 
42
msgid "Name:"
 
43
msgstr "Nimi:"
 
44
 
 
45
#: bookmarkinfo.cpp:262
 
46
msgid "Location:"
 
47
msgstr "Sijainti:"
 
48
 
 
49
#: bookmarkinfo.cpp:270
 
50
msgid "Comment:"
 
51
msgstr "Kommentti:"
 
52
 
 
53
#: bookmarkinfo.cpp:277
 
54
msgid "First viewed:"
 
55
msgstr "Katsottu ensimmäisen kerran:"
 
56
 
 
57
#: bookmarkinfo.cpp:280
 
58
msgid "Viewed last:"
 
59
msgstr "Katsottu viimeksi:"
 
60
 
 
61
#: bookmarkinfo.cpp:283
 
62
msgid "Times visited:"
 
63
msgstr "Käyntikerrat:"
128
64
 
129
65
#: main.cpp:66
130
66
#, kde-format
250
186
msgid "You may only specify a single --import option."
251
187
msgstr "Voit antaa vain yhden --import -valinnan"
252
188
 
 
189
#: importers.cpp:55
 
190
#, kde-format
 
191
msgid "Import %1 Bookmarks"
 
192
msgstr "Tuo kirjanmerkit lähteestä %1"
 
193
 
 
194
#: importers.cpp:59
 
195
#, kde-format
 
196
msgid "%1 Bookmarks"
 
197
msgstr "%1 kirjanmerkkiä"
 
198
 
 
199
#: importers.cpp:89
 
200
msgid "Import as a new subfolder or replace all the current bookmarks?"
 
201
msgstr ""
 
202
"Tuodaanko kirjainmerkit alikansioon vai korvataanko nykyiset kirjanmerkit?"
 
203
 
 
204
#: importers.cpp:90
 
205
#, kde-format
 
206
msgid "%1 Import"
 
207
msgstr "%1 Tuo"
 
208
 
 
209
#: importers.cpp:91
 
210
msgid "As New Folder"
 
211
msgstr "Uuteen kansioon"
 
212
 
 
213
#: importers.cpp:91
 
214
msgid "Replace"
 
215
msgstr "Korvaa"
 
216
 
 
217
#: importers.cpp:201
 
218
msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)"
 
219
msgstr "*.xbel|Galeonin kirjanmerkkitiedostot (*.xbel)"
 
220
 
 
221
#: importers.cpp:210
 
222
msgid "*.xml|KDE Bookmark Files (*.xml)"
 
223
msgstr "*.xml|KDE:n kirjanmerkkitiedostot (*.xml)"
 
224
 
 
225
#: bookmarkmodel.cpp:86
 
226
msgid "Bookmarks"
 
227
msgstr "Kirjanmerkit"
 
228
 
 
229
#: bookmarkmodel.cpp:184
 
230
msgid "Bookmark"
 
231
msgstr "Kirjanmerkki"
 
232
 
 
233
#: bookmarkmodel.cpp:186
 
234
msgid "URL"
 
235
msgstr "Verkko-osoite"
 
236
 
 
237
#: bookmarkmodel.cpp:188
 
238
msgid "Comment"
 
239
msgstr "Kommentti"
 
240
 
 
241
#: bookmarkmodel.cpp:190
 
242
msgid "Status"
 
243
msgstr "Tila"
 
244
 
 
245
#: commands.cpp:117
 
246
msgid "Insert Separator"
 
247
msgstr "Lisää erotin"
 
248
 
 
249
#: commands.cpp:126
 
250
msgid "Create Bookmark"
 
251
msgstr "Luo kirjanmerkki"
 
252
 
 
253
#: commands.cpp:135
 
254
msgid "Create Folder"
 
255
msgstr "Luo kansio"
 
256
 
 
257
#: commands.cpp:144
 
258
#, kde-format
 
259
msgid "Copy %1"
 
260
msgstr "Kopioi %1"
 
261
 
 
262
#: commands.cpp:233
 
263
msgid "Icon Change"
 
264
msgstr "Kuvakemuutos"
 
265
 
 
266
#: commands.cpp:235
 
267
msgid "Title Change"
 
268
msgstr "Otsikkomuutos"
 
269
 
 
270
#: commands.cpp:237
 
271
msgid "URL Change"
 
272
msgstr "Verkko-osoitemuutos"
 
273
 
 
274
#: commands.cpp:239
 
275
msgid "Comment Change"
 
276
msgstr "Kommenttimuutos"
 
277
 
 
278
#: commands.cpp:445
 
279
#, kde-format
 
280
msgid "Move %1"
 
281
msgstr "Siirrä %1"
 
282
 
 
283
#: commands.cpp:557
 
284
msgid "Set as Bookmark Toolbar"
 
285
msgstr "Aseta kirjanmerkkityökalupalkiksi"
 
286
 
 
287
#: commands.cpp:593
 
288
msgid "Copy Items"
 
289
msgstr "Kopioi nimikkeet"
 
290
 
 
291
#: commands.cpp:594
 
292
msgid "Move Items"
 
293
msgstr "Siirrä nimikkeet"
 
294
 
 
295
#: favicons.cpp:81 testlink.cpp:130
 
296
msgid "OK"
 
297
msgstr "Ok"
 
298
 
 
299
#: favicons.cpp:81
 
300
msgid "No favicon found"
 
301
msgstr "Sivuston kuvaketta ei löytynyt"
 
302
 
 
303
#: favicons.cpp:93
 
304
msgid "Updating favicon..."
 
305
msgstr "Päivitetään sivuston kuvaketta..."
 
306
 
 
307
#: favicons.cpp:102
 
308
msgid "Local file"
 
309
msgstr "Paikallinen tiedosto"
 
310
 
253
311
#: kbookmarkmerger.cpp:39
254
312
msgid "KBookmarkMerger"
255
313
msgstr "KBookmarkMerger"
274
332
msgid "Directory to scan for extra bookmarks"
275
333
msgstr "Hakemisto, josta etsitään kirjanmerkkejä"
276
334
 
277
 
#: bookmarkinfo.cpp:254
278
 
msgid "Name:"
279
 
msgstr "Nimi:"
280
 
 
281
 
#: bookmarkinfo.cpp:262
282
 
msgid "Location:"
283
 
msgstr "Sijainti:"
284
 
 
285
 
#: bookmarkinfo.cpp:270
286
 
msgid "Comment:"
287
 
msgstr "Kommentti:"
288
 
 
289
 
#: bookmarkinfo.cpp:277
290
 
msgid "First viewed:"
291
 
msgstr "Katsottu ensimmäisen kerran:"
292
 
 
293
 
#: bookmarkinfo.cpp:280
294
 
msgid "Viewed last:"
295
 
msgstr "Katsottu viimeksi:"
296
 
 
297
 
#: bookmarkinfo.cpp:283
298
 
msgid "Times visited:"
299
 
msgstr "Käyntikerrat:"
300
 
 
301
 
#: kebsearchline.cpp:273
302
 
msgid "Search Columns"
303
 
msgstr "Hae sarakkeista"
304
 
 
305
 
#: kebsearchline.cpp:276
306
 
msgid "All Visible Columns"
307
 
msgstr "Kaikki näkyvät sarakkeet"
308
 
 
309
 
#: kebsearchline.cpp:285
310
 
#, kde-format
311
 
msgctxt "Column number %1"
312
 
msgid "Column No. %1"
313
 
msgstr "%1. sarake"
314
 
 
315
 
#: kebsearchline.cpp:680
316
 
msgid "S&earch:"
317
 
msgstr "&Hae:"
318
 
 
319
 
#: favicons.cpp:81 testlink.cpp:130
320
 
msgid "OK"
321
 
msgstr "Ok"
322
 
 
323
 
#: favicons.cpp:81
324
 
msgid "No favicon found"
325
 
msgstr "Sivuston kuvaketta ei löytynyt"
326
 
 
327
 
#: favicons.cpp:93
328
 
msgid "Updating favicon..."
329
 
msgstr "Päivitetään sivuston kuvaketta..."
330
 
 
331
 
#: favicons.cpp:102
332
 
msgid "Local file"
333
 
msgstr "Paikallinen tiedosto"
334
 
 
335
 
#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:6
336
 
#. i18n: ectx: Menu (file)
337
 
#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:6
338
 
#. i18n: ectx: Menu (file)
339
 
#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:6
340
 
#. i18n: ectx: Menu (file)
341
 
#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:6
342
 
#. i18n: ectx: Menu (file)
343
 
#: rc.cpp:3 rc.cpp:24 rc.cpp:56 rc.cpp:77
344
 
msgid "&File"
345
 
msgstr "T&iedosto"
346
 
 
347
 
#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:13
348
 
#. i18n: ectx: Menu (edit)
349
 
#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:32
350
 
#. i18n: ectx: Menu (edit)
351
 
#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:13
352
 
#. i18n: ectx: Menu (edit)
353
 
#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:32
354
 
#. i18n: ectx: Menu (edit)
355
 
#: rc.cpp:6 rc.cpp:33 rc.cpp:59 rc.cpp:86
356
 
msgid "&Edit"
357
 
msgstr "&Muokkaa"
358
 
 
359
 
#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:25
360
 
#. i18n: ectx: Menu (view)
361
 
#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:44
362
 
#. i18n: ectx: Menu (view)
363
 
#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:25
364
 
#. i18n: ectx: Menu (view)
365
 
#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:44
366
 
#. i18n: ectx: Menu (view)
367
 
#: rc.cpp:9 rc.cpp:36 rc.cpp:62 rc.cpp:89
368
 
msgid "&View"
369
 
msgstr "&Näkymä"
370
 
 
371
 
#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:30
372
 
#. i18n: ectx: Menu (folder)
373
 
#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:49
374
 
#. i18n: ectx: Menu (folder)
375
 
#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:30
376
 
#. i18n: ectx: Menu (folder)
377
 
#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:49
378
 
#. i18n: ectx: Menu (folder)
379
 
#: rc.cpp:12 rc.cpp:39 rc.cpp:65 rc.cpp:92
380
 
msgid "&Folder"
381
 
msgstr "Kan&sio"
382
 
 
383
 
#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:38
384
 
#. i18n: ectx: Menu (bookmark)
385
 
#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:58
386
 
#. i18n: ectx: Menu (bookmark)
387
 
#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:38
388
 
#. i18n: ectx: Menu (bookmark)
389
 
#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:58
390
 
#. i18n: ectx: Menu (bookmark)
391
 
#: rc.cpp:15 rc.cpp:42 rc.cpp:68 rc.cpp:95
392
 
msgid "&Bookmark"
393
 
msgstr "&Kirjanmerkit"
394
 
 
395
 
#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:42
396
 
#. i18n: ectx: Menu (settings)
397
 
#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:74
398
 
#. i18n: ectx: Menu (settings)
399
 
#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:42
400
 
#. i18n: ectx: Menu (settings)
401
 
#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:74
402
 
#. i18n: ectx: Menu (settings)
403
 
#: rc.cpp:18 rc.cpp:48 rc.cpp:71 rc.cpp:101
404
 
msgid "&Settings"
405
 
msgstr "&Asetukset"
406
 
 
407
 
#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:48
408
 
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
409
 
#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:81
410
 
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
411
 
#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:48
412
 
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
413
 
#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:81
414
 
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
415
 
#: rc.cpp:21 rc.cpp:51 rc.cpp:74 rc.cpp:104
416
 
msgid "Main Toolbar"
417
 
msgstr "Päätyökalupalkki"
418
 
 
419
 
#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:10
420
 
#. i18n: ectx: Menu (import)
421
 
#: rc.cpp:27 rc.cpp:80
422
 
msgid "&Import"
423
 
msgstr "&Tuo"
424
 
 
425
 
#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:20
426
 
#. i18n: ectx: Menu (export)
427
 
#: rc.cpp:30 rc.cpp:83
428
 
msgid "&Export"
429
 
msgstr "&Vie"
430
 
 
431
 
#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:66
432
 
#. i18n: ectx: Menu (tools)
433
 
#: rc.cpp:45 rc.cpp:98
434
 
msgid "&Tools"
435
 
msgstr "&Työkalut"
436
 
 
437
 
#: rc.cpp:52
438
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
439
 
msgid "Your names"
440
 
msgstr "Niklas Laxström, Mikko Piippo, Teemu Rytilahti, Jorma Karvonen"
441
 
 
442
 
#: rc.cpp:53
443
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
444
 
msgid "Your emails"
445
 
msgstr ""
446
 
"niklas.laxstrom+kdetrans@gmail.com, mikko.piippo@helsinki.fi, teemu."
447
 
"rytilahti@kde-fi.org, karvonen.jorma@gmail.com"
448
 
 
449
 
#: testlink.cpp:107
450
 
msgid "Checking..."
451
 
msgstr "Tarkastetaan..."
452
 
 
453
 
#: importers.h:101
454
 
msgid "Galeon"
455
 
msgstr "Galeon"
456
 
 
457
 
#: importers.h:111
458
 
msgid "KDE"
459
 
msgstr "KDE"
460
 
 
461
 
#: importers.h:132
462
 
msgid "Netscape"
463
 
msgstr "Netscape"
464
 
 
465
 
#: importers.h:142
466
 
msgid "Mozilla"
467
 
msgstr "Mozilla"
468
 
 
469
 
#: importers.h:152
470
 
msgid "IE"
471
 
msgstr "IE"
472
 
 
473
 
#: importers.h:164
474
 
msgid "Opera"
475
 
msgstr "Opera"
476
 
 
477
 
#: importers.h:176
478
 
msgid "Crashes"
479
 
msgstr "Kaatuu"
480
 
 
481
335
#: actionsimpl.cpp:92
482
336
msgid "&Delete"
483
337
msgstr "&Poista"
635
489
msgid "Delete Items"
636
490
msgstr "Poista nimikkeet"
637
491
 
 
492
#: importers.h:101
 
493
msgid "Galeon"
 
494
msgstr "Galeon"
 
495
 
 
496
#: importers.h:111
 
497
msgid "KDE"
 
498
msgstr "KDE"
 
499
 
 
500
#: importers.h:132
 
501
msgid "Netscape"
 
502
msgstr "Netscape"
 
503
 
 
504
#: importers.h:142
 
505
msgid "Mozilla"
 
506
msgstr "Mozilla"
 
507
 
 
508
#: importers.h:152
 
509
msgid "IE"
 
510
msgstr "IE"
 
511
 
 
512
#: importers.h:164
 
513
msgid "Opera"
 
514
msgstr "Opera"
 
515
 
 
516
#: importers.h:176
 
517
msgid "Crashes"
 
518
msgstr "Kaatuu"
 
519
 
638
520
#: exporters.cpp:48
639
521
msgid "My Bookmarks"
640
522
msgstr "Omat kirjainmerkit"
641
523
 
 
524
#: testlink.cpp:107
 
525
msgid "Checking..."
 
526
msgstr "Tarkastetaan..."
 
527
 
 
528
#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:6
 
529
#. i18n: ectx: Menu (file)
 
530
#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:6
 
531
#. i18n: ectx: Menu (file)
 
532
#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:6
 
533
#. i18n: ectx: Menu (file)
 
534
#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:6
 
535
#. i18n: ectx: Menu (file)
 
536
#: rc.cpp:3 rc.cpp:24 rc.cpp:56 rc.cpp:77
 
537
msgid "&File"
 
538
msgstr "T&iedosto"
 
539
 
 
540
#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:13
 
541
#. i18n: ectx: Menu (edit)
 
542
#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:32
 
543
#. i18n: ectx: Menu (edit)
 
544
#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:13
 
545
#. i18n: ectx: Menu (edit)
 
546
#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:32
 
547
#. i18n: ectx: Menu (edit)
 
548
#: rc.cpp:6 rc.cpp:33 rc.cpp:59 rc.cpp:86
 
549
msgid "&Edit"
 
550
msgstr "&Muokkaa"
 
551
 
 
552
#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:25
 
553
#. i18n: ectx: Menu (view)
 
554
#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:44
 
555
#. i18n: ectx: Menu (view)
 
556
#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:25
 
557
#. i18n: ectx: Menu (view)
 
558
#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:44
 
559
#. i18n: ectx: Menu (view)
 
560
#: rc.cpp:9 rc.cpp:36 rc.cpp:62 rc.cpp:89
 
561
msgid "&View"
 
562
msgstr "&Näkymä"
 
563
 
 
564
#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:30
 
565
#. i18n: ectx: Menu (folder)
 
566
#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:49
 
567
#. i18n: ectx: Menu (folder)
 
568
#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:30
 
569
#. i18n: ectx: Menu (folder)
 
570
#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:49
 
571
#. i18n: ectx: Menu (folder)
 
572
#: rc.cpp:12 rc.cpp:39 rc.cpp:65 rc.cpp:92
 
573
msgid "&Folder"
 
574
msgstr "Kan&sio"
 
575
 
 
576
#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:38
 
577
#. i18n: ectx: Menu (bookmark)
 
578
#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:58
 
579
#. i18n: ectx: Menu (bookmark)
 
580
#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:38
 
581
#. i18n: ectx: Menu (bookmark)
 
582
#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:58
 
583
#. i18n: ectx: Menu (bookmark)
 
584
#: rc.cpp:15 rc.cpp:42 rc.cpp:68 rc.cpp:95
 
585
msgid "&Bookmark"
 
586
msgstr "&Kirjanmerkit"
 
587
 
 
588
#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:42
 
589
#. i18n: ectx: Menu (settings)
 
590
#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:74
 
591
#. i18n: ectx: Menu (settings)
 
592
#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:42
 
593
#. i18n: ectx: Menu (settings)
 
594
#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:74
 
595
#. i18n: ectx: Menu (settings)
 
596
#: rc.cpp:18 rc.cpp:48 rc.cpp:71 rc.cpp:101
 
597
msgid "&Settings"
 
598
msgstr "&Asetukset"
 
599
 
 
600
#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:48
 
601
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
602
#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:81
 
603
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
604
#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:48
 
605
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
606
#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:81
 
607
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
608
#: rc.cpp:21 rc.cpp:51 rc.cpp:74 rc.cpp:104
 
609
msgid "Main Toolbar"
 
610
msgstr "Päätyökalupalkki"
 
611
 
 
612
#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:10
 
613
#. i18n: ectx: Menu (import)
 
614
#: rc.cpp:27 rc.cpp:80
 
615
msgid "&Import"
 
616
msgstr "&Tuo"
 
617
 
 
618
#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:20
 
619
#. i18n: ectx: Menu (export)
 
620
#: rc.cpp:30 rc.cpp:83
 
621
msgid "&Export"
 
622
msgstr "&Vie"
 
623
 
 
624
#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:66
 
625
#. i18n: ectx: Menu (tools)
 
626
#: rc.cpp:45 rc.cpp:98
 
627
msgid "&Tools"
 
628
msgstr "&Työkalut"
 
629
 
 
630
#: rc.cpp:52
 
631
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
632
msgid "Your names"
 
633
msgstr "Niklas Laxström, Mikko Piippo, Teemu Rytilahti, Jorma Karvonen"
 
634
 
 
635
#: rc.cpp:53
 
636
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
637
msgid "Your emails"
 
638
msgstr ""
 
639
"niklas.laxstrom+kdetrans@gmail.com, mikko.piippo@helsinki.fi, teemu."
 
640
"rytilahti@kde-fi.org, karvonen.jorma@gmail.com"
 
641
 
642
642
#~ msgid "Icon"
643
643
#~ msgstr "Kuvake"
644
644