18
18
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21
#: gui/cwloadingwidget.cpp:155
23
"Welcome to KBugBuster, a tool to manage the KDE Bug Report System. With "
24
"KBugBuster you can manage outstanding bug reports for KDE from a convenient "
27
"Tervetuloa käyttämään KBugBuster-työkalua, jolla käytetään KDE:n "
28
"vikailmoitusjärjestelmää. KBugBusterilla voidaan hallita KDE:n "
29
"vikailmoituksia suoraan graafisella käyttöliittymällä."
31
#: gui/cwloadingwidget.cpp:164 main.cpp:28 main.cpp:32
35
#: gui/kbbmainwindow.cpp:106
36
msgid "Welcome to <b>KBugBuster</b>."
37
msgstr "Tervetuloa <b>KBugBusteriin</b>."
39
#: gui/kbbmainwindow.cpp:156
40
msgid "Quit KBugBuster"
41
msgstr "Poistu KBugBusterista"
43
#: gui/kbbmainwindow.cpp:160
44
msgid "See &Pending Changes"
45
msgstr "Ta&rkastele odottavia muutoksia"
47
#: gui/kbbmainwindow.cpp:164
48
msgid "&Submit Changes"
49
msgstr "Toteuta m&uutokset"
51
#: gui/kbbmainwindow.cpp:169
52
msgid "Reload &Product List"
53
msgstr "Lataa &tuotelista uudelleen"
55
#: gui/kbbmainwindow.cpp:174
56
msgid "Reload Bug &List (for current product)"
57
msgstr "Lataa (nykyisen tuotteen) vika&lista uudelleen"
59
#: gui/kbbmainwindow.cpp:179
60
msgid "Reload Bug &Details (for current bug)"
61
msgstr "Lataa (nykyisen) vian ti&edot uudelleen"
63
#: gui/kbbmainwindow.cpp:183
64
msgid "Load &My Bugs List"
65
msgstr "Lataa &oma vikalista"
67
#: gui/kbbmainwindow.cpp:186
68
msgid "Load All Bug Details (for current product)"
69
msgstr "Lataa kaikki (nykyisen tuotteen) vikatiedot"
71
#: gui/kbbmainwindow.cpp:191
72
msgid "Extract &Attachments"
73
msgstr "Pu&ra liitteet"
75
#: gui/kbbmainwindow.cpp:196
77
msgstr "Tyhjennä välimuisti"
79
#: gui/kbbmainwindow.cpp:201
80
msgid "&Search by Product..."
81
msgstr "Et&si tuotteen mukaan..."
83
#: gui/kbbmainwindow.cpp:206
84
msgid "Search by Bug &Number..."
85
msgstr "Etsi vian nu&merolla..."
87
#: gui/kbbmainwindow.cpp:213
88
msgid "Search by &Description..."
89
msgstr "Etsi ku&vauksen perusteella..."
91
#. i18n: file: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:109
92
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_bugCloseBtn)
93
#: gui/kbbmainwindow.cpp:223 rc.cpp:101 rc.cpp:155
97
#. i18n: file: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:129
98
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_bugReopenBtn)
99
#: gui/kbbmainwindow.cpp:230 rc.cpp:107 rc.cpp:161
101
msgstr "Avaa uu&destaan"
103
#. i18n: file: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:185
104
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_bugReplyBtn)
105
#: gui/kbbmainwindow.cpp:241 rc.cpp:119 rc.cpp:173
109
#. i18n: file: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:195
110
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_bugReplyPrivBtn)
111
#: gui/kbbmainwindow.cpp:246 rc.cpp:122 rc.cpp:176
112
msgid "Reply &Privately..."
113
msgstr "Vastaa &yksityisesti..."
115
#: gui/kbbmainwindow.cpp:255
116
msgid "&Disconnected Mode"
117
msgstr "Yhte&ydetön tila"
119
#: gui/kbbmainwindow.cpp:261
123
#: gui/kbbmainwindow.cpp:268
124
msgid "Show Closed Bugs"
125
msgstr "Näytä suljetut vikailmoitukset"
127
#: gui/kbbmainwindow.cpp:270
128
msgid "Hide Closed Bugs"
129
msgstr "Kätke suljetut viat"
131
#: gui/kbbmainwindow.cpp:275
133
msgstr "Näytä toiveet"
135
#: gui/kbbmainwindow.cpp:277
137
msgstr "Piilota toiveet"
139
#: gui/kbbmainwindow.cpp:281 gui/preferencesdialog.cpp:321
140
msgid "Select Server"
141
msgstr "Valitse palvelin"
143
#: gui/kbbmainwindow.cpp:286
144
msgid "Show Last Server Response..."
145
msgstr "Näytä palvelimen viimeinen vastaus..."
147
#: gui/kbbmainwindow.cpp:289
148
msgid "Show Bug HTML Source..."
149
msgstr "Näytä vian HTML-lähdekoodi..."
151
#: gui/kbbmainwindow.cpp:383
152
msgid "List of pending commands:"
153
msgstr "Luettelo odottavista komennoista:"
155
#: gui/kbbmainwindow.cpp:388
156
msgid "Do you really want to delete all commands?"
157
msgstr "Haluatko varmasti poistaa kaikki komennot?"
159
#: gui/kbbmainwindow.cpp:389
160
msgid "Confirmation Required"
161
msgstr "Vahvistus vaaditaan"
163
#: gui/kbbmainwindow.cpp:389
166
msgstr "Poista palvelin"
168
#: gui/kbbmainwindow.cpp:396
169
msgid "There are no pending commands."
170
msgstr "Ei odottavia komentoja."
172
#: gui/kbbmainwindow.cpp:431
173
msgid "Search for Bug Number"
174
msgstr "Etsi vian numerolla"
176
#: gui/kbbmainwindow.cpp:432
177
msgid "Please enter a bug number:"
178
msgstr "Anna vian numero:"
180
#: gui/kbbmainwindow.cpp:461
181
msgid "There are unsent bug commands. Do you want to send them now?"
182
msgstr "Lähettämättömiä vikakomentoja. Haluatko lähettää ne nyt?"
184
#: gui/kbbmainwindow.cpp:462
188
#: gui/kbbmainwindow.cpp:462
192
#: gui/kbbmainwindow.cpp:514
193
msgid "Last Server Response"
194
msgstr "Palvelimen viimeinen vastaus"
196
#: gui/kbbmainwindow.cpp:526
197
msgid "Bug HTML Source"
198
msgstr "Vian HTML-lähdekoodi"
200
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:121
202
msgctxt "bug #number [Merged with: a list of bugs] (severity): title"
203
msgid "Bug #%1 [Merged with: %2] (%3): %4"
204
msgstr "Vika #%1 [Yhdistetty vikoihin: %2] (%3): %4"
206
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:130
208
msgctxt "bug #number (severity): title"
209
msgid "Bug #%1 (%2): %3"
210
msgstr "Vika #%1 (%2): %3"
212
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:150
213
msgid "Pending commands:"
214
msgstr "Odottavat komennot:"
216
#. i18n: file: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:56
217
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ActiveLabel, m_bugLabel)
218
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:198 rc.cpp:92 rc.cpp:146
220
msgstr "Vian otsikko"
222
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:203
223
msgid "Click here to select a bug by number"
224
msgstr "Napsauta tätä valitaksesi vian numeron perusteella"
226
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:212
229
"Retrieving Details for Bug %1\n"
233
"Haetaan tietoja viasta %1\n"
237
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:224
239
msgid "Bug #%1 (%2) is not available offline."
240
msgstr "Vika #%1 (%2) ei ole saatavilla offline-tilassa."
242
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:227
245
"Retrieving details for bug #%1\n"
248
"Haetaan tietoja viasta #%1\n"
251
#: gui/severityselectdialog.cpp:37
252
msgid "Select Severity"
253
msgstr "Valitse vakavuus"
255
#: gui/severityselectdialog.cpp:41 gui/cwbuglistcontainer.cpp:70
256
#: backend/bugcommand.cpp:305
260
21
#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:66
326
92
msgid "%1 is not available offline."
327
93
msgstr "%1 ei ole saatavilla offlne-tilassa."
332
msgid_plural "%1 days"
334
msgstr[1] "%1 päivää"
336
#: gui/buglvi.cpp:43 backend/bugcommand.cpp:30 backend/person.cpp:41
345
#: gui/preferencesdialog.cpp:80 gui/packageselectdialog.cpp:100
95
#: gui/packageselectdialog.cpp:71
96
msgid "Select Product"
97
msgstr "Valitse tuote"
99
#: gui/packageselectdialog.cpp:86
101
msgstr "Viimeaikainen"
103
#: gui/packageselectdialog.cpp:100 gui/preferencesdialog.cpp:80
107
#: gui/packageselectdialog.cpp:101 gui/cwbugdetails.cpp:154
111
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:121
113
msgctxt "bug #number [Merged with: a list of bugs] (severity): title"
114
msgid "Bug #%1 [Merged with: %2] (%3): %4"
115
msgstr "Vika #%1 [Yhdistetty vikoihin: %2] (%3): %4"
117
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:130
119
msgctxt "bug #number (severity): title"
120
msgid "Bug #%1 (%2): %3"
121
msgstr "Vika #%1 (%2): %3"
123
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:150
124
msgid "Pending commands:"
125
msgstr "Odottavat komennot:"
127
#. i18n: file: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:56
128
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ActiveLabel, m_bugLabel)
129
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:198 rc.cpp:83 rc.cpp:137
131
msgstr "Vian otsikko"
133
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:203
134
msgid "Click here to select a bug by number"
135
msgstr "Napsauta tätä valitaksesi vian numeron perusteella"
137
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:212
140
"Retrieving Details for Bug %1\n"
144
"Haetaan tietoja viasta %1\n"
148
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:224
150
msgid "Bug #%1 (%2) is not available offline."
151
msgstr "Vika #%1 (%2) ei ole saatavilla offline-tilassa."
153
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:227
156
"Retrieving details for bug #%1\n"
159
"Haetaan tietoja viasta #%1\n"
349
162
#: gui/preferencesdialog.cpp:81
351
164
msgstr "Perus-URL-osoite"
480
291
msgstr "Poista palvelin"
293
#: gui/kbbmainwindow.cpp:106
294
msgid "Welcome to <b>KBugBuster</b>."
295
msgstr "Tervetuloa <b>KBugBusteriin</b>."
297
#: gui/kbbmainwindow.cpp:156
298
msgid "Quit KBugBuster"
299
msgstr "Poistu KBugBusterista"
301
#: gui/kbbmainwindow.cpp:160
302
msgid "See &Pending Changes"
303
msgstr "Ta&rkastele odottavia muutoksia"
305
#: gui/kbbmainwindow.cpp:164
306
msgid "&Submit Changes"
307
msgstr "Toteuta m&uutokset"
309
#: gui/kbbmainwindow.cpp:169
310
msgid "Reload &Product List"
311
msgstr "Lataa &tuotelista uudelleen"
313
#: gui/kbbmainwindow.cpp:174
314
msgid "Reload Bug &List (for current product)"
315
msgstr "Lataa (nykyisen tuotteen) vika&lista uudelleen"
317
#: gui/kbbmainwindow.cpp:179
318
msgid "Reload Bug &Details (for current bug)"
319
msgstr "Lataa (nykyisen) vian ti&edot uudelleen"
321
#: gui/kbbmainwindow.cpp:183
322
msgid "Load &My Bugs List"
323
msgstr "Lataa &oma vikalista"
325
#: gui/kbbmainwindow.cpp:186
326
msgid "Load All Bug Details (for current product)"
327
msgstr "Lataa kaikki (nykyisen tuotteen) vikatiedot"
329
#: gui/kbbmainwindow.cpp:191
330
msgid "Extract &Attachments"
331
msgstr "Pu&ra liitteet"
333
#: gui/kbbmainwindow.cpp:196
335
msgstr "Tyhjennä välimuisti"
337
#: gui/kbbmainwindow.cpp:201
338
msgid "&Search by Product..."
339
msgstr "Et&si tuotteen mukaan..."
341
#: gui/kbbmainwindow.cpp:206
342
msgid "Search by Bug &Number..."
343
msgstr "Etsi vian nu&merolla..."
345
#: gui/kbbmainwindow.cpp:213
346
msgid "Search by &Description..."
347
msgstr "Etsi ku&vauksen perusteella..."
349
#. i18n: file: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:109
350
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_bugCloseBtn)
351
#: gui/kbbmainwindow.cpp:223 rc.cpp:92 rc.cpp:146
355
#. i18n: file: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:129
356
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_bugReopenBtn)
357
#: gui/kbbmainwindow.cpp:230 rc.cpp:98 rc.cpp:152
359
msgstr "Avaa uu&destaan"
361
#. i18n: file: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:185
362
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_bugReplyBtn)
363
#: gui/kbbmainwindow.cpp:241 rc.cpp:110 rc.cpp:164
367
#. i18n: file: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:195
368
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_bugReplyPrivBtn)
369
#: gui/kbbmainwindow.cpp:246 rc.cpp:113 rc.cpp:167
370
msgid "Reply &Privately..."
371
msgstr "Vastaa &yksityisesti..."
373
#: gui/kbbmainwindow.cpp:255
374
msgid "&Disconnected Mode"
375
msgstr "Yhte&ydetön tila"
377
#: gui/kbbmainwindow.cpp:261
381
#: gui/kbbmainwindow.cpp:268
382
msgid "Show Closed Bugs"
383
msgstr "Näytä suljetut vikailmoitukset"
385
#: gui/kbbmainwindow.cpp:270
386
msgid "Hide Closed Bugs"
387
msgstr "Kätke suljetut viat"
389
#: gui/kbbmainwindow.cpp:275
391
msgstr "Näytä toiveet"
393
#: gui/kbbmainwindow.cpp:277
395
msgstr "Piilota toiveet"
397
#: gui/kbbmainwindow.cpp:286
398
msgid "Show Last Server Response..."
399
msgstr "Näytä palvelimen viimeinen vastaus..."
401
#: gui/kbbmainwindow.cpp:289
402
msgid "Show Bug HTML Source..."
403
msgstr "Näytä vian HTML-lähdekoodi..."
405
#: gui/kbbmainwindow.cpp:383
406
msgid "List of pending commands:"
407
msgstr "Luettelo odottavista komennoista:"
409
#: gui/kbbmainwindow.cpp:388
410
msgid "Do you really want to delete all commands?"
411
msgstr "Haluatko varmasti poistaa kaikki komennot?"
413
#: gui/kbbmainwindow.cpp:389
414
msgid "Confirmation Required"
415
msgstr "Vahvistus vaaditaan"
417
#: gui/kbbmainwindow.cpp:389
420
msgstr "Poista palvelin"
422
#: gui/kbbmainwindow.cpp:396
423
msgid "There are no pending commands."
424
msgstr "Ei odottavia komentoja."
426
#: gui/kbbmainwindow.cpp:431
427
msgid "Search for Bug Number"
428
msgstr "Etsi vian numerolla"
430
#: gui/kbbmainwindow.cpp:432
431
msgid "Please enter a bug number:"
432
msgstr "Anna vian numero:"
434
#: gui/kbbmainwindow.cpp:461
435
msgid "There are unsent bug commands. Do you want to send them now?"
436
msgstr "Lähettämättömiä vikakomentoja. Haluatko lähettää ne nyt?"
438
#: gui/kbbmainwindow.cpp:462
442
#: gui/kbbmainwindow.cpp:462
446
#: gui/kbbmainwindow.cpp:514
447
msgid "Last Server Response"
448
msgstr "Palvelimen viimeinen vastaus"
450
#: gui/kbbmainwindow.cpp:526
451
msgid "Bug HTML Source"
452
msgstr "Vian HTML-lähdekoodi"
482
454
#: gui/centralwidget.cpp:334
483
455
msgid "Found the following attachments. Save?"
484
456
msgstr "Seuraavat liitteet löydettiin. Tallennetaanko?"
565
#: gui/loadallbugsdlg.cpp:37
567
msgid "Loading All Bugs for Product %1"
568
msgstr "Ladataan kaikki tuotteen %1 viat"
570
#: gui/loadallbugsdlg.cpp:56
572
msgid "Bug %1 loaded"
573
msgstr "Vika %1 ladattu"
575
#: gui/msginputdialog.cpp:57
576
msgid "&Edit Presets..."
577
msgstr "M&uokkaa pohjia..."
579
#: gui/msginputdialog.cpp:60
582
msgstr "Sulje vika %1"
584
#: gui/msginputdialog.cpp:63
586
msgstr "Vastaa vikaan"
588
#: gui/msginputdialog.cpp:66
589
msgid "Reply Privately to Bug"
590
msgstr "Vastaa vikaan yksityisesti"
592
#: gui/msginputdialog.cpp:83
596
#: gui/msginputdialog.cpp:101
598
msgstr "Vastaanotta&ja:"
600
#: gui/msginputdialog.cpp:108
601
msgid "Normal (bugs.kde.org & Maintainer & kde-bugs-dist)"
602
msgstr "Normaali (bugs.kde.org & Maintainer & kde-bugs-dist)"
604
#: gui/msginputdialog.cpp:109
605
msgid "Maintonly (bugs.kde.org & Maintainer)"
606
msgstr "Vain yllöpitäjä (bugs.kde.org & Maintainer)"
608
#: gui/msginputdialog.cpp:110
609
msgid "Quiet (bugs.kde.org only)"
610
msgstr "Hiljaa (vain bugs.kde.org)"
612
#: gui/msginputdialog.cpp:121
613
msgid "&Preset Messages"
614
msgstr "Viestipo&hjat"
616
#: gui/severityselectdialog.cpp:37
617
msgid "Select Severity"
618
msgstr "Valitse vakavuus"
620
#: kresources/kcalresourceconfig.cpp:46
624
#: kresources/kcalresourceconfig.cpp:53
628
#: kresources/kcalresourceconfig.cpp:60
630
msgstr "Komponentti:"
632
#: backend/buglistjob.cpp:63
634
msgid "Package %1: %2"
635
msgstr "Paketti %1: %2"
637
#: backend/bug.cpp:63
641
#: backend/bug.cpp:64
645
#: backend/bug.cpp:65
649
#: backend/bug.cpp:66
653
#: backend/bug.cpp:67
657
#: backend/bug.cpp:68
661
#: backend/bug.cpp:69
665
#: backend/bug.cpp:71 backend/bug.cpp:127
667
msgstr "Määrittelemätön"
669
#: backend/bug.cpp:121
671
msgstr "Vahvistamaton"
673
#: backend/bug.cpp:122
677
#: backend/bug.cpp:123
681
#: backend/bug.cpp:124
683
msgstr "Uudelleenavattu"
685
#: backend/bug.cpp:125
689
#: backend/bugdetailsjob.cpp:60
694
#: backend/bugsystem.cpp:162 backend/bugmybugsjob.cpp:72
698
#: backend/bugsystem.cpp:168
699
msgid "Retrieving My Bugs list..."
700
msgstr "Haetaan omaa vikalistaa..."
702
#: backend/mailsender.cpp:118
703
msgid "Sending through sendmail..."
704
msgstr "Lähetetään Sendmaililla..."
706
#: backend/mailsender.cpp:126
707
msgid "No running instance of KMail found."
708
msgstr "Ei löydetty käynnissä olevaa KMail-prosessia."
710
#: backend/mailsender.cpp:131
711
msgid "Passing mail to KDE email program..."
712
msgstr "Siirretään viestiä KDE-sähköpostiohjelmaan..."
714
#: backend/mailsender.cpp:192
717
"Error during SMTP transfer.\n"
721
"Virhe SMTP-siirron aikana.\n"
725
#: backend/smtp.cpp:50
727
msgid "Connecting to %1"
728
msgstr "Yhdistetään palvelimeen %1"
730
#: backend/smtp.cpp:90
732
msgid "Connected to %1"
733
msgstr "Yhdistetty palvelimeen %1"
735
#: backend/smtp.cpp:98
736
msgid "Connection refused."
737
msgstr "Yhteys torjuttu."
739
#: backend/smtp.cpp:101
740
msgid "Host Not Found."
741
msgstr "Palvelinta ei löytynyt."
743
#: backend/smtp.cpp:104
744
msgid "Error reading socket."
745
msgstr "Virhe luettaessa pistoketta."
747
#: backend/smtp.cpp:107
748
msgid "Internal error, unrecognized error."
749
msgstr "Sisäinen virhe, tunnistamaton virhe."
751
#: backend/smtp.cpp:164
753
msgstr "Viesti lähetetty"
755
#: backend/kbbprefs.cpp:135
757
msgid "Bug Fixed in SVN"
758
msgstr "Vika korjattu CVS-versiossa"
760
#: backend/kbbprefs.cpp:138
761
msgid "Duplicate Report"
762
msgstr "Toistuneen vian raportti"
764
#: backend/kbbprefs.cpp:141
765
msgid "Packaging Bug"
766
msgstr "Paketointivika"
768
#: backend/kbbprefs.cpp:147
770
msgid "Feature Implemented in SVN"
771
msgstr "Ominaisuus toteutettu CVS-versiossa"
773
#: backend/kbbprefs.cpp:150
774
msgid "More Information Required"
775
msgstr "Lisää tietoja tarvitaan"
777
#: backend/kbbprefs.cpp:155
778
msgid "No Longer Applicable"
779
msgstr "Ei enää soveltuva"
781
#: backend/kbbprefs.cpp:160
783
msgid "Will Not Fix Bug"
784
msgstr "Ei-korjattava vika"
786
#: backend/kbbprefs.cpp:163
787
msgid "Cannot Reproduce Bug"
788
msgstr "Vikaa ei voida toisintaa"
790
#: backend/bugmybugsjob.cpp:70
793
msgstr "Omat viat: %2"
795
#: backend/bugserver.cpp:292
796
msgid "Mail generated by KBugBuster"
797
msgstr "KBugBusterin luoma viesti"
799
#: backend/bugserver.cpp:328
801
msgid "Control command: %1"
802
msgstr "Ohjauskomento: %1"
804
#: backend/bugserver.cpp:330
807
msgstr "Lähetä kohteeseen %1"
809
#: backend/bugjob.cpp:71
813
#: backend/bugjob.cpp:82
817
#: backend/bugcommand.cpp:106
822
#: backend/bugcommand.cpp:128
823
msgid "Close Silently"
824
msgstr "Sulje lähettämättä ilmoitusta"
826
#: backend/bugcommand.cpp:145
828
msgstr "Avaa uudestaan"
830
#: backend/bugcommand.cpp:162
832
msgstr "Otsikoi uudestaan"
834
#: backend/bugcommand.cpp:184
838
#: backend/bugcommand.cpp:206
840
msgstr "Peruuta yhdistäminen"
842
#: backend/bugcommand.cpp:239 backend/bugcommand.cpp:243
846
#: backend/bugcommand.cpp:245
847
msgid "Reply (Maintonly)"
848
msgstr "Vastaa (vain ylläpitäjälle)"
850
#: backend/bugcommand.cpp:247
851
msgid "Reply (Quiet)"
852
msgstr "Vastaa (lähettämättä ilmoitusta)"
854
#: backend/bugcommand.cpp:280
855
msgid "Private Reply"
856
msgstr "Yksityisvastaus"
858
#: backend/bugcommand.cpp:327
860
msgstr "Osoita uudelleen"
862
#: backend/bugdetails.cpp:264
865
"Attachment %1 could not be decoded.\n"
868
"Liitettä %1 ei voitu purkaa.\n"
621
872
msgid "(c) 2001,2002,2003 the KBugBuster authors"
622
873
msgstr "(c) 2001,2002,2003 KBugBusterin tekijät"
765
1016
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel7)
766
1017
#. i18n: file: gui/centralwidget_base.ui:116
767
1018
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel7)
768
#: rc.cpp:80 rc.cpp:89 rc.cpp:134 rc.cpp:143
1019
#: rc.cpp:80 rc.cpp:122 rc.cpp:134 rc.cpp:176
769
1020
msgid "&Description:"
770
1021
msgstr "Kuvau&s:"
772
1023
#. i18n: file: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:63
773
1024
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_cmdLabel)
774
#: rc.cpp:95 rc.cpp:149
1025
#: rc.cpp:86 rc.cpp:140
775
1026
msgid "Bug Commands"
776
1027
msgstr "Vikakomennot"
778
1029
#. i18n: file: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:83
779
1030
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_cmdClearBtn)
780
#: rc.cpp:98 rc.cpp:152
1031
#: rc.cpp:89 rc.cpp:143
781
1032
msgid "Clear Co&mmands"
782
1033
msgstr "Tyhjennä ko&mennot"
784
1035
#. i18n: file: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:119
785
1036
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_bugCloseSilentlyBtn)
786
#: rc.cpp:104 rc.cpp:158
1037
#: rc.cpp:95 rc.cpp:149
787
1038
msgid "Close Silentl&y"
788
1039
msgstr "Sulje lähettämättä &ilmoitusta"
790
1041
#. i18n: file: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:139
791
1042
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_bugReassignBtn)
792
#: rc.cpp:110 rc.cpp:164
1043
#: rc.cpp:101 rc.cpp:155
793
1044
msgid "Re&assign..."
794
1045
msgstr "Osoit&a..."
796
1047
#. i18n: file: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:149
797
1048
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_bugTitleBtn)
798
#: rc.cpp:113 rc.cpp:167
1049
#: rc.cpp:104 rc.cpp:158
799
1050
msgid "Change &Title..."
800
1051
msgstr "Vaihda &otsikkoa..."
802
1053
#. i18n: file: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:159
803
1054
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_bugSeverityBtn)
804
#: rc.cpp:116 rc.cpp:170
1055
#: rc.cpp:107 rc.cpp:161
805
1056
msgid "Chan&ge Severity..."
806
1057
msgstr "V&aihda vakavuutta..."
808
#: backend/mailsender.cpp:118
809
msgid "Sending through sendmail..."
810
msgstr "Lähetetään Sendmaililla..."
812
#: backend/mailsender.cpp:126
813
msgid "No running instance of KMail found."
814
msgstr "Ei löydetty käynnissä olevaa KMail-prosessia."
816
#: backend/mailsender.cpp:131
817
msgid "Passing mail to KDE email program..."
818
msgstr "Siirretään viestiä KDE-sähköpostiohjelmaan..."
820
#: backend/mailsender.cpp:192
823
"Error during SMTP transfer.\n"
827
"Virhe SMTP-siirron aikana.\n"
831
#: backend/bugjob.cpp:71
835
#: backend/bugjob.cpp:82
839
#: backend/bugmybugsjob.cpp:70
842
msgstr "Omat viat: %2"
844
#: backend/bugmybugsjob.cpp:72 backend/bugsystem.cpp:162
848
#: backend/bugdetailsjob.cpp:60
853
#: backend/kbbprefs.cpp:135
855
msgid "Bug Fixed in SVN"
856
msgstr "Vika korjattu CVS-versiossa"
858
#: backend/kbbprefs.cpp:138
859
msgid "Duplicate Report"
860
msgstr "Toistuneen vian raportti"
862
#: backend/kbbprefs.cpp:141
863
msgid "Packaging Bug"
864
msgstr "Paketointivika"
866
#: backend/kbbprefs.cpp:147
868
msgid "Feature Implemented in SVN"
869
msgstr "Ominaisuus toteutettu CVS-versiossa"
871
#: backend/kbbprefs.cpp:150
872
msgid "More Information Required"
873
msgstr "Lisää tietoja tarvitaan"
875
#: backend/kbbprefs.cpp:155
876
msgid "No Longer Applicable"
877
msgstr "Ei enää soveltuva"
879
#: backend/kbbprefs.cpp:160
881
msgid "Will Not Fix Bug"
882
msgstr "Ei-korjattava vika"
884
#: backend/kbbprefs.cpp:163
885
msgid "Cannot Reproduce Bug"
886
msgstr "Vikaa ei voida toisintaa"
888
#: backend/bugcommand.cpp:106
893
#: backend/bugcommand.cpp:128
894
msgid "Close Silently"
895
msgstr "Sulje lähettämättä ilmoitusta"
897
#: backend/bugcommand.cpp:145
899
msgstr "Avaa uudestaan"
901
#: backend/bugcommand.cpp:162
903
msgstr "Otsikoi uudestaan"
905
#: backend/bugcommand.cpp:184
909
#: backend/bugcommand.cpp:206
911
msgstr "Peruuta yhdistäminen"
913
#: backend/bugcommand.cpp:239 backend/bugcommand.cpp:243
917
#: backend/bugcommand.cpp:245
918
msgid "Reply (Maintonly)"
919
msgstr "Vastaa (vain ylläpitäjälle)"
921
#: backend/bugcommand.cpp:247
922
msgid "Reply (Quiet)"
923
msgstr "Vastaa (lähettämättä ilmoitusta)"
925
#: backend/bugcommand.cpp:280
926
msgid "Private Reply"
927
msgstr "Yksityisvastaus"
929
#: backend/bugcommand.cpp:327
931
msgstr "Osoita uudelleen"
933
#: backend/bugsystem.cpp:168
934
msgid "Retrieving My Bugs list..."
935
msgstr "Haetaan omaa vikalistaa..."
937
#: backend/buglistjob.cpp:63
939
msgid "Package %1: %2"
940
msgstr "Paketti %1: %2"
942
#: backend/bugdetails.cpp:264
945
"Attachment %1 could not be decoded.\n"
948
"Liitettä %1 ei voitu purkaa.\n"
951
#: backend/bugserver.cpp:292
952
msgid "Mail generated by KBugBuster"
953
msgstr "KBugBusterin luoma viesti"
955
#: backend/bugserver.cpp:328
957
msgid "Control command: %1"
958
msgstr "Ohjauskomento: %1"
960
#: backend/bugserver.cpp:330
963
msgstr "Lähetä kohteeseen %1"
965
#: backend/smtp.cpp:50
967
msgid "Connecting to %1"
968
msgstr "Yhdistetään palvelimeen %1"
970
#: backend/smtp.cpp:90
972
msgid "Connected to %1"
973
msgstr "Yhdistetty palvelimeen %1"
975
#: backend/smtp.cpp:98
976
msgid "Connection refused."
977
msgstr "Yhteys torjuttu."
979
#: backend/smtp.cpp:101
980
msgid "Host Not Found."
981
msgstr "Palvelinta ei löytynyt."
983
#: backend/smtp.cpp:104
984
msgid "Error reading socket."
985
msgstr "Virhe luettaessa pistoketta."
987
#: backend/smtp.cpp:107
988
msgid "Internal error, unrecognized error."
989
msgstr "Sisäinen virhe, tunnistamaton virhe."
991
#: backend/smtp.cpp:164
993
msgstr "Viesti lähetetty"
995
#: backend/bug.cpp:63
999
#: backend/bug.cpp:64
1003
#: backend/bug.cpp:65
1007
#: backend/bug.cpp:66
1011
#: backend/bug.cpp:67
1015
#: backend/bug.cpp:68
1019
#: backend/bug.cpp:69
1023
#: backend/bug.cpp:71 backend/bug.cpp:127
1025
msgstr "Määrittelemätön"
1027
#: backend/bug.cpp:121
1029
msgstr "Vahvistamaton"
1031
#: backend/bug.cpp:122
1035
#: backend/bug.cpp:123
1039
#: backend/bug.cpp:124
1041
msgstr "Uudelleenavattu"
1043
#: backend/bug.cpp:125
1047
#: kresources/kcalresourceconfig.cpp:46
1051
#: kresources/kcalresourceconfig.cpp:53
1055
#: kresources/kcalresourceconfig.cpp:60
1057
msgstr "Komponentti:"