~ubuntu-branches/ubuntu/lucid/kde-l10n-fi/lucid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/plasma_applet_systemtray.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2010-03-31 04:52:10 UTC
  • mfrom: (1.1.24 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100331045210-q3c3p764ozcxfzlf
Tags: 4:4.4.2-0ubuntu1
* New upstream release
* Base all kde-l10n packages on a common packaging
  + add build script debian/build-l10n.sh to fetch source from upstream and
    build source packages from that
  + revise all files to be more auto-editable and include warnings
    where possible, to ensure that out-of-branch edits do not happen
* Switch to source format 3
  + add quilt as build-dep (get-desktop causes changes that end up as patches)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: plasma_applet_systemtray\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-02-25 01:24+0100\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-03-19 01:23+0100\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2010-01-22 10:43+0200\n"
12
12
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
13
13
"Language-Team: fi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
17
17
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
18
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
19
 
20
 
#: ui/taskarea.cpp:395
21
 
msgid "Hide icons"
22
 
msgstr "Piilota kuvakkeet"
23
 
 
24
 
#: ui/taskarea.cpp:397
25
 
msgid "Show hidden icons"
26
 
msgstr "Näytä piilotetut kuvakkeet"
27
 
 
28
 
#: ui/notificationwidget.cpp:166
29
 
#, kde-format
30
 
msgid "Notification from %1"
31
 
msgstr "Huomautus ohjelmalta %1"
 
20
#: statusnotifierwatcher/statusnotifierwatcher.cpp:36
 
21
msgid "statusnotifierwatcher"
 
22
msgstr "tilailmoitusvalvoja"
 
23
 
 
24
#: core/extendertask.cpp:162
 
25
#, kde-format
 
26
msgid "%1 Recently Completed Job:"
 
27
msgid_plural "%1 Recently Completed Jobs:"
 
28
msgstr[0] "%1 äskettäin valmistunut työ"
 
29
msgstr[1] "%1 äskettäin valmistunutta työtä"
 
30
 
 
31
#: core/extendertask.cpp:195
 
32
#, kde-format
 
33
msgid "%1 running job"
 
34
msgid_plural "%1 running jobs"
 
35
msgstr[0] "%1 työ kesken"
 
36
msgstr[1] "%1 työtä kesken"
 
37
 
 
38
#: core/extendertask.cpp:202
 
39
#, kde-format
 
40
msgid "%1 suspended job"
 
41
msgid_plural "%1 suspended jobs"
 
42
msgstr[0] "%1 pysähtynyt työ"
 
43
msgstr[1] "%1 pysähtynyttä työtä"
 
44
 
 
45
#: core/extendertask.cpp:209
 
46
#, kde-format
 
47
msgid "%1 notification"
 
48
msgid_plural "%1 notifications"
 
49
msgstr[0] "%1 huomautus"
 
50
msgstr[1] "Huomautus ohjelmalta %1"
 
51
 
 
52
#: core/extendertask.cpp:214
 
53
msgid "No active jobs or notifications"
 
54
msgstr "Ei aktiivisia töitä tai huomautuksia"
 
55
 
 
56
#: core/extendertask.cpp:217
 
57
msgid "Notifications and jobs"
 
58
msgstr "Huomautukset ja työt"
 
59
 
 
60
#: core/extendertask.cpp:270
 
61
msgid "Show or hide notifications and jobs"
 
62
msgstr "Näytä tai piilota ilmoitukset ja työt"
 
63
 
 
64
#: core/job.cpp:180
 
65
#, kde-format
 
66
msgid "%1 file, to: %2"
 
67
msgid_plural "%1 files, to: %2"
 
68
msgstr[0] "%1 tiedosto kohteeseen %2"
 
69
msgstr[1] "%1 tiedostoa kohteeseen %2"
 
70
 
 
71
#: core/manager.cpp:227
 
72
#, kde-format
 
73
msgid "1 running job (%2 remaining)"
 
74
msgid_plural "%1 running jobs (%2 remaining)"
 
75
msgstr[0] "1 työ käynnissä (%2 jäljellä)"
 
76
msgstr[1] "%1 työtä käynnissä (%2 jäljellä)"
 
77
 
 
78
#: core/manager.cpp:232
 
79
msgid "no running jobs"
 
80
msgstr "ei töitä kesken"
32
81
 
33
82
#: ui/jobwidget.cpp:99 ui/jobwidget.cpp:381
34
83
msgid "More"
144
193
msgid "Recently Completed Jobs"
145
194
msgstr "Näytä tai piilota huomautukset ja työt"
146
195
 
147
 
#: core/job.cpp:180
148
 
#, kde-format
149
 
msgid "%1 file, to: %2"
150
 
msgid_plural "%1 files, to: %2"
151
 
msgstr[0] "%1 tiedosto kohteeseen %2"
152
 
msgstr[1] "%1 tiedostoa kohteeseen %2"
153
 
 
154
 
#: core/manager.cpp:227
155
 
#, kde-format
156
 
msgid "1 running job (%2 remaining)"
157
 
msgid_plural "%1 running jobs (%2 remaining)"
158
 
msgstr[0] "1 työ käynnissä (%2 jäljellä)"
159
 
msgstr[1] "%1 työtä käynnissä (%2 jäljellä)"
160
 
 
161
 
#: core/manager.cpp:232
162
 
msgid "no running jobs"
163
 
msgstr "ei töitä kesken"
164
 
 
165
 
#: core/extendertask.cpp:162
166
 
#, kde-format
167
 
msgid "%1 Recently Completed Job:"
168
 
msgid_plural "%1 Recently Completed Jobs:"
169
 
msgstr[0] "%1 äskettäin valmistunut työ"
170
 
msgstr[1] "%1 äskettäin valmistunutta työtä"
171
 
 
172
 
#: core/extendertask.cpp:195
173
 
#, kde-format
174
 
msgid "%1 running job"
175
 
msgid_plural "%1 running jobs"
176
 
msgstr[0] "%1 työ kesken"
177
 
msgstr[1] "%1 työtä kesken"
178
 
 
179
 
#: core/extendertask.cpp:202
180
 
#, kde-format
181
 
msgid "%1 suspended job"
182
 
msgid_plural "%1 suspended jobs"
183
 
msgstr[0] "%1 pysähtynyt työ"
184
 
msgstr[1] "%1 pysähtynyttä työtä"
185
 
 
186
 
#: core/extendertask.cpp:209
187
 
#, kde-format
188
 
msgid "%1 notification"
189
 
msgid_plural "%1 notifications"
190
 
msgstr[0] "%1 huomautus"
191
 
msgstr[1] "Huomautus ohjelmalta %1"
192
 
 
193
 
#: core/extendertask.cpp:214
194
 
msgid "No active jobs or notifications"
195
 
msgstr "Ei aktiivisia töitä tai huomautuksia"
196
 
 
197
 
#: core/extendertask.cpp:217
198
 
msgid "Notifications and jobs"
199
 
msgstr "Huomautukset ja työt"
200
 
 
201
 
#: core/extendertask.cpp:270
202
 
msgid "Show or hide notifications and jobs"
203
 
msgstr "Näytä tai piilota ilmoitukset ja työt"
204
 
 
205
 
#: statusnotifierwatcher/statusnotifierwatcher.cpp:36
206
 
msgid "statusnotifierwatcher"
207
 
msgstr "tilailmoitusvalvoja"
 
196
#: ui/notificationwidget.cpp:166
 
197
#, kde-format
 
198
msgid "Notification from %1"
 
199
msgstr "Huomautus ohjelmalta %1"
 
200
 
 
201
#: ui/taskarea.cpp:395
 
202
msgid "Hide icons"
 
203
msgstr "Piilota kuvakkeet"
 
204
 
 
205
#: ui/taskarea.cpp:397
 
206
msgid "Show hidden icons"
 
207
msgstr "Näytä piilotetut kuvakkeet"
208
208
 
209
209
#: rc.cpp:1
210
210
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"