12
12
"Project-Id-Version: systemsettings\n"
13
13
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
14
"POT-Creation-Date: 2010-01-08 06:12+0100\n"
14
"POT-Creation-Date: 2010-02-26 20:28+0100\n"
15
15
"PO-Revision-Date: 2009-11-05 22:32+0200\n"
16
16
"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n"
17
17
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
21
21
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
22
22
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
24
#: app/ToolTips/tooltipmanager.cpp:209
26
msgid "<i>Contains 1 item</i>"
27
msgid_plural "<i>Contains %1 items</i>"
28
msgstr[0] "<i>Sisältää 1 tietueen</i>"
29
msgstr[1] "<i>Sisältää %1 tietuetta</i>"
24
31
#: app/main.cpp:35 classic/CategoryList.cpp:38
25
32
msgid "System Settings"
26
33
msgstr "Järjestelmäasetukset"
29
36
msgid "Central configuration center for KDE."
30
37
msgstr "KDE:n asetuskeskus."
32
#: app/main.cpp:36 icons/IconMode.cpp:66 classic/ClassicMode.cpp:69
39
#: app/main.cpp:36 classic/ClassicMode.cpp:69 icons/IconMode.cpp:66
33
40
msgid "(c) 2009, Ben Cooksley"
34
41
msgstr "© 2009, Ben Cooksley"
36
#: app/main.cpp:37 icons/IconMode.cpp:67 classic/ClassicMode.cpp:70
43
#: app/main.cpp:37 classic/ClassicMode.cpp:70 icons/IconMode.cpp:67
37
44
msgid "Ben Cooksley"
38
45
msgstr "Ben Cooksley"
57
64
msgid "Internal module representation, internal module model"
58
65
msgstr "Sisäinen moduuliesitys, sisäinen moduulimalli"
60
#: app/ToolTips/tooltipmanager.cpp:209
62
msgid "<i>Contains 1 item</i>"
63
msgid_plural "<i>Contains %1 items</i>"
64
msgstr[0] "<i>Sisältää 1 tietueen</i>"
65
msgstr[1] "<i>Sisältää %1 tietuetta</i>"
67
67
#: app/SettingsBase.cpp:57
68
68
msgctxt "Search through a list of control modules"
116
116
msgstr "Tietoja ohjelmasta %1"
118
#: core/ExternalAppModule.cpp:31
120
msgid "%1 is an external application and has been automatically launched"
121
msgstr "%1 on ulkoinen sovellus ja se käynnistetään automaattisesti"
123
#: core/ExternalAppModule.cpp:32
126
msgstr "Käynnistä uudelleen %1"
118
#: classic/ClassicMode.cpp:67 classic/ClassicMode.cpp:237
122
#: classic/ClassicMode.cpp:68
123
msgid "Provides a classic tree-based view of control modules."
124
msgstr "Klassinen puumuotoinen näkymä hallintamoduuleihin."
126
#: classic/ClassicMode.cpp:70 icons/IconMode.cpp:67
130
#: classic/CategoryList.cpp:39
131
msgid "Configure your system"
132
msgstr "Määritä järjestelmäsi"
134
#: classic/CategoryList.cpp:40
136
"Welcome to \"System Settings\", a central place to configure your computer "
139
"Tervetuloa Järjestelmäasetuksiin, joka on keskeinen paikka määrittää "
140
"tietokonejärjestelmäsi."
128
142
#: core/ModuleView.cpp:81
129
143
msgid "Reset all current changes to previous values"
141
155
msgid "Apply Settings"
142
156
msgstr "Hyväksy asetukset"
158
#: core/ExternalAppModule.cpp:31
160
msgid "%1 is an external application and has been automatically launched"
161
msgstr "%1 on ulkoinen sovellus ja se käynnistetään automaattisesti"
163
#: core/ExternalAppModule.cpp:32
166
msgstr "Käynnistä uudelleen %1"
144
168
#: icons/IconMode.cpp:64
145
169
msgid "Icon View"
146
170
msgstr "Kuvakenäkymä"
186
206
msgid "Show detailed tooltips"
187
207
msgstr "Näytä tarkat työkaluvihjeet"
209
#. i18n: file: app/systemsettingsui.rc:16
210
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
212
msgid "About System Settings"
213
msgstr "Tietoa järjestelmäasetuksista"
189
215
#. i18n: file: app/systemsettings.kcfg:9
190
216
#. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (Main)
192
218
msgid "Determines whether detailed tooltips should be used"
193
219
msgstr "Määrittelee pitäisikö käyttää tarkkaa työkaluvihjettä"
195
221
#. i18n: file: app/systemsettings.kcfg:13
196
222
#. i18n: ectx: label, entry (ActiveView), group (Main)
198
224
msgid "Internal name for the view used"
199
225
msgstr "Käytetyn näkymän sisäinen nimi"
201
#. i18n: file: app/systemsettingsui.rc:16
202
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
204
msgid "About System Settings"
205
msgstr "Tietoa järjestelmäasetuksista"
227
#. i18n: file: classic/configClassic.ui:17
228
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CbExpand)
230
msgid "Expand the first level automatically"
231
msgstr "Laajenna ensimmäinen taso automaattisesti"
207
233
#. i18n: file: core/externalModule.ui:14
208
234
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExternalModule)
211
237
msgstr "Valintaikkuna"
213
#. i18n: file: classic/configClassic.ui:17
214
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CbExpand)
216
msgid "Expand the first level automatically"
217
msgstr "Laajenna ensimmäinen taso automaattisesti"
219
#: classic/ClassicMode.cpp:67 classic/ClassicMode.cpp:237
223
#: classic/ClassicMode.cpp:68
224
msgid "Provides a classic tree-based view of control modules."
225
msgstr "Klassinen puumuotoinen näkymä hallintamoduuleihin."
227
#: classic/CategoryList.cpp:39
228
msgid "Configure your system"
229
msgstr "Määritä järjestelmäsi"
231
#: classic/CategoryList.cpp:40
233
"Welcome to \"System Settings\", a central place to configure your computer "
236
"Tervetuloa Järjestelmäasetuksiin, joka on keskeinen paikka määrittää "
237
"tietokonejärjestelmäsi."
240
240
#~ "Below you can select your preferred style for viewing System Settings"
241
241
#~ msgstr "Alta voit valita haluamasi järjestelmäasetusten näkymätyylin"