20
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21
21
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
23
#: app/fileoperations.cpp:72
25
msgstr "Kopioi kohteeseen"
27
#: app/fileoperations.cpp:73
28
msgctxt "@action:button"
32
#: app/fileoperations.cpp:76
34
msgstr "Siirrä kohteeseen"
36
#: app/fileoperations.cpp:77
37
msgctxt "@action:button"
41
#: app/fileoperations.cpp:80
43
msgstr "Linkitä kohteeseen"
45
#: app/fileoperations.cpp:81
46
msgctxt "@action:button"
50
#: app/fileoperations.cpp:170
54
#: app/fileoperations.cpp:171
55
msgid "Enter the name of the folder to create:"
56
msgstr "Anna luotavan kansion nimi:"
58
#: app/fileoperations.cpp:201
62
#: app/fileoperations.cpp:204
66
#: app/fileoperations.cpp:207
68
msgstr "Linkitä tänne"
70
#: app/fileoperations.cpp:211
74
#: app/fileoperations.cpp:227
76
#| msgctxt "@action:inmenu"
81
#: app/fileoperations.cpp:228
84
#| "@info %1 is the name of the document which failed to save, %2 is the "
85
#| "reason for the failure"
86
#| msgid "<filename>%1</filename>: %2"
87
msgid "Rename <filename>%1</filename> to:"
88
msgstr "<filename>%1</filename>: %2"
90
23
#: app/documentpanel.cpp:291 app/thumbnailviewpanel.cpp:105
91
24
#: app/mainwindow.cpp:304 lib/documentview/documentview.cpp:123
92
25
msgctxt "@title actions category - means actions changing smth in interface"
191
106
msgstr[0] "%1 dokumentti"
192
107
msgstr[1] "%1 dokumenttia"
194
#: app/filtercontroller.cpp:124
195
msgid "Name contains"
196
msgstr "Nimi sisältää"
198
#: app/filtercontroller.cpp:125
199
msgid "Name does not contain"
200
msgstr "Nimi ei sisällä"
202
#: app/filtercontroller.cpp:223
206
#: app/filtercontroller.cpp:224
210
#: app/filtercontroller.cpp:225
214
#: app/filtercontroller.cpp:311
216
msgstr "Arvostelu >="
218
#: app/filtercontroller.cpp:312
222
#: app/filtercontroller.cpp:313
224
msgstr "Arvostelu <="
226
#: app/filtercontroller.cpp:405
229
msgstr "Sisältää tunnisteita / Tunnistettu?"
231
#: app/filtercontroller.cpp:406
234
msgstr "Ei tunnisteita"
236
#: app/filtercontroller.cpp:536
237
msgctxt "@action:inmenu"
238
msgid "Filter by Name"
239
msgstr "Suodata nimellä"
241
#: app/filtercontroller.cpp:537
242
msgctxt "@action:inmenu"
243
msgid "Filter by Date"
244
msgstr "Suodata päiväyksellä"
246
#: app/filtercontroller.cpp:543
247
msgctxt "@action:inmenu"
248
msgid "Filter by Rating"
249
msgstr "Suodata arvostelulla"
251
#: app/filtercontroller.cpp:544
252
msgctxt "@action:inmenu"
253
msgid "Filter by Tag"
254
msgstr "Suodata tunnisteella"
258
msgid "No image format selected."
259
msgstr "Kuvamuotoa ei ole valittuna."
264
msgid "Gwenview cannot save images as %1."
265
msgstr "Gwenview ei osaa tallentaa kuvia muodossa %1."
267
#: app/gvcore.cpp:205
268
msgctxt "@info:progress saving all image changes"
270
msgstr "Tallentaa..."
272
#: app/gvcore.cpp:206
276
#: app/gvcore.cpp:239
279
msgid "One document could not be saved:"
280
msgid_plural "%1 documents could not be saved:"
281
msgstr[0] "Yhtä dokumenttia ei voitu tallentaa:"
282
msgstr[1] "%1 dokumenttia ei voitu tallentaa:"
284
#: app/gvcore.cpp:246
287
"@info %1 is the name of the document which failed to save, %2 is the reason "
289
msgid "<filename>%1</filename>: %2"
290
msgstr "<filename>%1</filename>: %2"
292
#: app/gvcore.cpp:264
295
msgid "<b>Saving <filename>%1</filename> failed:</b><br>%2"
297
"<b>Tiedoston <filename>%1</filename> tallentaminen epäonnistui:</b><br>%2"
299
#: app/gvcore.cpp:274
300
msgid "Save using another format"
301
msgstr "Tallenna toisessa muodossa"
303
#: app/gvcore.cpp:277
305
msgid "Gwenview cannot save images in '%1' format."
306
msgstr "Gwenview ei osaa tallentaa kuvia muodossa %1.."
308
#: app/gvcore.cpp:299
109
#: app/kipiuploadwidget.cpp:42
312
"A file named <filename>%1</filename> already exists.\n"
313
"Are you sure you want to overwrite it?"
315
"On jo olemassa tiedosto <filename>%1</filename>.\n"
316
"Haluatko varmasti korvata sen?"
318
#: app/gvcore.cpp:315
319
msgid "You are now viewing the new document."
322
#: app/gvcore.cpp:317
323
msgid "Go back to the original"
326
#: app/gvcore.cpp:371
328
msgid "Gwenview cannot edit this kind of image."
329
msgstr "Gwenview ei osaa muokata tällaisia kuvia."
335
#: app/main.cpp:78 part/gvpart.cpp:120
336
msgid "An Image Viewer"
337
msgstr "Kuvankatselin"
339
#: app/main.cpp:80 part/gvpart.cpp:122
341
#| msgid "Copyright 2000-2008 Aurélien Gâteau"
342
msgid "Copyright 2000-2009 Aurélien Gâteau"
343
msgstr "Tekijänoikeudet 2007-2008, Aurélien Gâteau <aurelien.gateau@free.fr>"
345
#: app/main.cpp:82 part/gvpart.cpp:124 importer/main.cpp:44
346
msgid "Aurélien Gâteau"
347
msgstr "Aurélien Gâteau"
349
#: app/main.cpp:83 part/gvpart.cpp:125 importer/main.cpp:45
350
msgid "Main developer"
351
msgstr "Pääkehittäjä"
354
msgid "Start in fullscreen mode"
355
msgstr "Aloita kokoruututilassa"
358
msgid "Start in slideshow mode"
359
msgstr "Aloita diaesitystilassa"
362
msgid "A starting file or folder"
363
msgstr "Aloitustiedosto tai -kansio"
365
#: app/infocontextmanageritem.cpp:85
368
"@item:intext %1 is a key, we append a colon to it. A value is displayed after"
372
#: app/infocontextmanageritem.cpp:197
373
msgctxt "@action show more image meta info"
377
#: app/infocontextmanageritem.cpp:208
378
msgctxt "@title:group"
379
msgid "Meta Information"
382
#: app/infocontextmanageritem.cpp:287
385
msgid "%1 file selected"
386
msgid_plural "%1 files selected"
387
msgstr[0] "%1 tiedosto valittuna"
388
msgstr[1] "%1 tiedostoa valittuna"
390
#: app/infocontextmanageritem.cpp:289
393
msgid "%1 folder selected"
394
msgid_plural "%1 folders selected"
395
msgstr[0] "Yksi kansio valittuna"
396
msgstr[1] "%1 kansiota valittuna"
398
#: app/infocontextmanageritem.cpp:292
401
msgid_plural "%1 folders"
402
msgstr[0] "%1 kansio"
403
msgstr[1] "%1 kansiota"
405
#: app/infocontextmanageritem.cpp:292
408
msgid_plural "%1 files"
409
msgstr[0] "%1 tiedosto"
410
msgstr[1] "%1 tiedostoa"
412
#: app/infocontextmanageritem.cpp:292
414
msgctxt "@label. The two parameters are strings like '2 folders' and '1 file'."
415
msgid "%1 and %2 selected"
416
msgstr "%1 ja %2 valittuna"
418
#: app/imagemetainfodialog.cpp:120
419
msgid "Meta Information"
422
#: app/kipiimagecollectionselector.cpp:54
424
msgctxt "%1 is collection name, %2 is image count in collection"
425
msgid "%1 (%2 image)"
426
msgid_plural "%1 (%2 images)"
427
msgstr[0] "%1 (%2 kuva)"
428
msgstr[1] "%1 (%2 kuvaa)"
430
#: app/configdialog.cpp:69
434
#: app/configdialog.cpp:90
438
#: app/configdialog.cpp:95
440
msgstr "Lisäasetukset"
112
"Images will be uploaded here:\n"
115
"Kuvat lähetetään tänne:\n"
442
118
#: app/kipiinterface.cpp:210
596
260
msgid "Other Application..."
597
261
msgstr "Muulla ohjelmalla..."
599
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:133
600
msgid "Semantic Information"
603
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:150
607
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:164
610
msgstr "Muokkaa tunnisteita"
612
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:174
613
msgctxt "@action Rating value of zero"
617
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:210
621
#: app/savebar.cpp:84
623
"You have modified many images. To avoid memory problems, you should save "
626
"Olet muokannut monia kuvia. Välttääksesi muistiongelmia, sinun pitäisi "
627
"tallentaa muutokset."
629
#: app/savebar.cpp:168
630
msgid "Current image modified"
631
msgstr "Nykyistä kuvaa muokattu"
633
#: app/savebar.cpp:174
634
msgid "Previous modified image"
635
msgstr "Edellinen muokattu kuva"
637
#: app/savebar.cpp:175
638
msgid "Next modified image"
639
msgstr "Seuraava muokattu kuva"
641
#: app/savebar.cpp:191
643
msgid "One image modified"
644
msgid_plural "%1 images modified"
645
msgstr[0] "Yhtä kuvaa muokattu"
646
msgstr[1] "%1 kuvaa muokattu"
648
#: app/savebar.cpp:193
649
msgid "Go to first modified image"
650
msgstr "Siirry ensimmäiseen muokattuun kuvaan"
652
#: app/savebar.cpp:195
654
msgstr "Siirry kohteeseen"
656
#: app/savebar.cpp:293 app/savebar.cpp:298
658
msgstr "Tallenna kaikki"
660
#: app/kipiuploadwidget.cpp:42
663
"Images will be uploaded here:\n"
666
"Kuvat lähetetään tänne:\n"
265
msgid "No image format selected."
266
msgstr "Kuvamuotoa ei ole valittuna."
271
msgid "Gwenview cannot save images as %1."
272
msgstr "Gwenview ei osaa tallentaa kuvia muodossa %1."
274
#: app/gvcore.cpp:205
275
msgctxt "@info:progress saving all image changes"
277
msgstr "Tallentaa..."
279
#: app/gvcore.cpp:206
283
#: app/gvcore.cpp:239
286
msgid "One document could not be saved:"
287
msgid_plural "%1 documents could not be saved:"
288
msgstr[0] "Yhtä dokumenttia ei voitu tallentaa:"
289
msgstr[1] "%1 dokumenttia ei voitu tallentaa:"
291
#: app/gvcore.cpp:246
294
"@info %1 is the name of the document which failed to save, %2 is the reason "
296
msgid "<filename>%1</filename>: %2"
297
msgstr "<filename>%1</filename>: %2"
299
#: app/gvcore.cpp:264
302
msgid "<b>Saving <filename>%1</filename> failed:</b><br>%2"
304
"<b>Tiedoston <filename>%1</filename> tallentaminen epäonnistui:</b><br>%2"
306
#: app/gvcore.cpp:274
307
msgid "Save using another format"
308
msgstr "Tallenna toisessa muodossa"
310
#: app/gvcore.cpp:277
312
msgid "Gwenview cannot save images in '%1' format."
313
msgstr "Gwenview ei osaa tallentaa kuvia muodossa %1.."
315
#: app/gvcore.cpp:299
319
"A file named <filename>%1</filename> already exists.\n"
320
"Are you sure you want to overwrite it?"
322
"On jo olemassa tiedosto <filename>%1</filename>.\n"
323
"Haluatko varmasti korvata sen?"
325
#: app/gvcore.cpp:315
326
msgid "You are now viewing the new document."
329
#: app/gvcore.cpp:317
330
msgid "Go back to the original"
333
#: app/gvcore.cpp:371
335
msgid "Gwenview cannot edit this kind of image."
336
msgstr "Gwenview ei osaa muokata tällaisia kuvia."
669
338
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:77
670
339
msgctxt "@title actions category - means actions changing image"
716
385
msgid "Enter the new size of the image:"
717
386
msgstr "Anna kuvan uusi koko:"
388
#: app/fileoperations.cpp:72
390
msgstr "Kopioi kohteeseen"
392
#: app/fileoperations.cpp:73
393
msgctxt "@action:button"
397
#: app/fileoperations.cpp:76
399
msgstr "Siirrä kohteeseen"
401
#: app/fileoperations.cpp:77
402
msgctxt "@action:button"
406
#: app/fileoperations.cpp:80
408
msgstr "Linkitä kohteeseen"
410
#: app/fileoperations.cpp:81
411
msgctxt "@action:button"
415
#: app/fileoperations.cpp:170
416
msgid "Create Folder"
419
#: app/fileoperations.cpp:171
420
msgid "Enter the name of the folder to create:"
421
msgstr "Anna luotavan kansion nimi:"
423
#: app/fileoperations.cpp:201
425
msgstr "Siirrä tänne"
427
#: app/fileoperations.cpp:204
429
msgstr "Kopioi tänne"
431
#: app/fileoperations.cpp:207
433
msgstr "Linkitä tänne"
435
#: app/fileoperations.cpp:211
439
#: app/fileoperations.cpp:227
441
#| msgctxt "@action:inmenu"
444
msgstr "Tiedostonimi"
446
#: app/fileoperations.cpp:228
449
#| "@info %1 is the name of the document which failed to save, %2 is the "
450
#| "reason for the failure"
451
#| msgid "<filename>%1</filename>: %2"
452
msgid "Rename <filename>%1</filename> to:"
453
msgstr "<filename>%1</filename>: %2"
459
#: app/main.cpp:78 part/gvpart.cpp:120
460
msgid "An Image Viewer"
461
msgstr "Kuvankatselin"
463
#: app/main.cpp:80 part/gvpart.cpp:122
465
#| msgid "Copyright 2000-2008 Aurélien Gâteau"
466
msgid "Copyright 2000-2009 Aurélien Gâteau"
467
msgstr "Tekijänoikeudet 2007-2008, Aurélien Gâteau <aurelien.gateau@free.fr>"
469
#: app/main.cpp:82 importer/main.cpp:44 part/gvpart.cpp:124
470
msgid "Aurélien Gâteau"
471
msgstr "Aurélien Gâteau"
473
#: app/main.cpp:83 importer/main.cpp:45 part/gvpart.cpp:125
474
msgid "Main developer"
475
msgstr "Pääkehittäjä"
478
msgid "Start in fullscreen mode"
479
msgstr "Aloita kokoruututilassa"
482
msgid "Start in slideshow mode"
483
msgstr "Aloita diaesitystilassa"
486
msgid "A starting file or folder"
487
msgstr "Aloitustiedosto tai -kansio"
489
#: app/configdialog.cpp:69
493
#: app/configdialog.cpp:90
497
#: app/configdialog.cpp:95
499
msgstr "Lisäasetukset"
501
#: app/filtercontroller.cpp:124
502
msgid "Name contains"
503
msgstr "Nimi sisältää"
505
#: app/filtercontroller.cpp:125
506
msgid "Name does not contain"
507
msgstr "Nimi ei sisällä"
509
#: app/filtercontroller.cpp:223
513
#: app/filtercontroller.cpp:224
517
#: app/filtercontroller.cpp:225
521
#: app/filtercontroller.cpp:311
523
msgstr "Arvostelu >="
525
#: app/filtercontroller.cpp:312
529
#: app/filtercontroller.cpp:313
531
msgstr "Arvostelu <="
533
#: app/filtercontroller.cpp:405
536
msgstr "Sisältää tunnisteita / Tunnistettu?"
538
#: app/filtercontroller.cpp:406
541
msgstr "Ei tunnisteita"
543
#: app/filtercontroller.cpp:536
544
msgctxt "@action:inmenu"
545
msgid "Filter by Name"
546
msgstr "Suodata nimellä"
548
#: app/filtercontroller.cpp:537
549
msgctxt "@action:inmenu"
550
msgid "Filter by Date"
551
msgstr "Suodata päiväyksellä"
553
#: app/filtercontroller.cpp:543
554
msgctxt "@action:inmenu"
555
msgid "Filter by Rating"
556
msgstr "Suodata arvostelulla"
558
#: app/filtercontroller.cpp:544
559
msgctxt "@action:inmenu"
560
msgid "Filter by Tag"
561
msgstr "Suodata tunnisteella"
563
#: app/startpage.cpp:283
564
msgid "Add to Places"
565
msgstr "Lisää sijaintipalkkiin"
567
#: app/startpage.cpp:284
568
msgid "Forget this URL"
569
msgstr "Unohda tämä verkko-osoite"
571
#: app/startpage.cpp:284
572
msgid "Forget this Folder"
573
msgstr "Unohda tämä kansio"
575
#: app/startpage.cpp:286
577
msgstr "Unohda kaikki"
579
#: app/fullscreencontent.cpp:108
580
msgctxt "@info:tooltip"
581
msgid "Configure Full Screen Mode"
582
msgstr "Muokkaa kokoruututilan asetuksia"
584
#: app/fullscreencontent.cpp:270
585
msgctxt "@item:intext fullscreen meta info separator"
589
#: app/fullscreencontent.cpp:330
591
msgctxt "Slideshow interval in seconds"
593
msgid_plural "%1 secs"
597
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:133
598
msgid "Semantic Information"
601
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:150
605
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:164
608
msgstr "Muokkaa tunnisteita"
610
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:174
611
msgctxt "@action Rating value of zero"
615
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:210
619
#: app/infocontextmanageritem.cpp:85
622
"@item:intext %1 is a key, we append a colon to it. A value is displayed after"
626
#: app/infocontextmanageritem.cpp:197
627
msgctxt "@action show more image meta info"
631
#: app/infocontextmanageritem.cpp:208
632
msgctxt "@title:group"
633
msgid "Meta Information"
636
#: app/infocontextmanageritem.cpp:287
639
msgid "%1 file selected"
640
msgid_plural "%1 files selected"
641
msgstr[0] "%1 tiedosto valittuna"
642
msgstr[1] "%1 tiedostoa valittuna"
644
#: app/infocontextmanageritem.cpp:289
647
msgid "%1 folder selected"
648
msgid_plural "%1 folders selected"
649
msgstr[0] "Yksi kansio valittuna"
650
msgstr[1] "%1 kansiota valittuna"
652
#: app/infocontextmanageritem.cpp:292
655
msgid_plural "%1 folders"
656
msgstr[0] "%1 kansio"
657
msgstr[1] "%1 kansiota"
659
#: app/infocontextmanageritem.cpp:292
662
msgid_plural "%1 files"
663
msgstr[0] "%1 tiedosto"
664
msgstr[1] "%1 tiedostoa"
666
#: app/infocontextmanageritem.cpp:292
668
msgctxt "@label. The two parameters are strings like '2 folders' and '1 file'."
669
msgid "%1 and %2 selected"
670
msgstr "%1 ja %2 valittuna"
672
#: app/kipiimagecollectionselector.cpp:54
674
msgctxt "%1 is collection name, %2 is image count in collection"
675
msgid "%1 (%2 image)"
676
msgid_plural "%1 (%2 images)"
677
msgstr[0] "%1 (%2 kuva)"
678
msgstr[1] "%1 (%2 kuvaa)"
719
680
#: app/mainwindow.cpp:313
720
681
msgctxt "@action reload the currently viewed image"
821
782
msgid "If you quit now, your changes will be lost."
822
783
msgstr "Jos lopetat nyt, menetät muutokset."
785
#: app/savebar.cpp:84
787
"You have modified many images. To avoid memory problems, you should save "
790
"Olet muokannut monia kuvia. Välttääksesi muistiongelmia, sinun pitäisi "
791
"tallentaa muutokset."
793
#: app/savebar.cpp:168
794
msgid "Current image modified"
795
msgstr "Nykyistä kuvaa muokattu"
797
#: app/savebar.cpp:174
798
msgid "Previous modified image"
799
msgstr "Edellinen muokattu kuva"
801
#: app/savebar.cpp:175
802
msgid "Next modified image"
803
msgstr "Seuraava muokattu kuva"
805
#: app/savebar.cpp:191
807
msgid "One image modified"
808
msgid_plural "%1 images modified"
809
msgstr[0] "Yhtä kuvaa muokattu"
810
msgstr[1] "%1 kuvaa muokattu"
812
#: app/savebar.cpp:193
813
msgid "Go to first modified image"
814
msgstr "Siirry ensimmäiseen muokattuun kuvaan"
816
#: app/savebar.cpp:195
818
msgstr "Siirry kohteeseen"
820
#: app/savebar.cpp:293 app/savebar.cpp:298
822
msgstr "Tallenna kaikki"
824
#: importer/importer.cpp:76
825
msgid "Could not create destination folder."
828
#: importer/importer.cpp:83
831
#| msgid "Could not upload file."
833
"Could not create temporary upload folder:\n"
835
msgstr "Kuvan lähettäminen epäonnistui."
837
#: importer/importerconfigdialog.cpp:53
839
#| msgctxt "@item:intable %1 is image width, %2 is image height"
841
msgctxt "%1 is the importer keyword, %2 is keyword explanation"
845
#: importer/filenameformater.cpp:102
846
msgid "Shooting date"
849
#: importer/filenameformater.cpp:103
850
msgid "Shooting time"
853
#: importer/filenameformater.cpp:104
855
#| msgid "Orientation:"
856
msgid "Original extension"
857
msgstr "Orientaatio:"
859
#: importer/filenameformater.cpp:105
860
msgid "Original extension, in lower case"
863
#: importer/filenameformater.cpp:106
864
msgid "Original filename"
867
#: importer/filenameformater.cpp:107
868
msgid "Original filename, in lower case"
871
#: importer/thumbnailpage.cpp:151
874
#| msgid "%1 folder selected"
875
#| msgid_plural "%1 folders selected"
876
msgid "Import Selected"
877
msgstr "Yksi kansio valittuna"
879
#: importer/thumbnailpage.cpp:155
885
#: importer/main.cpp:38
887
#| msgid "Gwenview KPart"
888
msgid "Gwenview Importer"
889
msgstr "KPart Gwenview"
891
#: importer/main.cpp:40
894
msgid "Photo Importer"
897
#: importer/main.cpp:42
899
#| msgid "Copyright 2000-2008 Aurélien Gâteau"
900
msgid "Copyright 2009 Aurélien Gâteau"
901
msgstr "Tekijänoikeudet 2007-2008, Aurélien Gâteau <aurelien.gateau@free.fr>"
903
#: importer/main.cpp:51
906
#| msgid_plural "%1 folders"
907
msgid "Source folder"
910
#: importer/importdialog.cpp:71
912
#| msgid "One image has been modified."
913
#| msgid_plural "%1 images have been modified."
914
msgid "One document has been imported."
915
msgid_plural "%1 documents have been imported."
916
msgstr[0] "Yhtä kuvaa on muokattu"
917
msgstr[1] "%1 kuvaa on muokattu"
919
#: importer/importdialog.cpp:76
921
msgid "One document has been skipped because it had already been imported."
923
"%1 documents have been skipped because they had already been imported."
927
#: importer/importdialog.cpp:84
930
"One of them has been renamed because another document with the same name had "
931
"already been imported."
933
"%1 of them have been renamed because other documents with the same name had "
934
"already been imported."
938
#: importer/importdialog.cpp:93
940
msgid "Delete the imported document from the device?"
941
msgid_plural "Delete the %1 imported documents from the device?"
945
#: importer/importdialog.cpp:98
947
msgid "Delete the skipped document from the device?"
948
msgid_plural "Delete the %1 skipped documents from the device?"
952
#: importer/importdialog.cpp:104
954
msgctxt "Singular sentence is actually never used."
955
msgid "Delete the imported or skipped document from the device?"
956
msgid_plural "Delete the %1 imported and skipped documents from the device?"
960
#: importer/importdialog.cpp:111
963
#| msgid "%1 folder selected"
964
#| msgid_plural "%1 folders selected"
965
msgid "Import Finished"
966
msgstr "Yksi kansio valittuna"
968
#: importer/importdialog.cpp:113
972
#: importer/importdialog.cpp:126
975
"Failed to delete the document:\n"
978
"Failed to delete documents:\n"
983
#: importer/importdialog.cpp:130
987
#: importer/importdialog.cpp:131
991
#: importer/importdialog.cpp:151
992
msgid "What do you want to do now?"
995
#: importer/importdialog.cpp:153
996
msgid "View Imported Documents with Gwenview"
999
#: importer/importdialog.cpp:154
1000
msgid "Import more Documents"
1003
#: importer/importdialog.cpp:155
1007
#: lib/semanticinfo/tagitemdelegate.cpp:65
1008
msgid "Assign this tag to all selected images"
1009
msgstr "Lisää tämä tunniste kaikille valituille kuville"
824
1011
#: lib/crop/cropwidget.cpp:119
881
1054
msgid "Loading <filename>%1</filename> failed"
882
1055
msgstr "Tiedoston <filename>%1</filename> lataaminen epäonnistui"
884
#: lib/documentview/messageviewadapter.cpp:47
885
msgid "No document selected"
886
msgstr "Ei asiakirjaa valittuna"
888
#: lib/historymodel.cpp:135
890
msgid "Last visited: %1"
891
msgstr "Viimeisin vierailuaika: %1"
893
#: lib/jpegcontent.cpp:544
895
msgid "Could not open file for writing."
896
msgstr "Tiedostoa ei voitu avata kirjoitusta varten."
898
#: lib/jpegcontent.cpp:554
900
msgid "No data to store."
901
msgstr "Ei talletettavia tietoja."
903
#: lib/transformimageoperation.cpp:60
907
#: lib/semanticinfo/tagitemdelegate.cpp:65
908
msgid "Assign this tag to all selected images"
909
msgstr "Lisää tämä tunniste kaikille valituille kuville"
911
#: lib/slideshow.cpp:158
912
msgctxt "@item:inmenu toggle loop in slideshow"
916
#: lib/slideshow.cpp:163
917
msgctxt "@item:inmenu toggle random order in slideshow"
1057
#: lib/redeyereduction/redeyereductionimageoperation.cpp:53
1058
msgid "RedEyeReduction"
1059
msgstr "Punasilmäkorjaus"
1061
#: lib/redeyereduction/redeyereductiontool.cpp:69
1062
msgid "Click on the red eye you want to fix."
1063
msgstr "Paina punaista silmää, jonka haluat korjata."
921
1065
#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:126
1025
1208
msgid "Your emails"
1026
1209
msgstr "mikko.piippo@helsinki.fi"
1028
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:16
1029
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSlideShowTitle)
1211
#. i18n: file: app/semanticinfosidebaritem.ui:22
1212
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1034
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:26
1035
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1038
msgstr "Esitysaika:"
1040
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:72
1041
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSlideShowLoopCheckBox)
1044
msgstr "Pyöritä esitystä ympäri"
1046
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:79
1047
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSlideShowRandomCheckBox)
1050
msgstr "Käytä satunnaisjärjestystä"
1052
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:86
1053
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mMetaDataTitle)
1058
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:98
1059
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mConfigureDisplayedInformationButton)
1061
msgid "Configure Displayed Metadata..."
1062
msgstr "Muokkaa näytettäviä metatietoja..."
1064
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:120
1065
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1070
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:130
1071
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1076
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:143
1077
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowThumbnailsCheckBox)
1079
msgid "Show thumbnails"
1080
msgstr "Näytä pikkukuvat"
1082
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:155
1083
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1088
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:223
1089
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mCloseButton)
1094
#. i18n: file: app/generalconfigpage.ui:16
1095
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1097
msgid "&View background color:"
1098
msgstr "&Näytä taustaväri"
1100
#. i18n: file: app/thumbnailviewpanel.ui:64
1101
#. i18n: ectx: property (text), widget (Gwenview::StatusBarToolButton, mAddFilterButton)
1104
msgstr "Lisää suodin"
1106
#. i18n: file: app/semanticinfodialog.ui:13
1107
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SemanticInfoDialog)
1110
msgstr "Tunnisteiden muokkaaja"
1112
#. i18n: file: app/semanticinfodialog.ui:31
1113
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mPreviousButton)
1118
#. i18n: file: app/semanticinfodialog.ui:38
1119
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mNextButton)
1124
#. i18n: file: app/semanticinfosidebaritem.ui:22
1125
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1127
1214
msgid "Rating:"
1128
1215
msgstr "Arvostelu:"
1130
1217
#. i18n: file: app/semanticinfosidebaritem.ui:42
1131
1218
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1134
1221
msgstr "Tunnisteet:"
1136
#. i18n: file: app/startpage.ui:34
1137
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mHistoryDisabledLabel)
1140
msgid "History has been disabled."
1141
msgstr "Historiatila on poissa käytöstä."
1143
#. i18n: file: app/startpage.ui:51
1144
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
1146
msgid "Recent Folders"
1147
msgstr "Viimeisimmät kansiot"
1149
#. i18n: file: app/startpage.ui:65
1150
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
1153
msgstr "Viimeisimmät verkko-osoitteet"
1155
#. i18n: file: app/startpage.ui:109
1156
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, placesTab)
1161
#. i18n: file: app/startpage.ui:132
1162
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tagsTab)
1167
#. i18n: file: app/startpage.ui:138
1168
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mTagLabel)
1172
#| "Sorry, browsing by tag is not available. Make sure Nepomuk is properly "
1173
#| "installed on your computer."
1175
"Browsing by tags is not available. Make sure Nepomuk is properly installed "
1178
"Selaaminen tunnisteilla ei ole saatavilla. Varmista, että Nepomuk on "
1181
1223
#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:56
1182
1224
#. i18n: ectx: Menu (rating)
1184
1226
msgid "&Rating"
1185
1227
msgstr "&Arvostelu"
1187
1229
#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:83
1188
1230
#. i18n: ectx: Menu (plugins)
1190
1232
msgid "&Plugins"
1191
1233
msgstr "&Liitännäiset"
1193
1235
#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:86
1194
1236
#. i18n: ectx: Menu (settings)
1196
1238
msgid "&Settings"
1197
1239
msgstr "A&setukset"
1200
1242
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1201
1243
#. i18n: file: part/gvpart.rc:15
1202
1244
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1203
#: rc.cpp:86 rc.cpp:231
1245
#: rc.cpp:20 rc.cpp:259
1204
1246
msgid "Main Toolbar"
1205
1247
msgstr "Päätyökalurivi"
1249
#. i18n: file: app/generalconfigpage.ui:16
1250
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1252
msgid "&View background color:"
1253
msgstr "&Näytä taustaväri"
1255
#. i18n: file: app/thumbnailviewpanel.ui:64
1256
#. i18n: ectx: property (text), widget (Gwenview::StatusBarToolButton, mAddFilterButton)
1259
msgstr "Lisää suodin"
1261
#. i18n: file: app/semanticinfodialog.ui:13
1262
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SemanticInfoDialog)
1265
msgstr "Tunnisteiden muokkaaja"
1267
#. i18n: file: app/semanticinfodialog.ui:31
1268
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mPreviousButton)
1273
#. i18n: file: app/semanticinfodialog.ui:38
1274
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mNextButton)
1207
1279
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:17
1208
1280
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
1210
1282
msgid "Transparent background:"
1211
1283
msgstr "Läpinäkyvä taustakuva:"
1213
1285
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:35
1214
1286
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkBoardRadioButton)
1216
1288
msgid "&Check board"
1217
1289
msgstr "&Shakkilauta"
1219
1291
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:68
1220
1292
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, solidColorRadioButton)
1222
1294
msgid "&Solid color:"
1223
1295
msgstr "&Tasainen väri:"
1225
1297
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:116
1226
1298
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
1228
1300
msgid "Mouse wheel behavior:"
1229
1301
msgstr "Hiirirullan toiminta:"
1231
1303
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:128
1232
1304
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mouseWheelScrollRadioButton)
1234
1306
msgctxt "@option:radio action on mouse wheel"
1236
1308
msgstr "Vieritä"
1238
1310
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:155
1239
1311
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mouseWheelBrowseRadioButton)
1241
1313
msgctxt "@option:radio action on mouse wheel"
1246
1318
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnlargeSmallerImages)
1247
1319
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:98
1248
1320
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PrintEnlargeSmallerImages)
1249
#: rc.cpp:107 rc.cpp:180
1321
#: rc.cpp:56 rc.cpp:208
1250
1322
msgid "Enlarge smaller images"
1251
1323
msgstr "Suurenna pieniä kuvia"
1253
1325
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:233
1254
1326
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1256
1328
msgid "<b>Thumbnail Bar</b>"
1257
1329
msgstr "<b>Pikkukuvapalkki</b>"
1259
1331
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:240
1260
1332
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
1262
1334
msgid "Orientation:"
1263
1335
msgstr "Orientaatio:"
1265
1337
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:252
1266
1338
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, horizontalRadioButton)
1268
1340
msgid "Horizontal"
1269
1341
msgstr "Vaakasuuntainen"
1271
1343
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:276
1272
1344
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, verticalRadioButton)
1274
1346
msgid "Vertical"
1275
1347
msgstr "Pystysuuntainen"
1277
1349
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:298
1278
1350
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1280
1352
msgid "Row count:"
1281
1353
msgstr "Rivimäärä:"
1355
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:16
1356
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSlideShowTitle)
1361
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:26
1362
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1365
msgstr "Esitysaika:"
1367
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:72
1368
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSlideShowLoopCheckBox)
1371
msgstr "Pyöritä esitystä ympäri"
1373
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:79
1374
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSlideShowRandomCheckBox)
1377
msgstr "Käytä satunnaisjärjestystä"
1379
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:86
1380
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mMetaDataTitle)
1385
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:98
1386
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mConfigureDisplayedInformationButton)
1388
msgid "Configure Displayed Metadata..."
1389
msgstr "Muokkaa näytettäviä metatietoja..."
1391
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:120
1392
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1397
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:130
1398
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1403
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:143
1404
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowThumbnailsCheckBox)
1406
msgid "Show thumbnails"
1407
msgstr "Näytä pikkukuvat"
1409
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:155
1410
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1415
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:223
1416
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mCloseButton)
1283
1421
#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:17
1284
1422
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1287
1425
msgstr "Välimuisti:"
1289
1427
#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:29
1290
1428
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DeleteThumbnailCacheOnExit)
1292
1430
msgid "Delete thumbnail cache folder on exit"
1293
1431
msgstr "Poista pienoiskuvien välimuisti ohjelmaa suljettaessa"
1295
1433
#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:52
1296
1434
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cacheHelpLabel)
1299
1437
"Enable this option if you do not have a lot of disk space.\n"
1300
1438
"Be careful: this will delete the folder named <filename>.thumbnails</"
1309
1447
#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:78
1310
1448
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1312
1450
msgid "History:"
1313
1451
msgstr "Historia:"
1315
1453
#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:90
1316
1454
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HistoryEnabled)
1318
1456
msgid "Remember folders and URLs"
1319
1457
msgstr "Muista kansiot ja verkko-osoitteet"
1459
#. i18n: file: app/startpage.ui:34
1460
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mHistoryDisabledLabel)
1463
msgid "History has been disabled."
1464
msgstr "Historiatila on poissa käytöstä."
1466
#. i18n: file: app/startpage.ui:51
1467
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
1469
msgid "Recent Folders"
1470
msgstr "Viimeisimmät kansiot"
1472
#. i18n: file: app/startpage.ui:65
1473
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
1476
msgstr "Viimeisimmät verkko-osoitteet"
1478
#. i18n: file: app/startpage.ui:109
1479
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, placesTab)
1484
#. i18n: file: app/startpage.ui:132
1485
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tagsTab)
1490
#. i18n: file: app/startpage.ui:138
1491
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mTagLabel)
1495
#| "Sorry, browsing by tag is not available. Make sure Nepomuk is properly "
1496
#| "installed on your computer."
1498
"Browsing by tags is not available. Make sure Nepomuk is properly installed "
1501
"Selaaminen tunnisteilla ei ole saatavilla. Varmista, että Nepomuk on "
1504
#. i18n: file: importer/importerconfigdialog.ui:17
1505
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoRename)
1507
msgid "Rename documents automatically"
1510
#. i18n: file: importer/importerconfigdialog.ui:42
1511
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1514
#| msgctxt "@action:inmenu"
1516
msgid "Rename Format:"
1517
msgstr "Tiedostonimi"
1519
#. i18n: file: importer/importerconfigdialog.ui:65
1520
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1527
#. i18n: file: importer/importerconfigdialog.ui:89
1528
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1530
msgid "<i>Type text or click the items below to customize the format</i>"
1533
#. i18n: file: importer/thumbnailpage.ui:84
1534
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1536
msgid "Select the documents to import"
1539
#. i18n: file: importer/thumbnailpage.ui:145
1540
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1542
msgid "Enter the import destination"
1545
#. i18n: file: importer/thumbnailpage.ui:163
1546
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mConfigureButton)
1549
#| msgid "&Settings"
1553
#. i18n: file: importer/progresspage.ui:30
1554
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1556
msgid "Importing documents..."
1321
1559
#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:25
1322
1560
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, advancedCheckBox)
1324
1562
msgid "Advanced settings"
1325
1563
msgstr "Lisäasetukset"
1327
1565
#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:50
1328
1566
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1331
1569
msgstr "Kuvasuhde:"
1333
1571
#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:76
1334
1572
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1336
1574
msgid "Position:"
1337
1575
msgstr "Sijainti:"
1339
1577
#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:109
1340
1578
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1345
1583
#. i18n: file: lib/redeyereduction/redeyereductionhud.ui:16
1346
1584
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1351
1589
#. i18n: file: lib/redeyereduction/redeyereductionhud.ui:43
1352
1590
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, applyButton)
1355
1593
msgstr "Hyväksy"
1357
1595
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:14
1358
1596
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrintOptionsPage)
1360
1598
msgid "Image Settings"
1361
1599
msgstr "Kuva-asetukset"
1363
1601
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:20
1364
1602
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
1366
1604
msgid "Image Position"
1367
1605
msgstr "Kuvan sijainti"
1369
1607
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:45
1370
1608
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1372
1610
msgid "Scaling"
1373
1611
msgstr "Skaalaus"
1375
1613
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:51
1376
1614
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mNoScale)
1378
1616
msgid "&No scaling"
1379
1617
msgstr "&Ei skaalausta"
1381
1619
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:61
1382
1620
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mScaleToPage)
1384
1622
msgid "&Fit image to page"
1385
1623
msgstr "Sovita &kuva sivuun"
1387
1625
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:123
1388
1626
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mScaleTo)
1390
1628
msgid "&Scale to:"
1391
1629
msgstr "&Skaalaa kokoon:"
1393
1631
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:158
1394
1632
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
1396
1634
msgctxt "Dimension separator, as in: '15 x 10 centimeters'"
1400
1638
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:185
1401
1639
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_PrintUnit)
1403
1641
msgid "Millimeters"
1404
1642
msgstr "Millimetriä"
1406
1644
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:190
1407
1645
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_PrintUnit)
1409
1647
msgid "Centimeters"
1410
1648
msgstr "Senttimetriä"
1412
1650
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:195
1413
1651
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_PrintUnit)
1416
1654
msgstr "Tuumaa"
1418
1656
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:224
1419
1657
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PrintKeepRatio)
1421
1659
msgid "Keep ratio"
1422
1660
msgstr "Pidä sivusuhde"
1424
1662
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:30
1425
1663
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PercentageOfMemoryUsageWarning), group (General)
1428
1666
"The percentage of memory used by Gwenview before it\n"
1429
1667
"\t\t\twarns the user and suggest saving changes."
1441
1679
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:183
1442
1680
#. i18n: ectx: label, entry (random), group (slide show)
1444
1682
msgid "Display slide show images in random order"
1445
1683
msgstr "Näytä diaesityksen kuvat satunnaisessa järjestyksessä"
1447
1685
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:187
1448
1686
#. i18n: ectx: label, entry (fullscreen), group (slide show)
1450
1688
msgid "Show slideshow in fullscreen mode"
1451
1689
msgstr "Näytä diaesitys kokoruututilassa"
1453
1691
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:191
1454
1692
#. i18n: ectx: label, entry (loop), group (slide show)
1456
1694
msgid "Loop on images"
1459
1697
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:195
1460
1698
#. i18n: ectx: label, entry (stopAtEnd), group (slide show)
1462
1700
msgid "Stop at last image of folder"
1463
1701
msgstr "Lopeta kansion viimeiseen kuvaan"
1465
1703
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:199
1466
1704
#. i18n: ectx: label, entry (interval), group (slide show)
1468
1706
msgid "Interval between images (in seconds)"
1469
1707
msgstr "Aikaväli kuvien välillä (sekunneissa)"
1471
1709
#. i18n: file: part/gvpart.rc:4
1472
1710
#. i18n: ectx: Menu (file)
1475
1713
msgstr "&Tiedosto"
1477
1715
#. i18n: file: part/gvpart.rc:8
1478
1716
#. i18n: ectx: Menu (view)
1481
1719
msgstr "&Näytä"
1483
#. i18n: file: importer/importerconfigdialog.ui:17
1484
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoRename)
1486
msgid "Rename documents automatically"
1489
#. i18n: file: importer/importerconfigdialog.ui:42
1490
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1493
#| msgctxt "@action:inmenu"
1495
msgid "Rename Format:"
1496
msgstr "Tiedostonimi"
1498
#. i18n: file: importer/importerconfigdialog.ui:65
1499
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1506
#. i18n: file: importer/importerconfigdialog.ui:89
1507
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1509
msgid "<i>Type text or click the items below to customize the format</i>"
1512
#. i18n: file: importer/progresspage.ui:30
1513
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1515
msgid "Importing documents..."
1518
#. i18n: file: importer/thumbnailpage.ui:84
1519
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1521
msgid "Select the documents to import"
1524
#. i18n: file: importer/thumbnailpage.ui:145
1525
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1527
msgid "Enter the import destination"
1530
#. i18n: file: importer/thumbnailpage.ui:163
1531
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mConfigureButton)
1534
#| msgid "&Settings"
1538
#: importer/importdialog.cpp:71
1539
#, fuzzy, kde-format
1540
#| msgid "One image has been modified."
1541
#| msgid_plural "%1 images have been modified."
1542
msgid "One document has been imported."
1543
msgid_plural "%1 documents have been imported."
1544
msgstr[0] "Yhtä kuvaa on muokattu"
1545
msgstr[1] "%1 kuvaa on muokattu"
1547
#: importer/importdialog.cpp:76
1549
msgid "One document has been skipped because it had already been imported."
1551
"%1 documents have been skipped because they had already been imported."
1555
#: importer/importdialog.cpp:84
1558
"One of them has been renamed because another document with the same name had "
1559
"already been imported."
1561
"%1 of them have been renamed because other documents with the same name had "
1562
"already been imported."
1566
#: importer/importdialog.cpp:93
1568
msgid "Delete the imported document from the device?"
1569
msgid_plural "Delete the %1 imported documents from the device?"
1573
#: importer/importdialog.cpp:98
1575
msgid "Delete the skipped document from the device?"
1576
msgid_plural "Delete the %1 skipped documents from the device?"
1580
#: importer/importdialog.cpp:104
1582
msgctxt "Singular sentence is actually never used."
1583
msgid "Delete the imported or skipped document from the device?"
1584
msgid_plural "Delete the %1 imported and skipped documents from the device?"
1588
#: importer/importdialog.cpp:111
1591
#| msgid "%1 folder selected"
1592
#| msgid_plural "%1 folders selected"
1593
msgid "Import Finished"
1594
msgstr "Yksi kansio valittuna"
1596
#: importer/importdialog.cpp:113
1600
#: importer/importdialog.cpp:126
1603
"Failed to delete the document:\n"
1606
"Failed to delete documents:\n"
1611
#: importer/importdialog.cpp:130
1615
#: importer/importdialog.cpp:131
1619
#: importer/importdialog.cpp:151
1620
msgid "What do you want to do now?"
1623
#: importer/importdialog.cpp:153
1624
msgid "View Imported Documents with Gwenview"
1627
#: importer/importdialog.cpp:154
1628
msgid "Import more Documents"
1631
#: importer/importdialog.cpp:155
1635
#: importer/thumbnailpage.cpp:151
1638
#| msgid "%1 folder selected"
1639
#| msgid_plural "%1 folders selected"
1640
msgid "Import Selected"
1641
msgstr "Yksi kansio valittuna"
1643
#: importer/thumbnailpage.cpp:155
1649
#: importer/main.cpp:38
1651
#| msgid "Gwenview KPart"
1652
msgid "Gwenview Importer"
1653
msgstr "KPart Gwenview"
1655
#: importer/main.cpp:40
1658
msgid "Photo Importer"
1661
#: importer/main.cpp:42
1663
#| msgid "Copyright 2000-2008 Aurélien Gâteau"
1664
msgid "Copyright 2009 Aurélien Gâteau"
1665
msgstr "Tekijänoikeudet 2007-2008, Aurélien Gâteau <aurelien.gateau@free.fr>"
1667
#: importer/main.cpp:51
1669
#| msgid "%1 folder"
1670
#| msgid_plural "%1 folders"
1671
msgid "Source folder"
1674
#: importer/importer.cpp:76
1675
msgid "Could not create destination folder."
1678
#: importer/importer.cpp:83
1679
#, fuzzy, kde-format
1681
#| msgid "Could not upload file."
1683
"Could not create temporary upload folder:\n"
1685
msgstr "Kuvan lähettäminen epäonnistui."
1687
#: importer/importerconfigdialog.cpp:53
1688
#, fuzzy, kde-format
1689
#| msgctxt "@item:intable %1 is image width, %2 is image height"
1691
msgctxt "%1 is the importer keyword, %2 is keyword explanation"
1695
#: importer/filenameformater.cpp:102
1696
msgid "Shooting date"
1699
#: importer/filenameformater.cpp:103
1700
msgid "Shooting time"
1703
#: importer/filenameformater.cpp:104
1705
#| msgid "Orientation:"
1706
msgid "Original extension"
1707
msgstr "Orientaatio:"
1709
#: importer/filenameformater.cpp:105
1710
msgid "Original extension, in lower case"
1713
#: importer/filenameformater.cpp:106
1714
msgid "Original filename"
1717
#: importer/filenameformater.cpp:107
1718
msgid "Original filename, in lower case"
1721
1721
#~ msgid "Copyright 2000-2008 Aurélien Gâteau"
1723
1723
#~ "Tekijänoikeudet 2007-2008, Aurélien Gâteau <aurelien.gateau@free.fr>"