486
454
msgid "From current page"
487
455
msgstr "Lue tämä sivu ääneen"
489
#: ui/presentationwidget.cpp:142
491
#| msgid "Presentation"
492
msgctxt "[document title/filename] – Presentation"
493
msgid "%1 – Presentation"
496
#: ui/presentationwidget.cpp:184
497
msgid "Switch Screen"
498
msgstr "Vaihda ruutua"
500
#: ui/presentationwidget.cpp:191
502
msgctxt "%1 is the screen number (0, 1, ...)"
506
#: ui/presentationwidget.cpp:198
507
msgid "Exit Presentation Mode"
508
msgstr "Poistu esitystilasta"
510
#: ui/presentationwidget.cpp:318
515
#: ui/presentationwidget.cpp:320 ui/guiutils.cpp:156
520
#: ui/presentationwidget.cpp:322
525
#: ui/presentationwidget.cpp:323
526
msgid "Click to begin"
527
msgstr "Aloita napsauttamalla"
529
#: ui/presentationwidget.cpp:1277
531
"There are two ways of exiting presentation mode, you can press either ESC "
532
"key or click with the quit button that appears when placing the mouse in the "
533
"top-right corner. Of course you can cycle windows (Alt+TAB by default)"
535
"Esitystilasta voi poistua kahdella eri tavalla: joko painamalla Esc-"
536
"näppäintä tai napsauttamalla Lopeta-painiketta, joka ilmaantuu kun viet "
537
"hiiren osoittimen ruudun oikeaan yläkulmaan. Ikkunoiden vaihto toimii "
538
"normaalisti (oletuksena Alt+Sarkain)."
540
#: ui/presentationwidget.cpp:1399
543
"Reason for inhibiting the screensaver activation, when the presentation mode "
545
msgid "Giving a presentation"
546
msgstr "Päätä esitys"
548
#: ui/thumbnaillist.cpp:870
549
msgid "Show bookmarked pages only"
550
msgstr "Näytä vain kirjainmerkein merkityt sivut"
552
#: ui/annotationmodel.cpp:297 part.cpp:1731
558
msgctxt "Layouted like: '5 [pages] of 10'"
562
#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:58
566
#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:61
570
#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:69
572
msgstr "&Peittävyys:"
574
#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:74
575
msgctxt "Suffix for the opacity level, eg '80 %'"
579
#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:91
583
#. i18n: file: conf/dlgidentitybase.ui:55
584
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
585
#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:94 rc.cpp:218
589
#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:102
594
#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:107 ui/annotationpropertiesdialog.cpp:211
597
msgstr "Muokattu: %1"
599
#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:152
600
msgid "Note Properties"
601
msgstr "Muistiinpanon ominaisuudet"
603
#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:154
604
msgid "Inline Note Properties"
605
msgstr "Rivien välisen muistiinpanon ominaisuudet"
607
#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:157
608
msgid "Line Properties"
609
msgstr "Rivin ominaisuudet"
611
#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:160
612
msgid "Geometry Properties"
613
msgstr "Sivuasetusten ominaisuudet"
615
#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:163
616
msgid "Highlight Properties"
619
#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:166
620
msgid "Stamp Properties"
621
msgstr "Leimaominaisuudet"
623
#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:169
624
msgid "Ink Properties"
625
msgstr "Musteen ominaisuudet"
627
#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:172
628
msgid "Caret Properties"
629
msgstr "Caret-ominaisuudet"
631
#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:175
632
msgid "File Attachment Properties"
633
msgstr "Liitetiedoston ominaisuudet"
635
#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:178
636
msgid "Sound Properties"
637
msgstr "Äänen ominaisuudet"
639
#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:181
641
msgid "Movie Properties"
642
msgstr "Muistiinpanon ominaisuudet"
644
#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:184
645
msgid "Annotation Properties"
646
msgstr "Merkintöjen ominaisuudet"
648
#. i18n: tag tool attribute name
649
#. i18n: file: ui/data/tools.xml:20
650
#: ui/guiutils.cpp:72 ui/annotationwidgets.cpp:218 rc.cpp:308
652
msgstr "Muistiinpano"
654
#. i18n: tag tool attribute name
655
#. i18n: file: ui/data/tools.xml:27
656
#: ui/guiutils.cpp:74 rc.cpp:311
658
msgstr "Tekstinsisäinen muistiinpano"
660
#: ui/guiutils.cpp:77
664
#: ui/guiutils.cpp:80
666
msgstr "Sivuasetukset"
668
#: ui/guiutils.cpp:83 ui/annotationwidgets.cpp:397
672
#. i18n: tag tool attribute name
673
#. i18n: file: ui/data/tools.xml:62
674
#: ui/guiutils.cpp:86 rc.cpp:326
678
#: ui/guiutils.cpp:89
682
#: ui/guiutils.cpp:92
686
#: ui/guiutils.cpp:95
687
msgid "File Attachment"
688
msgstr "Liitetiedosto"
690
#: ui/guiutils.cpp:98
694
#: ui/guiutils.cpp:101
699
#: ui/guiutils.cpp:113
700
msgctxt "Unknown author"
704
#: ui/guiutils.cpp:202 ui/propertiesdialog.cpp:261
706
msgid "Where do you want to save %1?"
707
msgstr "Minne haluat tallentaa tiedoston %1?"
709
#: ui/guiutils.cpp:211 ui/propertiesdialog.cpp:274
711
msgid "Could not open \"%1\" for writing. File was not saved."
713
"Kohdetta %1 ei voitu avata kirjoittamista varten. Tiedostoa ei tallennettu."
715
#: ui/presentationsearchbar.cpp:78
717
msgstr "Etsi seuraava"
719
#: ui/side_reviews.cpp:61
721
"<div align=center><h3>No annotations</h3>To create new annotations press F6 "
722
"or select <i>Tools -> Review</i> from the menu.</div>"
724
"<div align=center><h3>Ei merkintöjä</h3>Voit kirjoittaa uusia merkintöjä "
725
"painamalla F6tai valitsemalla <i>Työkalut -> Tarkastele</i>.</div>"
727
#: ui/side_reviews.cpp:128
728
msgid "Group by Page"
729
msgstr "Ryhmitä sivuittain"
731
#: ui/side_reviews.cpp:133
732
msgid "Group by Author"
733
msgstr "Ryhmitä kirjoittajittain"
735
#: ui/side_reviews.cpp:141
736
msgid "Show reviews for current page only"
737
msgstr "Näytä tämän sivun arviot"
739
#: ui/ktreeviewsearchline.cpp:461
741
#| msgid "Search Columns"
742
msgid "Search Options"
743
msgstr "Hakusarakkeet"
745
#: ui/ktreeviewsearchline.cpp:462
747
#| msgid "Case Sensitive"
748
msgctxt "Enable case sensitive search in the side navigation panels"
749
msgid "Case Sensitive"
750
msgstr "Huomioi merkkikoko"
752
#: ui/ktreeviewsearchline.cpp:465
753
msgctxt "Enable regular expression search in the side navigation panels"
754
msgid "Regular Expression"
757
#: ui/ktreeviewsearchline.cpp:471
758
msgid "Search Columns"
759
msgstr "Hakusarakkeet"
761
#: ui/ktreeviewsearchline.cpp:473
762
msgid "All Visible Columns"
763
msgstr "Kaikki näkyvät sarakkeet"
765
#: ui/ktreeviewsearchline.cpp:630
769
#: ui/searchwidget.cpp:40
770
msgid "Enter at least 3 letters to filter pages"
771
msgstr "Syötä vähintään kolme kirjainta suodattaaksesi sivuja"
773
#: ui/searchwidget.cpp:50
774
msgid "Case Sensitive"
775
msgstr "Huomioi merkkikoko"
777
#: ui/searchwidget.cpp:52
779
msgstr "Koko lauseke"
781
#: ui/searchwidget.cpp:53
782
msgid "Match All Words"
783
msgstr "Kaikki sanat"
785
#: ui/searchwidget.cpp:54
786
msgid "Match Any Word"
787
msgstr "Mikä tahansa sana"
789
#: ui/searchwidget.cpp:73
790
msgid "Filter Options"
791
msgstr "Hakuasetukset"
793
#: ui/sidebar.cpp:659 ui/annotationwidgets.cpp:268 shell/main.cpp:39
798
#: ui/sidebar.cpp:660
800
msgstr "Näytä teksti"
802
#: ui/sidebar.cpp:676
804
msgstr "Pienet kuvakkeet"
806
#: ui/sidebar.cpp:677
808
msgstr "Normaalinkokoiset kuvakkeet"
810
#: ui/sidebar.cpp:678
812
msgstr "Suuret kuvakkeet"
814
#: ui/videowidget.cpp:115
815
msgctxt "start the movie playback"
819
#: ui/videowidget.cpp:120
821
msgctxt "pause the movie playback"
825
#: ui/videowidget.cpp:185
827
msgctxt "stop the movie playback"
831
457
#: ui/pageview.cpp:343
833
459
msgstr "Suurennus"
1064
766
msgid "Print Preview"
1065
767
msgstr "Esikatselu"
769
#: ui/side_reviews.cpp:61
771
"<div align=center><h3>No annotations</h3>To create new annotations press F6 "
772
"or select <i>Tools -> Review</i> from the menu.</div>"
774
"<div align=center><h3>Ei merkintöjä</h3>Voit kirjoittaa uusia merkintöjä "
775
"painamalla F6tai valitsemalla <i>Työkalut -> Tarkastele</i>.</div>"
777
#: ui/side_reviews.cpp:128
778
msgid "Group by Page"
779
msgstr "Ryhmitä sivuittain"
781
#: ui/side_reviews.cpp:133
782
msgid "Group by Author"
783
msgstr "Ryhmitä kirjoittajittain"
785
#: ui/side_reviews.cpp:141
786
msgid "Show reviews for current page only"
787
msgstr "Näytä tämän sivun arviot"
789
#: ui/formwidgets.cpp:350 shell/shell.cpp:242
791
msgstr "*|Kaikki tiedostot"
793
#: ui/bookmarklist.cpp:131
794
msgid "Current document only"
795
msgstr "Vain tämä asiakirja"
797
#: ui/bookmarklist.cpp:211
798
msgid "Go to This Bookmark"
799
msgstr "Siirry kirjanmerkkiin"
801
#: ui/bookmarklist.cpp:212
802
msgid "Rename Bookmark"
803
msgstr "Nimeä kirjanmerkki uudestaan"
805
#: ui/bookmarklist.cpp:213 part.cpp:1271 part.cpp:1734
806
msgid "Remove Bookmark"
807
msgstr "Poista kirjanmerkki"
809
#: ui/bookmarklist.cpp:295 ui/bookmarklist.cpp:375
811
msgctxt "%1 is the file name"
829
#: ui/annotationmodel.cpp:297 part.cpp:1732
834
#. i18n: tag tool attribute name
835
#. i18n: file: ui/data/tools.xml:20
836
#: ui/guiutils.cpp:71 ui/annotationwidgets.cpp:218 rc.cpp:308
838
msgstr "Muistiinpano"
840
#. i18n: tag tool attribute name
841
#. i18n: file: ui/data/tools.xml:27
842
#: ui/guiutils.cpp:73 rc.cpp:311
844
msgstr "Tekstinsisäinen muistiinpano"
846
#: ui/guiutils.cpp:76
850
#: ui/guiutils.cpp:79
852
msgstr "Sivuasetukset"
854
#: ui/guiutils.cpp:82 ui/annotationwidgets.cpp:397
858
#. i18n: tag tool attribute name
859
#. i18n: file: ui/data/tools.xml:62
860
#: ui/guiutils.cpp:85 rc.cpp:326
864
#: ui/guiutils.cpp:88
868
#: ui/guiutils.cpp:91
872
#: ui/guiutils.cpp:94
873
msgid "File Attachment"
874
msgstr "Liitetiedosto"
876
#: ui/guiutils.cpp:97
880
#: ui/guiutils.cpp:100
885
#: ui/guiutils.cpp:112
886
msgctxt "Unknown author"
890
#: ui/guiutils.cpp:155 ui/presentationwidget.cpp:320
895
#: ui/guiutils.cpp:206 ui/propertiesdialog.cpp:261
897
msgid "Where do you want to save %1?"
898
msgstr "Minne haluat tallentaa tiedoston %1?"
900
#: ui/guiutils.cpp:215 ui/propertiesdialog.cpp:274
902
msgid "Could not open \"%1\" for writing. File was not saved."
904
"Kohdetta %1 ei voitu avata kirjoittamista varten. Tiedostoa ei tallennettu."
906
#: ui/sidebar.cpp:659 ui/annotationwidgets.cpp:268 shell/main.cpp:39
911
#: ui/sidebar.cpp:660
913
msgstr "Näytä teksti"
915
#: ui/sidebar.cpp:676
917
msgstr "Pienet kuvakkeet"
919
#: ui/sidebar.cpp:677
921
msgstr "Normaalinkokoiset kuvakkeet"
923
#: ui/sidebar.cpp:678
925
msgstr "Suuret kuvakkeet"
927
#: ui/pageviewutils.cpp:380
928
msgid "Close this message"
929
msgstr "Sulje tämä viesti"
932
msgctxt "Layouted like: '5 [pages] of 10'"
936
#: ui/pageviewannotator.cpp:159
937
msgid "Text of the new note:"
938
msgstr "Uuden muistiinpanon teksti:"
940
#: ui/pageviewannotator.cpp:161
941
msgid "New Text Note"
942
msgstr "Uusi muistiinpano"
944
#: ui/pageviewannotator.cpp:700
945
msgid "Please insert your name or initials:"
946
msgstr "Lisää nimesi tai nimikirjaimesi:"
948
#: ui/pageviewannotator.cpp:701
949
msgid "You must set this name:"
950
msgstr "Aseta tämä nimi:"
952
#: ui/pageviewannotator.cpp:702
953
msgid "Annotations author"
954
msgstr "Huomautusten kirjoittaja"
956
#: ui/annotationpopup.cpp:49
959
msgid_plural "%1 Annotations"
960
msgstr[0] "Muistiinpano"
961
msgstr[1] "%1 muistiinpanoa"
963
#: ui/annotationpopup.cpp:50
964
msgid "&Open Pop-up Note"
965
msgstr "&Avaa ponnahdusmuistiinpano"
967
#: ui/annotationpopup.cpp:52
971
#: ui/annotationpopup.cpp:58 ui/propertiesdialog.cpp:49 part.cpp:521
973
msgstr "&Ominaisuudet"
975
#: ui/annotationpopup.cpp:65
977
msgctxt "%1 is the name of the file to save"
978
msgid "&Save '%1'..."
979
msgstr "&Tallenna %1..."
1067
981
#: ui/annotationwidgets.cpp:208
1286
#: ui/bookmarklist.cpp:131
1287
msgid "Current document only"
1288
msgstr "Vain tämä asiakirja"
1290
#: ui/bookmarklist.cpp:211
1291
msgid "Go to This Bookmark"
1292
msgstr "Siirry kirjanmerkkiin"
1294
#: ui/bookmarklist.cpp:212
1295
msgid "Rename Bookmark"
1296
msgstr "Nimeä kirjanmerkki uudestaan"
1298
#: ui/bookmarklist.cpp:213 part.cpp:1270 part.cpp:1733
1299
msgid "Remove Bookmark"
1300
msgstr "Poista kirjanmerkki"
1302
#: ui/bookmarklist.cpp:295 ui/bookmarklist.cpp:375
1304
msgctxt "%1 is the file name"
1322
#: ui/embeddedfilesdialog.cpp:35
1323
msgctxt "Unknown date"
1327
#: ui/embeddedfilesdialog.cpp:40
1329
msgctxt "@title:window"
1330
msgid "Embedded Files"
1331
msgstr "Sulautetut tiedostot"
1333
#: ui/embeddedfilesdialog.cpp:48
1335
msgctxt "@title:column"
1339
#: ui/embeddedfilesdialog.cpp:49
1341
msgctxt "@title:column"
1345
#: ui/embeddedfilesdialog.cpp:50
1347
msgctxt "@title:column"
1351
#: ui/embeddedfilesdialog.cpp:51
1353
msgctxt "@title:column"
1357
#: ui/embeddedfilesdialog.cpp:52
1359
msgctxt "@title:column"
1363
#: ui/embeddedfilesdialog.cpp:106
1365
msgctxt "@action:inmenu"
1367
msgstr "Tallenna nimellä..."
1195
#: ui/ktreeviewsearchline.cpp:461
1197
#| msgid "Search Columns"
1198
msgid "Search Options"
1199
msgstr "Hakusarakkeet"
1201
#: ui/ktreeviewsearchline.cpp:462
1203
#| msgid "Case Sensitive"
1204
msgctxt "Enable case sensitive search in the side navigation panels"
1205
msgid "Case Sensitive"
1206
msgstr "Huomioi merkkikoko"
1208
#: ui/ktreeviewsearchline.cpp:465
1209
msgctxt "Enable regular expression search in the side navigation panels"
1210
msgid "Regular Expression"
1213
#: ui/ktreeviewsearchline.cpp:471
1214
msgid "Search Columns"
1215
msgstr "Hakusarakkeet"
1217
#: ui/ktreeviewsearchline.cpp:473
1218
msgid "All Visible Columns"
1219
msgstr "Kaikki näkyvät sarakkeet"
1221
#: ui/ktreeviewsearchline.cpp:630
1369
1225
#: ui/annotwindow.cpp:48
1370
1226
msgid "Close this note"
1371
1227
msgstr "Sulje tämä muistiinpano"
1373
#: ui/formwidgets.cpp:350 shell/shell.cpp:242
1375
msgstr "*|Kaikki tiedostot"
1229
#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:58
1233
#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:61
1237
#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:69
1239
msgstr "&Peittävyys:"
1241
#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:74
1242
msgctxt "Suffix for the opacity level, eg '80 %'"
1246
#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:91
1250
#. i18n: file: conf/dlgidentitybase.ui:55
1251
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1252
#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:94 rc.cpp:125
1256
#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:102
1261
#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:107 ui/annotationpropertiesdialog.cpp:211
1263
msgid "Modified: %1"
1264
msgstr "Muokattu: %1"
1266
#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:152
1267
msgid "Note Properties"
1268
msgstr "Muistiinpanon ominaisuudet"
1270
#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:154
1271
msgid "Inline Note Properties"
1272
msgstr "Rivien välisen muistiinpanon ominaisuudet"
1274
#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:157
1275
msgid "Line Properties"
1276
msgstr "Rivin ominaisuudet"
1278
#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:160
1279
msgid "Geometry Properties"
1280
msgstr "Sivuasetusten ominaisuudet"
1282
#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:163
1283
msgid "Highlight Properties"
1286
#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:166
1287
msgid "Stamp Properties"
1288
msgstr "Leimaominaisuudet"
1290
#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:169
1291
msgid "Ink Properties"
1292
msgstr "Musteen ominaisuudet"
1294
#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:172
1295
msgid "Caret Properties"
1296
msgstr "Caret-ominaisuudet"
1298
#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:175
1299
msgid "File Attachment Properties"
1300
msgstr "Liitetiedoston ominaisuudet"
1302
#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:178
1303
msgid "Sound Properties"
1304
msgstr "Äänen ominaisuudet"
1306
#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:181
1308
msgid "Movie Properties"
1309
msgstr "Muistiinpanon ominaisuudet"
1311
#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:184
1312
msgid "Annotation Properties"
1313
msgstr "Merkintöjen ominaisuudet"
1315
#: ui/searchwidget.cpp:40
1316
msgid "Enter at least 3 letters to filter pages"
1317
msgstr "Syötä vähintään kolme kirjainta suodattaaksesi sivuja"
1319
#: ui/searchwidget.cpp:50
1320
msgid "Case Sensitive"
1321
msgstr "Huomioi merkkikoko"
1323
#: ui/searchwidget.cpp:52
1324
msgid "Match Phrase"
1325
msgstr "Koko lauseke"
1327
#: ui/searchwidget.cpp:53
1328
msgid "Match All Words"
1329
msgstr "Kaikki sanat"
1331
#: ui/searchwidget.cpp:54
1332
msgid "Match Any Word"
1333
msgstr "Mikä tahansa sana"
1335
#: ui/searchwidget.cpp:73
1336
msgid "Filter Options"
1337
msgstr "Hakuasetukset"
1341
msgid "Starting KTTSD Failed: %1"
1342
msgstr "KTTSD:n käynnistys epäonnistui: %1"
1377
1344
#: ui/propertiesdialog.cpp:44
1378
1345
msgid "Unknown File"
1379
1346
msgstr "Tuntematon tiedosto"
1381
#: ui/propertiesdialog.cpp:49 ui/annotationpopup.cpp:58 part.cpp:521
1383
msgstr "&Ominaisuudet"
1385
1348
#: ui/propertiesdialog.cpp:58
1386
1349
msgid "No document opened."
1387
1350
msgstr "Asiakirjaa ei ole avattu."
2027
2027
"teemu.rytilahti@kde-fi.org,ikola@iki.fi,niklas.laxstrom+kdetrans@gmail.com,"
2028
2028
"mikko.piippo@helsinki.fi"
2030
#. i18n: file: conf/dlgeditorbase.ui:25
2031
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2038
#. i18n: file: conf/dlgeditorbase.ui:32
2039
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_ExternalEditor)
2041
msgctxt "@info:whatsthis"
2043
"Choose the editor you want to launch when Okular wants to open a source file."
2046
#. i18n: file: conf/dlgeditorbase.ui:70
2047
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2030
2054
#. i18n: file: conf/dlgaccessibilitybase.ui:28
2031
2055
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HighlightImages)
2033
2057
msgid "Draw border around &Images"
2034
2058
msgstr "Piirrä kehykset &kuvien ympärille"
2036
2060
#. i18n: file: conf/dlgaccessibilitybase.ui:35
2037
2061
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HighlightLinks)
2039
2063
msgid "Draw border around &Links"
2040
2064
msgstr "Piirrä kehykset &linkkien ympärille"
2042
2066
#. i18n: file: conf/dlgaccessibilitybase.ui:45
2043
2067
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ChangeColors)
2045
2069
msgid "Change &colors"
2046
2070
msgstr "Vaihda &värejä"
2048
2072
#. i18n: file: conf/dlgaccessibilitybase.ui:63
2049
2073
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, warn)
2051
2075
msgid "Warning: these options can badly affect drawing speed."
2052
2076
msgstr "Varoitus: tämä valinta voi vaikuttaa piirtonopeuteen."
2054
2078
#. i18n: file: conf/dlgaccessibilitybase.ui:78
2055
2079
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2057
2081
msgid "Color mode:"
2058
2082
msgstr "Väritila:"
2060
2084
#. i18n: file: conf/dlgaccessibilitybase.ui:89
2061
2085
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RenderMode)
2063
2087
msgid "Invert Colors"
2064
2088
msgstr "Käänteiset värit"
2066
2090
#. i18n: file: conf/dlgaccessibilitybase.ui:94
2067
2091
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RenderMode)
2069
2093
msgid "Change Paper Color"
2070
2094
msgstr "Muuta paperin väriä"
2072
2096
#. i18n: file: conf/dlgaccessibilitybase.ui:99
2073
2097
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RenderMode)
2075
2099
msgid "Change Dark & Light Colors"
2076
2100
msgstr "Vaihda tummat ja vaaleat värit"
2078
2102
#. i18n: file: conf/dlgaccessibilitybase.ui:104
2079
2103
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RenderMode)
2081
2105
msgid "Convert to Black & White"
2082
2106
msgstr "Muunna mustavalkoiseksi"
2084
2108
#. i18n: file: conf/dlgaccessibilitybase.ui:165
2085
2109
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
2087
2111
msgid "Paper color:"
2088
2112
msgstr "Paperin väri:"
2090
2114
#. i18n: file: conf/dlgaccessibilitybase.ui:218
2091
2115
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
2093
2117
msgid "Dark color:"
2094
2118
msgstr "Tumma väri:"
2096
2120
#. i18n: file: conf/dlgaccessibilitybase.ui:250
2097
2121
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
2099
2123
msgid "Light color:"
2100
2124
msgstr "Vaalea väri:"
2102
2126
#. i18n: file: conf/dlgaccessibilitybase.ui:291
2103
2127
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
2105
2129
msgid "Threshold:"
2106
2130
msgstr "Raja-arvo:"
2108
2132
#. i18n: file: conf/dlgaccessibilitybase.ui:323
2109
2133
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
2111
2135
msgid "Contrast:"
2112
2136
msgstr "Kontrasti:"
2138
#. i18n: file: conf/dlgidentitybase.ui:71
2139
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2142
"<b>Note</b>: the information here is used only for comments and reviews. "
2143
"Information inserted here will not be transmitted without your knowledge."
2145
"<b>Huomaa</b>: tätä tietoa käytetään vain huomautuksiin ja arvosteluihin. "
2146
"Tähän lisättyä tietoa ei välitetä eteenpäin tietämättäsi."
2148
#. i18n: file: conf/dlgperformancebase.ui:22
2149
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2152
msgstr "Suoritinkäyttö"
2154
#. i18n: file: conf/dlgperformancebase.ui:50
2155
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableCompositing)
2157
msgid "Enable &transparency effects"
2158
msgstr "Salli &läpinäkyvät tehosteet"
2160
#. i18n: file: conf/dlgperformancebase.ui:57
2161
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableThreading)
2163
msgid "Enable &background generation"
2164
msgstr "Käytä &taustalla luontia"
2166
#. i18n: file: conf/dlgperformancebase.ui:109
2167
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_MemoryLevel)
2169
msgid "Memory Usage"
2170
msgstr "Muistinkäyttö"
2172
#. i18n: file: conf/dlgperformancebase.ui:137
2173
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, lowRadio)
2178
#. i18n: file: conf/dlgperformancebase.ui:144
2179
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, normalRadio)
2181
msgid "&Normal (default)"
2182
msgstr "&Normaali (oletus)"
2184
#. i18n: file: conf/dlgperformancebase.ui:151
2185
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, aggressiveRadio)
2188
msgstr "&Aggressiivinen"
2114
2190
#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:19
2115
2191
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2117
2193
msgid "Navigation"
2118
2194
msgstr "Selaus"
2120
2196
#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:39
2121
2197
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SlidesAdvance)
2123
2199
msgid "Advance every:"
2124
2200
msgstr "Etene joka:"
2126
2202
#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:49
2127
2203
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_SlidesAdvanceTime)
2132
2208
#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:61
2133
2209
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SlidesLoop)
2135
2211
msgid "Loop after last page"
2136
2212
msgstr "Toista viimeisen sivun jälkeen"
2139
2215
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
2140
2216
#. i18n: file: conf/dlggeneralbase.ui:28
2141
2217
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2142
#: rc.cpp:122 rc.cpp:236
2218
#: rc.cpp:164 rc.cpp:257
2143
2219
msgid "Appearance"
2144
2220
msgstr "Ulkonäkö"
2146
2222
#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:79
2147
2223
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
2149
2225
msgid "Background color:"
2150
2226
msgstr "Taustaväri:"
2152
2228
#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:92
2153
2229
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2155
2231
msgid "Pencil color:"
2156
2232
msgstr "Kynän väri:"
2158
2234
#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:105
2159
2235
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
2161
2237
msgid "Mouse cursor:"
2162
2238
msgstr "Hiiren osoitin:"
2164
2240
#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:116
2165
2241
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesCursor)
2167
2243
msgid "Hidden After Delay"
2168
2244
msgstr "Piilota viivästettynä"
2170
2246
#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:121
2171
2247
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesCursor)
2173
2249
msgid "Always Visible"
2174
2250
msgstr "Aina näkyvä"
2176
2252
#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:126
2177
2253
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesCursor)
2179
2255
msgid "Always Hidden"
2180
2256
msgstr "Aina piilotettu"
2182
2258
#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:136
2183
2259
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SlidesShowProgress)
2185
2261
msgid "Show &progress indicator"
2186
2262
msgstr "Näytä &edistyminen"
2188
2264
#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:143
2189
2265
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SlidesShowSummary)
2191
2267
msgid "Show s&ummary page"
2192
2268
msgstr "Näytä &yhteenvetosivu"
2194
2270
#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:153
2195
2271
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_SlidesTransitionsEnabled)
2197
2273
msgid "Enable transitions"
2198
2274
msgstr "Salli siirtymät"
2200
2276
#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:165
2201
2277
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
2203
2279
msgid "Default transition:"
2204
2280
msgstr "Oletussiirtymä:"
2206
2282
#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:176
2207
2283
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition)
2209
2285
msgid "Blinds Vertical"
2210
2286
msgstr "Verhot pystysuunnassa"
2212
2288
#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:181
2213
2289
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition)
2215
2291
msgid "Blinds Horizontal"
2216
2292
msgstr "Verhot vaakatasossa"
2218
2294
#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:186
2219
2295
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition)
2222
2298
msgstr "Laatikko sisään"
2224
2300
#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:191
2225
2301
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition)
2227
2303
msgid "Box Out"
2228
2304
msgstr "Laatikko ulos"
2230
2306
#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:196
2231
2307
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition)
2233
2309
msgid "Dissolve"
2234
2310
msgstr "Liuota"
2236
2312
#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:201
2237
2313
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition)
2239
2315
msgid "Glitter Down"
2240
2316
msgstr "Välkytä alas"
2242
2318
#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:206
2243
2319
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition)
2245
2321
msgid "Glitter Right"
2246
2322
msgstr "Välkytä oikealle"
2248
2324
#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:211
2249
2325
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition)
2251
2327
msgid "Glitter Right-Down"
2252
2328
msgstr "Välkytä alaoikealle"
2254
2330
#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:216
2255
2331
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition)
2257
2333
msgid "Random Transition"
2258
2334
msgstr "Satunnainen siirtymä"
2260
2336
#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:221
2261
2337
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition)
2263
2339
msgid "Replace"
2264
2340
msgstr "Korvaa"
2266
2342
#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:226
2267
2343
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition)
2269
2345
msgid "Split Horizontal In"
2270
2346
msgstr "Jaa vaakasuunnassa sisään"
2272
2348
#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:231
2273
2349
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition)
2275
2351
msgid "Split Horizontal Out"
2276
2352
msgstr "Jaa vaakasuunnassa ulos"
2278
2354
#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:236
2279
2355
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition)
2281
2357
msgid "Split Vertical In"
2282
2358
msgstr "Jaa pystysuunnassa sisään"
2284
2360
#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:241
2285
2361
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition)
2287
2363
msgid "Split Vertical Out"
2288
2364
msgstr "Jaa pystysuunnassa ulos"
2290
2366
#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:246
2291
2367
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition)
2293
2369
msgid "Wipe Down"
2294
2370
msgstr "Pyyhi alas"
2296
2372
#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:251
2297
2373
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition)
2299
2375
msgid "Wipe Right"
2300
2376
msgstr "Pyyhi oikealle"
2302
2378
#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:256
2303
2379
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition)
2305
2381
msgid "Wipe Left"
2306
2382
msgstr "Pyyhi vasemmalle"
2308
2384
#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:261
2309
2385
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition)
2311
2387
msgid "Wipe Up"
2312
2388
msgstr "Pyyhi ylös"
2314
2390
#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:272
2315
2391
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
2317
2393
msgid "Placement"
2318
2394
msgstr "Sijoitus"
2320
2396
#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:278
2321
2397
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2323
2399
msgid "Screen:"
2324
2400
msgstr "Näyttö:"
2326
#. i18n: file: conf/dlgidentitybase.ui:71
2327
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2330
"<b>Note</b>: the information here is used only for comments and reviews. "
2331
"Information inserted here will not be transmitted without your knowledge."
2333
"<b>Huomaa</b>: tätä tietoa käytetään vain huomautuksiin ja arvosteluihin. "
2334
"Tähän lisättyä tietoa ei välitetä eteenpäin tietämättäsi."
2336
#. i18n: file: conf/dlgeditorbase.ui:25
2337
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2344
#. i18n: file: conf/dlgeditorbase.ui:32
2345
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_ExternalEditor)
2347
msgctxt "@info:whatsthis"
2349
"Choose the editor you want to launch when Okular wants to open a source file."
2352
#. i18n: file: conf/dlgeditorbase.ui:70
2353
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2360
2402
#. i18n: file: conf/dlggeneralbase.ui:66
2361
2403
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowScrollBars)
2363
2405
msgid "Show scroll&bars"
2364
2406
msgstr "Näytä vierity&spalkit"
2366
2408
#. i18n: file: conf/dlggeneralbase.ui:76
2367
2409
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SyncThumbnailsViewport)
2369
2411
msgid "Link the &thumbnails with the page"
2370
2412
msgstr "Yhdistä &esikatselukuvat sivuihin"
2372
2414
#. i18n: file: conf/dlggeneralbase.ui:83
2373
2415
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowOSD)
2375
2417
msgid "Show &hints and info messages"
2376
2418
msgstr "Näytä &vinkit ja infoviestit"
2378
2420
#. i18n: file: conf/dlggeneralbase.ui:140
2379
2421
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
2381
2423
msgid "Program Features"
2382
2424
msgstr "Ohjelman toiminnot"
2384
2426
#. i18n: file: conf/dlggeneralbase.ui:178
2385
2427
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ObeyDRM)
2387
2429
msgid "&Obey DRM limitations"
2388
2430
msgstr "&Noudata DRM-rajoituksia"
2390
2432
#. i18n: file: conf/dlggeneralbase.ui:185
2391
2433
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_WatchFile)
2393
2435
msgid "&Reload document on file change"
2394
2436
msgstr "Lataa asiakirja &uudestaan tiedoston muuttuessa"
2396
2438
#. i18n: file: conf/dlggeneralbase.ui:192
2397
2439
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ChooseGenerators)
2399
2441
msgid "Show backend selection dialog"
2400
2442
msgstr "Näytä taustaosan valintaikkuna"
2402
2444
#. i18n: file: conf/dlggeneralbase.ui:249
2403
2445
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
2405
2447
msgid "View Options"
2406
2448
msgstr "Katseluasetukset"
2408
2450
#. i18n: file: conf/dlggeneralbase.ui:255
2409
2451
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CenterFirstPageInRow)
2411
2453
msgid "Center &first page"
2412
2454
msgstr "&Keskitä ensimmäinen sivu"
2414
2456
#. i18n: file: conf/dlggeneralbase.ui:270
2415
2457
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, columnLabel)
2417
2459
msgid "Overview columns:"
2418
2460
msgstr "Sarakkeita yleiskatsauksessa:"
2420
#. i18n: file: conf/dlgperformancebase.ui:22
2421
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2424
msgstr "Suoritinkäyttö"
2426
#. i18n: file: conf/dlgperformancebase.ui:50
2427
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableCompositing)
2429
msgid "Enable &transparency effects"
2430
msgstr "Salli &läpinäkyvät tehosteet"
2432
#. i18n: file: conf/dlgperformancebase.ui:57
2433
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableThreading)
2435
msgid "Enable &background generation"
2436
msgstr "Käytä &taustalla luontia"
2438
#. i18n: file: conf/dlgperformancebase.ui:109
2439
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_MemoryLevel)
2441
msgid "Memory Usage"
2442
msgstr "Muistinkäyttö"
2444
#. i18n: file: conf/dlgperformancebase.ui:137
2445
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, lowRadio)
2450
#. i18n: file: conf/dlgperformancebase.ui:144
2451
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, normalRadio)
2453
msgid "&Normal (default)"
2454
msgstr "&Normaali (oletus)"
2456
#. i18n: file: conf/dlgperformancebase.ui:151
2457
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, aggressiveRadio)
2460
msgstr "&Aggressiivinen"
2462
2462
#. i18n: file: ui/data/tools.xml:21
2464
2464
msgctxt "Annotation tool"