~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/language-pack-kde-he/maverick-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/he/LC_MESSAGES/gwenview.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2011-06-22 10:09:47 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110622100947-6odkfsoohal8z1sk
Tags: 1:10.10+20110618
Initial release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Hebrew translation of gwenview
2
 
# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
3
 
# This file is distributed under the same license as the KDE package.
4
 
# Avi Sand <avisand@yahoo.com>, 2009.
5
 
#
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: 4.3\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-04-13 08:56+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2010-09-05 05:13+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Avi Sand <Unknown>\n"
13
 
"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-01 03:51+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build 13117)\n"
20
 
 
21
 
#: lib/historymodel.cpp:135
22
 
#, kde-format
23
 
msgid "Last visited: %1"
24
 
msgstr ""
25
 
 
26
 
#: lib/redeyereduction/redeyereductionimageoperation.cpp:75
27
 
msgid "RedEyeReduction"
28
 
msgstr "הפחתת עיניים אדומות"
29
 
 
30
 
#: lib/redeyereduction/redeyereductiontool.cpp:69
31
 
msgid "Click on the red eye you want to fix."
32
 
msgstr "לחץ על העין האדומה שברצונך לתקן"
33
 
 
34
 
#: lib/imagemetainfomodel.cpp:229
35
 
msgctxt "@item:intable Image file name"
36
 
msgid "Name"
37
 
msgstr "שם"
38
 
 
39
 
#: lib/imagemetainfomodel.cpp:230
40
 
msgctxt "@item:intable"
41
 
msgid "File Size"
42
 
msgstr "גודל קובץ"
43
 
 
44
 
#: lib/imagemetainfomodel.cpp:231
45
 
msgctxt "@item:intable"
46
 
msgid "File Time"
47
 
msgstr "זמן קובץ"
48
 
 
49
 
#: lib/imagemetainfomodel.cpp:232
50
 
msgctxt "@item:intable"
51
 
msgid "Image Size"
52
 
msgstr "גודל תמונה"
53
 
 
54
 
#: lib/imagemetainfomodel.cpp:281
55
 
msgctxt "@title:group General info about the image"
56
 
msgid "General"
57
 
msgstr "כללי"
58
 
 
59
 
#: lib/imagemetainfomodel.cpp:310
60
 
#, kde-format
61
 
msgctxt "@item:intable %1 is image width, %2 is image height"
62
 
msgid "%1x%2"
63
 
msgstr "%1x%2"
64
 
 
65
 
#: lib/imagemetainfomodel.cpp:318
66
 
#, kde-format
67
 
msgctxt "@item:intable %1 is number of millions of pixels in image"
68
 
msgid "(%1MP)"
69
 
msgstr "(%1MP)"
70
 
 
71
 
#: lib/imagemetainfomodel.cpp:463
72
 
msgctxt "@title:column"
73
 
msgid "Property"
74
 
msgstr "תכונה"
75
 
 
76
 
#: lib/imagemetainfomodel.cpp:465
77
 
msgctxt "@title:column"
78
 
msgid "Value"
79
 
msgstr "ערך"
80
 
 
81
 
#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:14
82
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CropWidget)
83
 
#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:32
84
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, cropButton)
85
 
#: lib/crop/cropimageoperation.cpp:68 app/imageopscontextmanageritem.cpp:103
86
 
#: rc.cpp:11 rc.cpp:17
87
 
msgid "Crop"
88
 
msgstr "חתוך"
89
 
 
90
 
#: lib/crop/cropwidget.cpp:119
91
 
msgid "Square"
92
 
msgstr "מרובע"
93
 
 
94
 
#: lib/crop/cropwidget.cpp:120
95
 
msgid "This Screen"
96
 
msgstr ""
97
 
 
98
 
#: lib/crop/cropwidget.cpp:139
99
 
msgid "Width"
100
 
msgstr ""
101
 
 
102
 
#: lib/crop/cropwidget.cpp:139
103
 
msgid "Height"
104
 
msgstr ""
105
 
 
106
 
#: lib/semanticinfo/tagitemdelegate.cpp:65
107
 
msgid "Assign this tag to all selected images"
108
 
msgstr "הצמד תג זה לכל התמונות שנבחרו"
109
 
 
110
 
#: lib/resize/resizeimagedialog.cpp:50 lib/resize/resizeimageoperation.cpp:69
111
 
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:98
112
 
msgid "Resize"
113
 
msgstr "שנה גודל"
114
 
 
115
 
#: lib/fullscreenbar.cpp:254 lib/statusbartoolbutton.cpp:118
116
 
#, kde-format
117
 
msgctxt "@info:tooltip of custom toolbar button"
118
 
msgid "%1"
119
 
msgstr "%1"
120
 
 
121
 
#: lib/jpegcontent.cpp:561
122
 
msgctxt "@info"
123
 
msgid "Could not open file for writing."
124
 
msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ לכתיבה"
125
 
 
126
 
#: lib/jpegcontent.cpp:577
127
 
msgctxt "@info"
128
 
msgid "No data to store."
129
 
msgstr "אין מידע לאחסן"
130
 
 
131
 
#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:126
132
 
#, kde-format
133
 
msgctxt "@info"
134
 
msgid "Gwenview cannot display documents of type %1."
135
 
msgstr "Gwenview אינו יכול להציג מסמכים מסוג %1"
136
 
 
137
 
#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:387
138
 
msgctxt "@info"
139
 
msgid "Loading meta information failed."
140
 
msgstr "טעינת מידע מטא נכשלה"
141
 
 
142
 
#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:414
143
 
msgctxt "@info"
144
 
msgid "Loading image failed."
145
 
msgstr "טעינת תמונה נכשלה"
146
 
 
147
 
#: lib/document/loadingjob.cpp:56
148
 
#, kde-format
149
 
msgid "Could not load document %1"
150
 
msgstr ""
151
 
 
152
 
#: lib/document/documentjob.cpp:78 app/gvcore.cpp:310
153
 
msgctxt "@info"
154
 
msgid "Gwenview cannot edit this kind of image."
155
 
msgstr "Gwenview אינו יכול לערוךסוג תמונה זו"
156
 
 
157
 
#: lib/document/savejob.cpp:104
158
 
#, kde-format
159
 
msgctxt "@info"
160
 
msgid ""
161
 
"Could not open file for writing, check that you have the necessary rights in "
162
 
"<filename>%1</filename>."
163
 
msgstr ""
164
 
"לא ניתן לפתוח את הקובץ לכתיבה, בדוק כי יש לך את הזכויות הנדרשות ב "
165
 
"<filename>%1</filename>."
166
 
 
167
 
#: lib/document/savejob.cpp:128
168
 
#, kde-format
169
 
msgctxt "@info"
170
 
msgid ""
171
 
"Could not overwrite file, check that you have the necessary rights to write "
172
 
"in <filename>%1</filename>."
173
 
msgstr ""
174
 
"לא ניתן לשכתב את הקובץ, בדוק כי יש לך את הזכויות הנדרשות ב "
175
 
"<filename>%1</filename>."
176
 
 
177
 
#: lib/slideshow.cpp:158
178
 
msgctxt "@item:inmenu toggle loop in slideshow"
179
 
msgid "Loop"
180
 
msgstr "לולאה"
181
 
 
182
 
#: lib/slideshow.cpp:163
183
 
msgctxt "@item:inmenu toggle random order in slideshow"
184
 
msgid "Random"
185
 
msgstr "אקראי"
186
 
 
187
 
#: lib/transformimageoperation.cpp:66 app/imageopscontextmanageritem.cpp:85
188
 
msgid "Rotate Right"
189
 
msgstr "סובב לימין"
190
 
 
191
 
#: lib/transformimageoperation.cpp:69 app/imageopscontextmanageritem.cpp:80
192
 
msgid "Rotate Left"
193
 
msgstr "סובב לשמאל"
194
 
 
195
 
#: lib/transformimageoperation.cpp:72 app/imageopscontextmanageritem.cpp:90
196
 
msgid "Mirror"
197
 
msgstr "מראה"
198
 
 
199
 
#: lib/transformimageoperation.cpp:75 app/imageopscontextmanageritem.cpp:94
200
 
msgid "Flip"
201
 
msgstr "הפוך"
202
 
 
203
 
#: lib/transformimageoperation.cpp:80
204
 
msgid "Transform"
205
 
msgstr "המר"
206
 
 
207
 
#: lib/print/printhelper.cpp:129
208
 
msgid "Print Image"
209
 
msgstr "הדפס תמונה"
210
 
 
211
 
#: lib/documentview/documentview.cpp:148 app/documentpanel.cpp:291
212
 
#: app/mainwindow.cpp:314 app/thumbnailviewpanel.cpp:108
213
 
msgctxt "@title actions category - means actions changing smth in interface"
214
 
msgid "View"
215
 
msgstr "תצוגה"
216
 
 
217
 
#: lib/documentview/documentview.cpp:153
218
 
msgid "Zoom to Fit"
219
 
msgstr "הגדל להתאמה"
220
 
 
221
 
#: lib/documentview/documentview.cpp:155
222
 
msgctxt ""
223
 
"@action:button Zoom to fit, shown in status bar, keep it short please"
224
 
msgid "Fit"
225
 
msgstr "התאם"
226
 
 
227
 
#: lib/documentview/documentview.cpp:161
228
 
msgctxt ""
229
 
"@action:button Zoom to original size, shown in status bar, keep it short "
230
 
"please"
231
 
msgid "100%"
232
 
msgstr "100%"
233
 
 
234
 
#: lib/documentview/documentview.cpp:436
235
 
msgid "Gwenview does not know how to display this kind of document"
236
 
msgstr "Gwenview אינו יודע כיצד להציג מסמך זה"
237
 
 
238
 
#: lib/documentview/documentview.cpp:525
239
 
#, kde-format
240
 
msgid "Loading <filename>%1</filename> failed"
241
 
msgstr "טעינת <filename>%1</filename> נכשלה"
242
 
 
243
 
#: lib/documentview/messageviewadapter.cpp:47
244
 
msgid "No document selected"
245
 
msgstr "לא נבחר מסמך כלשהו"
246
 
 
247
 
#: part/gvpart.cpp:74
248
 
msgctxt "@action"
249
 
msgid "Properties"
250
 
msgstr "תכונות"
251
 
 
252
 
#: part/gvpart.cpp:120
253
 
msgid "Gwenview KPart"
254
 
msgstr "Gwenview KPart"
255
 
 
256
 
#: part/gvpart.cpp:122 app/main.cpp:113
257
 
msgid "An Image Viewer"
258
 
msgstr "מציג תמונות"
259
 
 
260
 
#: part/gvpart.cpp:124 app/main.cpp:115
261
 
msgid "Copyright 2000-2010 Aurélien Gâteau"
262
 
msgstr ""
263
 
 
264
 
#: part/gvpart.cpp:126 importer/main.cpp:45 app/main.cpp:117
265
 
msgid "Aurélien Gâteau"
266
 
msgstr "Aurélien Gâteau"
267
 
 
268
 
#: part/gvpart.cpp:127 importer/main.cpp:46 app/main.cpp:118
269
 
msgid "Main developer"
270
 
msgstr "מתכנת ראשי"
271
 
 
272
 
#: importer/importer.cpp:76
273
 
msgid "Could not create destination folder."
274
 
msgstr ""
275
 
 
276
 
#: importer/importer.cpp:83
277
 
#, kde-format
278
 
msgid ""
279
 
"Could not create temporary upload folder:\n"
280
 
"%1"
281
 
msgstr ""
282
 
 
283
 
#: importer/thumbnailpage.cpp:142
284
 
msgid "Import Selected"
285
 
msgstr ""
286
 
 
287
 
#: importer/thumbnailpage.cpp:146
288
 
msgid "Import All"
289
 
msgstr ""
290
 
 
291
 
#: importer/main.cpp:39
292
 
msgid "Gwenview Importer"
293
 
msgstr ""
294
 
 
295
 
#: importer/main.cpp:41
296
 
msgid "Photo Importer"
297
 
msgstr ""
298
 
 
299
 
#: importer/main.cpp:43
300
 
msgid "Copyright 2009-2010 Aurélien Gâteau"
301
 
msgstr ""
302
 
 
303
 
#: importer/main.cpp:52
304
 
msgid "Source folder"
305
 
msgstr ""
306
 
 
307
 
#: importer/importdialog.cpp:71
308
 
#, kde-format
309
 
msgid "One document has been imported."
310
 
msgid_plural "%1 documents have been imported."
311
 
msgstr[0] ""
312
 
msgstr[1] ""
313
 
 
314
 
#: importer/importdialog.cpp:76
315
 
#, kde-format
316
 
msgid "One document has been skipped because it had already been imported."
317
 
msgid_plural ""
318
 
"%1 documents have been skipped because they had already been imported."
319
 
msgstr[0] ""
320
 
msgstr[1] ""
321
 
 
322
 
#: importer/importdialog.cpp:84
323
 
#, kde-format
324
 
msgid ""
325
 
"One of them has been renamed because another document with the same name had "
326
 
"already been imported."
327
 
msgid_plural ""
328
 
"%1 of them have been renamed because other documents with the same name had "
329
 
"already been imported."
330
 
msgstr[0] ""
331
 
msgstr[1] ""
332
 
 
333
 
#: importer/importdialog.cpp:93
334
 
#, kde-format
335
 
msgid "Delete the imported document from the device?"
336
 
msgid_plural "Delete the %1 imported documents from the device?"
337
 
msgstr[0] ""
338
 
msgstr[1] ""
339
 
 
340
 
#: importer/importdialog.cpp:98
341
 
#, kde-format
342
 
msgid "Delete the skipped document from the device?"
343
 
msgid_plural "Delete the %1 skipped documents from the device?"
344
 
msgstr[0] ""
345
 
msgstr[1] ""
346
 
 
347
 
#: importer/importdialog.cpp:104
348
 
#, kde-format
349
 
msgctxt "Singular sentence is actually never used."
350
 
msgid "Delete the imported or skipped document from the device?"
351
 
msgid_plural "Delete the %1 imported and skipped documents from the device?"
352
 
msgstr[0] ""
353
 
msgstr[1] ""
354
 
 
355
 
#: importer/importdialog.cpp:111
356
 
msgid "Import Finished"
357
 
msgstr ""
358
 
 
359
 
#: importer/importdialog.cpp:113
360
 
msgid "Keep"
361
 
msgstr ""
362
 
 
363
 
#: importer/importdialog.cpp:126
364
 
#, kde-format
365
 
msgid ""
366
 
"Failed to delete the document:\n"
367
 
"%2"
368
 
msgid_plural ""
369
 
"Failed to delete documents:\n"
370
 
"%2"
371
 
msgstr[0] ""
372
 
msgstr[1] ""
373
 
 
374
 
#: importer/importdialog.cpp:130
375
 
msgid "Retry"
376
 
msgstr ""
377
 
 
378
 
#: importer/importdialog.cpp:131
379
 
msgid "Ignore"
380
 
msgstr ""
381
 
 
382
 
#: importer/importdialog.cpp:151
383
 
msgid "What do you want to do now?"
384
 
msgstr ""
385
 
 
386
 
#: importer/importdialog.cpp:153
387
 
msgid "View Imported Documents with Gwenview"
388
 
msgstr ""
389
 
 
390
 
#: importer/importdialog.cpp:154
391
 
msgid "Import more Documents"
392
 
msgstr ""
393
 
 
394
 
#: importer/importdialog.cpp:155
395
 
msgid "Quit"
396
 
msgstr ""
397
 
 
398
 
#: importer/importerconfigdialog.cpp:53
399
 
#, kde-format
400
 
msgctxt "%1 is the importer keyword, %2 is keyword explanation"
401
 
msgid "%1: %2"
402
 
msgstr ""
403
 
 
404
 
#: importer/filenameformater.cpp:102
405
 
msgid "Shooting date"
406
 
msgstr ""
407
 
 
408
 
#: importer/filenameformater.cpp:103
409
 
msgid "Shooting time"
410
 
msgstr ""
411
 
 
412
 
#: importer/filenameformater.cpp:104
413
 
msgid "Original extension"
414
 
msgstr ""
415
 
 
416
 
#: importer/filenameformater.cpp:105
417
 
msgid "Original extension, in lower case"
418
 
msgstr ""
419
 
 
420
 
#: importer/filenameformater.cpp:106
421
 
msgid "Original filename"
422
 
msgstr ""
423
 
 
424
 
#: importer/filenameformater.cpp:107
425
 
msgid "Original filename, in lower case"
426
 
msgstr ""
427
 
 
428
 
#: app/documentpanel.cpp:294
429
 
msgid "Thumbnail Bar"
430
 
msgstr "סרגל תמונות ממוזערות"
431
 
 
432
 
#: app/documentpanel.cpp:482
433
 
msgctxt "@action:button"
434
 
msgid "Discard Changes and Reload"
435
 
msgstr "בטל שינויים טען מחדש"
436
 
 
437
 
#: app/documentpanel.cpp:484
438
 
msgctxt "@info"
439
 
msgid ""
440
 
"This image has been modified. Reloading it will discard all your changes."
441
 
msgstr "בוצעו שינויים בתמונה. טעינה מחדש תבטל את כל שינוייך"
442
 
 
443
 
#: app/fullscreencontent.cpp:108
444
 
msgctxt "@info:tooltip"
445
 
msgid "Configure Full Screen Mode"
446
 
msgstr "הגדר תצורת מסך מלא"
447
 
 
448
 
#: app/fullscreencontent.cpp:270
449
 
msgctxt "@item:intext fullscreen meta info separator"
450
 
msgid ", "
451
 
msgstr ", "
452
 
 
453
 
#: app/fullscreencontent.cpp:330
454
 
#, kde-format
455
 
msgctxt "Slideshow interval in seconds"
456
 
msgid "%1 sec"
457
 
msgid_plural "%1 secs"
458
 
msgstr[0] "%1 שניה"
459
 
msgstr[1] "%1 שניות"
460
 
 
461
 
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:137
462
 
msgid "Semantic Information"
463
 
msgstr "מידע סמנטי"
464
 
 
465
 
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:154
466
 
msgid "Description"
467
 
msgstr ""
468
 
 
469
 
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:165
470
 
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:201
471
 
msgctxt "@title actions category"
472
 
msgid "Edit"
473
 
msgstr "ערוך"
474
 
 
475
 
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:168
476
 
msgctxt "@action"
477
 
msgid "Edit Tags"
478
 
msgstr "ערוך תגים"
479
 
 
480
 
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:178
481
 
msgctxt "@action Rating value of zero"
482
 
msgid "Zero"
483
 
msgstr "אפס"
484
 
 
485
 
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:214
486
 
msgid "Edit"
487
 
msgstr "ערוך"
488
 
 
489
 
#: app/fileoperations.cpp:72
490
 
msgid "Copy To"
491
 
msgstr "העתק אל"
492
 
 
493
 
#: app/fileoperations.cpp:73
494
 
msgctxt "@action:button"
495
 
msgid "Copy"
496
 
msgstr "העתק"
497
 
 
498
 
#: app/fileoperations.cpp:76
499
 
msgid "Move To"
500
 
msgstr "העתק אל"
501
 
 
502
 
#: app/fileoperations.cpp:77
503
 
msgctxt "@action:button"
504
 
msgid "Move"
505
 
msgstr "העבר"
506
 
 
507
 
#: app/fileoperations.cpp:80
508
 
msgid "Link To"
509
 
msgstr "קשר אל"
510
 
 
511
 
#: app/fileoperations.cpp:81
512
 
msgctxt "@action:button"
513
 
msgid "Link"
514
 
msgstr "קשר"
515
 
 
516
 
#: app/fileoperations.cpp:170
517
 
msgid "Create Folder"
518
 
msgstr "צור תיקייה"
519
 
 
520
 
#: app/fileoperations.cpp:171
521
 
msgid "Enter the name of the folder to create:"
522
 
msgstr "הקלד את שם התיקייה שברצונך ליצור"
523
 
 
524
 
#: app/fileoperations.cpp:201
525
 
msgid "Move Here"
526
 
msgstr "הזז לכאן"
527
 
 
528
 
#: app/fileoperations.cpp:204
529
 
msgid "Copy Here"
530
 
msgstr "העתק לכאן"
531
 
 
532
 
#: app/fileoperations.cpp:207
533
 
msgid "Link Here"
534
 
msgstr "קשר לכאן"
535
 
 
536
 
#: app/fileoperations.cpp:211
537
 
msgid "Cancel"
538
 
msgstr "בטל"
539
 
 
540
 
#: app/fileoperations.cpp:227
541
 
msgid "Rename"
542
 
msgstr ""
543
 
 
544
 
#: app/fileoperations.cpp:228
545
 
#, kde-format
546
 
msgid "Rename <filename>%1</filename> to:"
547
 
msgstr ""
548
 
 
549
 
#: app/main.cpp:111
550
 
msgid "Gwenview"
551
 
msgstr "Gwenview"
552
 
 
553
 
#: app/main.cpp:124
554
 
msgid "Start in fullscreen mode"
555
 
msgstr "התחל בתצוגת מסך מלא"
556
 
 
557
 
#: app/main.cpp:125
558
 
msgid "Start in slideshow mode"
559
 
msgstr "התחל בתצוגת מצגת"
560
 
 
561
 
#: app/main.cpp:126
562
 
msgid "A starting file or folder"
563
 
msgstr "קובץ פותח או תקיה"
564
 
 
565
 
#: app/kipiuploadwidget.cpp:42
566
 
#, kde-format
567
 
msgid ""
568
 
"Images will be uploaded here:\n"
569
 
"%1"
570
 
msgstr ""
571
 
"תמונות יועלו לכאן:\n"
572
 
"%1"
573
 
 
574
 
#: app/configdialog.cpp:69
575
 
msgid "General"
576
 
msgstr "כללי"
577
 
 
578
 
#: app/configdialog.cpp:90
579
 
msgid "Image View"
580
 
msgstr "מציג תמונות"
581
 
 
582
 
#: app/configdialog.cpp:95
583
 
msgid "Advanced"
584
 
msgstr ""
585
 
 
586
 
#: app/kipiinterface.cpp:213
587
 
msgctxt "@title:menu"
588
 
msgid "Images"
589
 
msgstr ""
590
 
 
591
 
#: app/kipiinterface.cpp:214
592
 
msgctxt "@title:menu"
593
 
msgid "Effects"
594
 
msgstr ""
595
 
 
596
 
#: app/kipiinterface.cpp:215
597
 
msgctxt "@title:menu"
598
 
msgid "Tools"
599
 
msgstr ""
600
 
 
601
 
#: app/kipiinterface.cpp:216
602
 
msgctxt "@title:menu"
603
 
msgid "Import"
604
 
msgstr ""
605
 
 
606
 
#: app/kipiinterface.cpp:217
607
 
msgctxt "@title:menu"
608
 
msgid "Export"
609
 
msgstr ""
610
 
 
611
 
#: app/kipiinterface.cpp:218
612
 
msgctxt "@title:menu"
613
 
msgid "Batch Processing"
614
 
msgstr ""
615
 
 
616
 
#: app/kipiinterface.cpp:219
617
 
msgctxt "@title:menu"
618
 
msgid "Collections"
619
 
msgstr ""
620
 
 
621
 
#: app/kipiinterface.cpp:273
622
 
msgid "No Plugin"
623
 
msgstr "אין תוסף"
624
 
 
625
 
#: app/startpage.cpp:278
626
 
msgid "Add to Places"
627
 
msgstr ""
628
 
 
629
 
#: app/startpage.cpp:279
630
 
msgid "Forget this URL"
631
 
msgstr ""
632
 
 
633
 
#: app/startpage.cpp:279
634
 
msgid "Forget this Folder"
635
 
msgstr ""
636
 
 
637
 
#: app/startpage.cpp:281
638
 
msgid "Forget All"
639
 
msgstr ""
640
 
 
641
 
#: app/gvcore.cpp:83
642
 
msgctxt "@info"
643
 
msgid "No image format selected."
644
 
msgstr "לא נבחר פורמט תמונה"
645
 
 
646
 
#: app/gvcore.cpp:96
647
 
#, kde-format
648
 
msgctxt "@info"
649
 
msgid "Gwenview cannot save images as %1."
650
 
msgstr "Gwenview אינו יכול לשמור את הקובץ כ %1"
651
 
 
652
 
#: app/gvcore.cpp:181
653
 
msgid "Save using another format"
654
 
msgstr "שומר באמצעות פורמט אחר"
655
 
 
656
 
#: app/gvcore.cpp:184
657
 
#, kde-format
658
 
msgid "Gwenview cannot save images in '%1' format."
659
 
msgstr "Gwenview לא יכול לשמור תמונות בפורמט '%1'"
660
 
 
661
 
#: app/gvcore.cpp:207
662
 
#, kde-format
663
 
msgctxt "@info"
664
 
msgid ""
665
 
"A file named <filename>%1</filename> already exists.\n"
666
 
"Are you sure you want to overwrite it?"
667
 
msgstr ""
668
 
"קובץ בשם <filename>%1</filename> כבר קיים.\n"
669
 
"האם ברצונך לשכתבו?"
670
 
 
671
 
#: app/gvcore.cpp:222 app/gvcore.cpp:245
672
 
#, kde-format
673
 
msgctxt "@info"
674
 
msgid "<b>Saving <filename>%1</filename> failed:</b><br>%2"
675
 
msgstr "<b>שמירת <filename>%1</filename> נכשלה:</b><br>%2"
676
 
 
677
 
#: app/gvcore.cpp:263
678
 
msgid "You are now viewing the new document."
679
 
msgstr ""
680
 
 
681
 
#: app/gvcore.cpp:265
682
 
msgid "Go back to the original"
683
 
msgstr ""
684
 
 
685
 
#: app/filtercontroller.cpp:124
686
 
msgid "Name contains"
687
 
msgstr "שם מכיל"
688
 
 
689
 
#: app/filtercontroller.cpp:125
690
 
msgid "Name does not contain"
691
 
msgstr "שם לא מכיל"
692
 
 
693
 
#: app/filtercontroller.cpp:223
694
 
msgid "Date >="
695
 
msgstr ">= תאריך"
696
 
 
697
 
#: app/filtercontroller.cpp:224
698
 
msgid "Date ="
699
 
msgstr "= תאריך"
700
 
 
701
 
#: app/filtercontroller.cpp:225
702
 
msgid "Date <="
703
 
msgstr "<= תאריך"
704
 
 
705
 
#: app/filtercontroller.cpp:311
706
 
msgid "Rating >="
707
 
msgstr ">= דירוג"
708
 
 
709
 
#: app/filtercontroller.cpp:312
710
 
msgid "Rating ="
711
 
msgstr "= דירוג"
712
 
 
713
 
#: app/filtercontroller.cpp:313
714
 
msgid "Rating <="
715
 
msgstr "<= דירוג"
716
 
 
717
 
#: app/filtercontroller.cpp:405
718
 
msgid "Tagged"
719
 
msgstr "תוייג"
720
 
 
721
 
#: app/filtercontroller.cpp:406
722
 
msgid "Not Tagged"
723
 
msgstr "לא תוייג"
724
 
 
725
 
#: app/filtercontroller.cpp:536
726
 
msgctxt "@action:inmenu"
727
 
msgid "Filter by Name"
728
 
msgstr "סנן באמצעות שם"
729
 
 
730
 
#: app/filtercontroller.cpp:537
731
 
msgctxt "@action:inmenu"
732
 
msgid "Filter by Date"
733
 
msgstr "סנן באמצעות תאריך"
734
 
 
735
 
#: app/filtercontroller.cpp:543
736
 
msgctxt "@action:inmenu"
737
 
msgid "Filter by Rating"
738
 
msgstr "סנן באמצעות ניקוד"
739
 
 
740
 
#: app/filtercontroller.cpp:544
741
 
msgctxt "@action:inmenu"
742
 
msgid "Filter by Tag"
743
 
msgstr "סנן באמצעות תיוג"
744
 
 
745
 
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:78
746
 
msgctxt "@title actions category - means actions changing image"
747
 
msgid "Edit"
748
 
msgstr "ערוך"
749
 
 
750
 
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:108
751
 
msgid "Red Eye Reduction"
752
 
msgstr "הפחתת עיניים אדומות"
753
 
 
754
 
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:135
755
 
msgid "Image Operations"
756
 
msgstr "פעולות תמונה"
757
 
 
758
 
#. i18n: file: lib/resize/resizeimagewidget.ui:14
759
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ResizeImageWidget)
760
 
#: rc.cpp:54
761
 
msgid "Image Resizing"
762
 
msgstr "שינוי גודל תמונה"
763
 
 
764
 
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:226
765
 
msgid "Enter the new size of the image:"
766
 
msgstr "הכנס את הגודל החדש של התמונה"
767
 
 
768
 
#: app/mainwindow.cpp:313 app/thumbnailviewpanel.cpp:147
769
 
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:200
770
 
msgctxt "@title actions category"
771
 
msgid "File"
772
 
msgstr "קובץ"
773
 
 
774
 
#: app/mainwindow.cpp:323
775
 
msgctxt "@action reload the currently viewed image"
776
 
msgid "Reload"
777
 
msgstr "טען מחדש"
778
 
 
779
 
#: app/mainwindow.cpp:329
780
 
msgctxt "@action Switch to file list"
781
 
msgid "Browse"
782
 
msgstr "דפדף"
783
 
 
784
 
#: app/mainwindow.cpp:334
785
 
msgctxt "@action Switch to image view"
786
 
msgid "View"
787
 
msgstr "הצג"
788
 
 
789
 
#: app/mainwindow.cpp:351
790
 
msgctxt ""
791
 
"@action Go back to a more general page (start page <- list <- image)"
792
 
msgid "Back"
793
 
msgstr ""
794
 
 
795
 
#: app/mainwindow.cpp:356
796
 
msgctxt "@action Go to previous image"
797
 
msgid "Previous"
798
 
msgstr "לקודם"
799
 
 
800
 
#: app/mainwindow.cpp:357
801
 
msgid "Go to Previous Image"
802
 
msgstr "עבור לתמונה קודמת"
803
 
 
804
 
#: app/mainwindow.cpp:362
805
 
msgctxt "@action Go to next image"
806
 
msgid "Next"
807
 
msgstr "הבא"
808
 
 
809
 
#: app/mainwindow.cpp:363
810
 
msgid "Go to Next Image"
811
 
msgstr "עבור לתמונה הבאה"
812
 
 
813
 
#: app/mainwindow.cpp:380
814
 
msgctxt "@action"
815
 
msgid "Start Page"
816
 
msgstr "עמוד פותח"
817
 
 
818
 
#: app/mainwindow.cpp:387
819
 
msgctxt "@action"
820
 
msgid "Sidebar"
821
 
msgstr ""
822
 
 
823
 
#: app/mainwindow.cpp:417
824
 
msgctxt "@title actions category - means actions changing smth in interface"
825
 
msgid "Edit"
826
 
msgstr "ערוך"
827
 
 
828
 
#: app/mainwindow.cpp:422
829
 
msgid "Redo"
830
 
msgstr "בצע שוב"
831
 
 
832
 
#: app/mainwindow.cpp:429
833
 
msgid "Undo"
834
 
msgstr "בטל שינוי"
835
 
 
836
 
#: app/mainwindow.cpp:475
837
 
msgid "Folders"
838
 
msgstr ""
839
 
 
840
 
#: app/mainwindow.cpp:481
841
 
msgid "Information"
842
 
msgstr ""
843
 
 
844
 
#: app/mainwindow.cpp:492
845
 
msgid "Operations"
846
 
msgstr ""
847
 
 
848
 
#: app/mainwindow.cpp:1278
849
 
msgctxt "@title:window"
850
 
msgid "Open Image"
851
 
msgstr "פתח תמונה"
852
 
 
853
 
#: app/mainwindow.cpp:1330
854
 
msgid "Stop Slideshow"
855
 
msgstr "עצור מצגת"
856
 
 
857
 
#: app/mainwindow.cpp:1333
858
 
msgid "Start Slideshow"
859
 
msgstr "התחל מצגת"
860
 
 
861
 
#: app/mainwindow.cpp:1347
862
 
msgid "Save All Changes"
863
 
msgstr "שמור את כל השינויים"
864
 
 
865
 
#: app/mainwindow.cpp:1348
866
 
msgid "Discard Changes"
867
 
msgstr "בטל שינויים"
868
 
 
869
 
#: app/mainwindow.cpp:1349
870
 
#, kde-format
871
 
msgid "One image has been modified."
872
 
msgid_plural "%1 images have been modified."
873
 
msgstr[0] "תמונה אחת שונתה"
874
 
msgstr[1] "%1 תמונות שונו"
875
 
 
876
 
#: app/mainwindow.cpp:1351
877
 
msgid "If you quit now, your changes will be lost."
878
 
msgstr "אם תצא כעת, כל שינוייך יאבדו."
879
 
 
880
 
#: app/infocontextmanageritem.cpp:85
881
 
#, kde-format
882
 
msgctxt ""
883
 
"@item:intext %1 is a key, we append a colon to it. A value is displayed after"
884
 
msgid "%1:"
885
 
msgstr "%1:"
886
 
 
887
 
#: app/infocontextmanageritem.cpp:196
888
 
msgctxt "@action show more image meta info"
889
 
msgid "More..."
890
 
msgstr "עוד..."
891
 
 
892
 
#: app/infocontextmanageritem.cpp:207
893
 
msgctxt "@title:group"
894
 
msgid "Meta Information"
895
 
msgstr "מידע מטא"
896
 
 
897
 
#: app/infocontextmanageritem.cpp:296
898
 
#, kde-format
899
 
msgctxt "@label"
900
 
msgid "%1 file selected"
901
 
msgid_plural "%1 files selected"
902
 
msgstr[0] ""
903
 
msgstr[1] ""
904
 
 
905
 
#: app/infocontextmanageritem.cpp:298
906
 
#, kde-format
907
 
msgctxt "@label"
908
 
msgid "%1 folder selected"
909
 
msgid_plural "%1 folders selected"
910
 
msgstr[0] ""
911
 
msgstr[1] ""
912
 
 
913
 
#: app/infocontextmanageritem.cpp:301
914
 
#, kde-format
915
 
msgid "%1 folder"
916
 
msgid_plural "%1 folders"
917
 
msgstr[0] ""
918
 
msgstr[1] ""
919
 
 
920
 
#: app/infocontextmanageritem.cpp:301
921
 
#, kde-format
922
 
msgid "%1 file"
923
 
msgid_plural "%1 files"
924
 
msgstr[0] ""
925
 
msgstr[1] ""
926
 
 
927
 
#: app/infocontextmanageritem.cpp:301
928
 
#, kde-format
929
 
msgctxt ""
930
 
"@label. The two parameters are strings like '2 folders' and '1 file'."
931
 
msgid "%1 and %2 selected"
932
 
msgstr ""
933
 
 
934
 
#: app/saveallhelper.cpp:57
935
 
msgctxt "@info:progress saving all image changes"
936
 
msgid "Saving..."
937
 
msgstr "שומר..."
938
 
 
939
 
#: app/saveallhelper.cpp:58
940
 
msgid "&Stop"
941
 
msgstr "עצור&"
942
 
 
943
 
#: app/saveallhelper.cpp:83
944
 
#, kde-format
945
 
msgctxt "@info"
946
 
msgid "One document could not be saved:"
947
 
msgid_plural "%1 documents could not be saved:"
948
 
msgstr[0] "לא ניתן לשמור מסמך אחד"
949
 
msgstr[1] "לא ניתן לשמור %1 מסמכים"
950
 
 
951
 
#: app/saveallhelper.cpp:107
952
 
#, kde-format
953
 
msgctxt ""
954
 
"@info %1 is the name of the document which failed to save, %2 is the reason "
955
 
"for the failure"
956
 
msgid "<filename>%1</filename>: %2"
957
 
msgstr "<filename>%1</filename>: %2"
958
 
 
959
 
#: app/kipiimagecollectionselector.cpp:54
960
 
#, kde-format
961
 
msgctxt "%1 is collection name, %2 is image count in collection"
962
 
msgid "%1 (%2 image)"
963
 
msgid_plural "%1 (%2 images)"
964
 
msgstr[0] "%1 (תמונה %2)"
965
 
msgstr[1] "%1 (תמונות %2)"
966
 
 
967
 
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:110
968
 
msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
969
 
msgid "Edit Location"
970
 
msgstr "ערוך מיקום"
971
 
 
972
 
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:114
973
 
msgctxt "@action:inmenu"
974
 
msgid "Sort By"
975
 
msgstr "מיין באמצעות"
976
 
 
977
 
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:115
978
 
msgctxt "@addAction:inmenu"
979
 
msgid "Name"
980
 
msgstr "שם"
981
 
 
982
 
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:117
983
 
msgctxt "@addAction:inmenu"
984
 
msgid "Date"
985
 
msgstr "תאריך"
986
 
 
987
 
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:119
988
 
msgctxt "@addAction:inmenu"
989
 
msgid "Size"
990
 
msgstr "גודל"
991
 
 
992
 
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:127
993
 
msgctxt "@action:inmenu"
994
 
msgid "Thumbnail Details"
995
 
msgstr "פרטי דוגמית"
996
 
 
997
 
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:138
998
 
msgctxt "@action:inmenu"
999
 
msgid "Filename"
1000
 
msgstr "שם קובץ"
1001
 
 
1002
 
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:139
1003
 
msgctxt "@action:inmenu"
1004
 
msgid "Date"
1005
 
msgstr "תאריך"
1006
 
 
1007
 
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:140
1008
 
msgctxt "@action:inmenu"
1009
 
msgid "Image Size"
1010
 
msgstr ""
1011
 
 
1012
 
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:141
1013
 
msgctxt "@action:inmenu"
1014
 
msgid "File Size"
1015
 
msgstr ""
1016
 
 
1017
 
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:143
1018
 
msgctxt "@action:inmenu"
1019
 
msgid "Rating"
1020
 
msgstr "דירוג"
1021
 
 
1022
 
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:149
1023
 
msgctxt "@action:inmenu"
1024
 
msgid "Add Folder to Places"
1025
 
msgstr "הוסף תיקייה למקומות"
1026
 
 
1027
 
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:162
1028
 
#, kde-format
1029
 
msgctxt "@label"
1030
 
msgid "%1 document"
1031
 
msgid_plural "%1 documents"
1032
 
msgstr[0] "מסמך %1"
1033
 
msgstr[1] "מסמכים %1"
1034
 
 
1035
 
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:82
1036
 
msgctxt "@action:inmenu"
1037
 
msgid "Paste One Folder"
1038
 
msgstr ""
1039
 
 
1040
 
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:83
1041
 
msgctxt "@action:inmenu"
1042
 
msgid "Paste One File"
1043
 
msgstr ""
1044
 
 
1045
 
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:86
1046
 
#, kde-format
1047
 
msgctxt "@action:inmenu"
1048
 
msgid "Paste One Item"
1049
 
msgid_plural "Paste %1 Items"
1050
 
msgstr[0] ""
1051
 
msgstr[1] ""
1052
 
 
1053
 
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:88
1054
 
msgctxt "@action:inmenu"
1055
 
msgid "Paste Clipboard Contents..."
1056
 
msgstr ""
1057
 
 
1058
 
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:92
1059
 
msgctxt "@action:inmenu"
1060
 
msgid "Paste"
1061
 
msgstr ""
1062
 
 
1063
 
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:191
1064
 
msgid "File Operations"
1065
 
msgstr "פעולות קובץ"
1066
 
 
1067
 
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:216
1068
 
msgctxt "Verb"
1069
 
msgid "Copy To..."
1070
 
msgstr "העתק לכאן..."
1071
 
 
1072
 
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:220
1073
 
msgctxt "Verb"
1074
 
msgid "Move To..."
1075
 
msgstr "העבר לכאן..."
1076
 
 
1077
 
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:224
1078
 
msgctxt "Verb: create link to the file where user wants"
1079
 
msgid "Link To..."
1080
 
msgstr "קשר לכאן..."
1081
 
 
1082
 
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:228
1083
 
msgctxt "Verb"
1084
 
msgid "Rename..."
1085
 
msgstr ""
1086
 
 
1087
 
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:232
1088
 
msgctxt "Verb"
1089
 
msgid "Trash"
1090
 
msgstr "זרוק לפח הזבל"
1091
 
 
1092
 
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:237
1093
 
msgid "Delete"
1094
 
msgstr "מחק"
1095
 
 
1096
 
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:242
1097
 
msgid "Properties"
1098
 
msgstr "תכונות"
1099
 
 
1100
 
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:246
1101
 
msgid "Create Folder..."
1102
 
msgstr "צור תיקייה..."
1103
 
 
1104
 
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:250
1105
 
msgid "Open With"
1106
 
msgstr "פתח באמצעות"
1107
 
 
1108
 
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:410
1109
 
msgid "Other Application..."
1110
 
msgstr "יישום אחר..."
1111
 
 
1112
 
#: app/savebar.cpp:85
1113
 
msgid ""
1114
 
"You have modified many images. To avoid memory problems, you should save "
1115
 
"your changes."
1116
 
msgstr "שינית תמונות רבות. ע\"מ למנוע בעיות זכרון עליך לשמור את שינוייך."
1117
 
 
1118
 
#: app/savebar.cpp:172
1119
 
msgid "Current image modified"
1120
 
msgstr "תמונה נוכחית ששונתה"
1121
 
 
1122
 
#: app/savebar.cpp:178
1123
 
msgid "Previous modified image"
1124
 
msgstr "תמונה קודמת ששונתה"
1125
 
 
1126
 
#: app/savebar.cpp:179
1127
 
msgid "Next modified image"
1128
 
msgstr "תמונה הבאה ששונתה"
1129
 
 
1130
 
#: app/savebar.cpp:195
1131
 
#, kde-format
1132
 
msgid "One image modified"
1133
 
msgid_plural "%1 images modified"
1134
 
msgstr[0] "תמונה אחת שונתה"
1135
 
msgstr[1] "%1 תמונות שונו"
1136
 
 
1137
 
#: app/savebar.cpp:197
1138
 
msgid "Go to first modified image"
1139
 
msgstr "עבור לתמונה הראשונה ששונתה"
1140
 
 
1141
 
#: app/savebar.cpp:199
1142
 
msgid "Go to it"
1143
 
msgstr "עבור אל זה"
1144
 
 
1145
 
#: app/savebar.cpp:301 app/savebar.cpp:306
1146
 
msgid "Save All"
1147
 
msgstr "שמור הכל"
1148
 
 
1149
 
#: app/imagemetainfodialog.cpp:120
1150
 
msgid "Meta Information"
1151
 
msgstr "מידע מטא"
1152
 
 
1153
 
#: rc.cpp:1
1154
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
1155
 
msgid "Your names"
1156
 
msgstr "אבי זאנד, ,Launchpad Contributions:,Avi Sand"
1157
 
 
1158
 
#: rc.cpp:2
1159
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
1160
 
msgid "Your emails"
1161
 
msgstr "avisand@yahoo.com,,,"
1162
 
 
1163
 
#. i18n: file: lib/redeyereduction/redeyereductionhud.ui:16
1164
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1165
 
#: rc.cpp:5
1166
 
msgid "Size"
1167
 
msgstr "גודל"
1168
 
 
1169
 
#. i18n: file: lib/redeyereduction/redeyereductionhud.ui:43
1170
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, applyButton)
1171
 
#: rc.cpp:8
1172
 
msgid "Apply"
1173
 
msgstr "החל"
1174
 
 
1175
 
#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:25
1176
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, advancedCheckBox)
1177
 
#: rc.cpp:14
1178
 
msgid "Advanced settings"
1179
 
msgstr ""
1180
 
 
1181
 
#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:50
1182
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1183
 
#: rc.cpp:20
1184
 
msgid "Ratio:"
1185
 
msgstr ""
1186
 
 
1187
 
#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:76
1188
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1189
 
#: rc.cpp:23
1190
 
msgid "Position:"
1191
 
msgstr ""
1192
 
 
1193
 
#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:109
1194
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1195
 
#: rc.cpp:26
1196
 
msgid "Size:"
1197
 
msgstr ""
1198
 
 
1199
 
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:30
1200
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PercentageOfMemoryUsageWarning), group (General)
1201
 
#: rc.cpp:29
1202
 
msgid ""
1203
 
"The percentage of memory used by Gwenview before it\n"
1204
 
"\t\t\twarns the user and suggest saving changes."
1205
 
msgstr ""
1206
 
 
1207
 
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:38
1208
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BlackListedExtensions), group (General)
1209
 
#: rc.cpp:33
1210
 
msgid ""
1211
 
"A list of filename extensions Gwenview should not try to\n"
1212
 
"\t\t\tload. This is useful to exclude raw files which are recognized as\n"
1213
 
"\t\t\tTIFF or JPEG. We exclude *.new as well because this is the extension\n"
1214
 
"\t\t\tused for temporary files by KSaveFile."
1215
 
msgstr ""
1216
 
 
1217
 
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:190
1218
 
#. i18n: ectx: label, entry (random), group (slide show)
1219
 
#: rc.cpp:39
1220
 
msgid "Display slide show images in random order"
1221
 
msgstr ""
1222
 
 
1223
 
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:194
1224
 
#. i18n: ectx: label, entry (fullscreen), group (slide show)
1225
 
#: rc.cpp:42
1226
 
msgid "Show slideshow in fullscreen mode"
1227
 
msgstr ""
1228
 
 
1229
 
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:198
1230
 
#. i18n: ectx: label, entry (loop), group (slide show)
1231
 
#: rc.cpp:45
1232
 
msgid "Loop on images"
1233
 
msgstr ""
1234
 
 
1235
 
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:202
1236
 
#. i18n: ectx: label, entry (stopAtEnd), group (slide show)
1237
 
#: rc.cpp:48
1238
 
msgid "Stop at last image of folder"
1239
 
msgstr ""
1240
 
 
1241
 
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:206
1242
 
#. i18n: ectx: label, entry (interval), group (slide show)
1243
 
#: rc.cpp:51
1244
 
msgid "Interval between images (in seconds)"
1245
 
msgstr ""
1246
 
 
1247
 
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:14
1248
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrintOptionsPage)
1249
 
#: rc.cpp:71
1250
 
msgid "Image Settings"
1251
 
msgstr "הגדרות תמונה"
1252
 
 
1253
 
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:20
1254
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
1255
 
#: rc.cpp:74
1256
 
msgid "Image Position"
1257
 
msgstr "מיקום תמונה"
1258
 
 
1259
 
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:45
1260
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1261
 
#: rc.cpp:77
1262
 
msgid "Scaling"
1263
 
msgstr "התאמה לפי קנה מידה"
1264
 
 
1265
 
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:51
1266
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mNoScale)
1267
 
#: rc.cpp:80
1268
 
msgid "&No scaling"
1269
 
msgstr "&ללא התאמת קנה מידה"
1270
 
 
1271
 
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:61
1272
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mScaleToPage)
1273
 
#: rc.cpp:83
1274
 
msgid "&Fit image to page"
1275
 
msgstr "&התאם לעמוד"
1276
 
 
1277
 
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:98
1278
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PrintEnlargeSmallerImages)
1279
 
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:195
1280
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnlargeSmallerImages)
1281
 
#: rc.cpp:86 rc.cpp:240
1282
 
msgid "Enlarge smaller images"
1283
 
msgstr "הגדל תמונות קטנות יותר"
1284
 
 
1285
 
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:123
1286
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mScaleTo)
1287
 
#: rc.cpp:89
1288
 
msgid "&Scale to:"
1289
 
msgstr "&התאם לפי קנה מידה"
1290
 
 
1291
 
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:158
1292
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
1293
 
#: rc.cpp:92
1294
 
msgctxt "Dimension separator, as in: '15 x 10 centimeters'"
1295
 
msgid "x"
1296
 
msgstr "x"
1297
 
 
1298
 
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:185
1299
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_PrintUnit)
1300
 
#: rc.cpp:95
1301
 
msgid "Millimeters"
1302
 
msgstr "מילימטרים"
1303
 
 
1304
 
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:190
1305
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_PrintUnit)
1306
 
#: rc.cpp:98
1307
 
msgid "Centimeters"
1308
 
msgstr "סנטימטרים"
1309
 
 
1310
 
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:195
1311
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_PrintUnit)
1312
 
#: rc.cpp:101
1313
 
msgid "Inches"
1314
 
msgstr "אינצ'ים"
1315
 
 
1316
 
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:224
1317
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PrintKeepRatio)
1318
 
#: rc.cpp:104
1319
 
msgid "Keep ratio"
1320
 
msgstr "שמור יחס"
1321
 
 
1322
 
#. i18n: file: part/gvpart.rc:4
1323
 
#. i18n: ectx: Menu (file)
1324
 
#: rc.cpp:107
1325
 
msgid "&File"
1326
 
msgstr "&קובץ"
1327
 
 
1328
 
#. i18n: file: part/gvpart.rc:8
1329
 
#. i18n: ectx: Menu (view)
1330
 
#: rc.cpp:110
1331
 
msgid "&View"
1332
 
msgstr "&הצג"
1333
 
 
1334
 
#. i18n: file: part/gvpart.rc:15
1335
 
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1336
 
#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:101
1337
 
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1338
 
#: rc.cpp:113 rc.cpp:267
1339
 
msgid "Main Toolbar"
1340
 
msgstr "סרגל כלים ראשי"
1341
 
 
1342
 
#. i18n: file: importer/progresspage.ui:30
1343
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1344
 
#: rc.cpp:116
1345
 
msgid "Importing documents..."
1346
 
msgstr ""
1347
 
 
1348
 
#. i18n: file: importer/importerconfigdialog.ui:17
1349
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoRename)
1350
 
#: rc.cpp:119
1351
 
msgid "Rename documents automatically"
1352
 
msgstr ""
1353
 
 
1354
 
#. i18n: file: importer/importerconfigdialog.ui:42
1355
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1356
 
#: rc.cpp:122
1357
 
msgid "Rename Format:"
1358
 
msgstr ""
1359
 
 
1360
 
#. i18n: file: importer/importerconfigdialog.ui:65
1361
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1362
 
#: rc.cpp:126
1363
 
msgid "Preview:"
1364
 
msgstr ""
1365
 
 
1366
 
#. i18n: file: importer/importerconfigdialog.ui:89
1367
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1368
 
#: rc.cpp:130
1369
 
msgid "<i>Type text or click the items below to customize the format</i>"
1370
 
msgstr ""
1371
 
 
1372
 
#. i18n: file: importer/thumbnailpage.ui:84
1373
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1374
 
#: rc.cpp:135
1375
 
msgid "Select the documents to import"
1376
 
msgstr ""
1377
 
 
1378
 
#. i18n: file: importer/thumbnailpage.ui:145
1379
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1380
 
#: rc.cpp:138
1381
 
msgid "Enter the import destination"
1382
 
msgstr ""
1383
 
 
1384
 
#. i18n: file: importer/thumbnailpage.ui:163
1385
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mConfigureButton)
1386
 
#: rc.cpp:141
1387
 
msgid "Settings..."
1388
 
msgstr ""
1389
 
 
1390
 
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:16
1391
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSlideShowTitle)
1392
 
#: rc.cpp:144
1393
 
msgid "Slideshow"
1394
 
msgstr "מצגת"
1395
 
 
1396
 
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:26
1397
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1398
 
#: rc.cpp:147
1399
 
msgid "Interval:"
1400
 
msgstr "מרווח:"
1401
 
 
1402
 
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:72
1403
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSlideShowLoopCheckBox)
1404
 
#: rc.cpp:150
1405
 
msgid "Loop"
1406
 
msgstr "לולאה"
1407
 
 
1408
 
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:79
1409
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSlideShowRandomCheckBox)
1410
 
#: rc.cpp:153
1411
 
msgid "Random"
1412
 
msgstr "אקראי"
1413
 
 
1414
 
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:86
1415
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mMetaDataTitle)
1416
 
#: rc.cpp:156
1417
 
msgid "Metadata"
1418
 
msgstr "נתוני מטא"
1419
 
 
1420
 
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:98
1421
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mConfigureDisplayedInformationButton)
1422
 
#: rc.cpp:159
1423
 
msgid "Configure Displayed Metadata..."
1424
 
msgstr "הגדר מטא-מידע מוצג..."
1425
 
 
1426
 
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:120
1427
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1428
 
#: rc.cpp:162
1429
 
msgid "Appearance"
1430
 
msgstr "מראה"
1431
 
 
1432
 
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:130
1433
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1434
 
#: rc.cpp:165
1435
 
msgid "Theme:"
1436
 
msgstr "ערכת נושא:"
1437
 
 
1438
 
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:143
1439
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowThumbnailsCheckBox)
1440
 
#: rc.cpp:168
1441
 
msgid "Show thumbnails"
1442
 
msgstr "הצג תמונות ממוזערות"
1443
 
 
1444
 
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:155
1445
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1446
 
#: rc.cpp:171
1447
 
msgid "Height:"
1448
 
msgstr "גובה:"
1449
 
 
1450
 
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:223
1451
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mCloseButton)
1452
 
#: rc.cpp:174
1453
 
msgid "Close"
1454
 
msgstr "סגור"
1455
 
 
1456
 
#. i18n: file: app/generalconfigpage.ui:17
1457
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1458
 
#: rc.cpp:177
1459
 
msgid "Background color:"
1460
 
msgstr ""
1461
 
 
1462
 
#. i18n: file: app/generalconfigpage.ui:51
1463
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1464
 
#: rc.cpp:180
1465
 
msgid "Videos:"
1466
 
msgstr ""
1467
 
 
1468
 
#. i18n: file: app/generalconfigpage.ui:58
1469
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ListVideos)
1470
 
#: rc.cpp:183
1471
 
msgid "Show videos"
1472
 
msgstr ""
1473
 
 
1474
 
#. i18n: file: app/semanticinfodialog.ui:13
1475
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SemanticInfoDialog)
1476
 
#: rc.cpp:186
1477
 
msgid "Tag Editor"
1478
 
msgstr "עורך תג"
1479
 
 
1480
 
#. i18n: file: app/semanticinfodialog.ui:31
1481
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mPreviousButton)
1482
 
#: rc.cpp:189
1483
 
msgid "Previous"
1484
 
msgstr "הקודם"
1485
 
 
1486
 
#. i18n: file: app/semanticinfodialog.ui:38
1487
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mNextButton)
1488
 
#: rc.cpp:192
1489
 
msgid "Next"
1490
 
msgstr "הבא"
1491
 
 
1492
 
#. i18n: file: app/semanticinfosidebaritem.ui:22
1493
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1494
 
#: rc.cpp:195
1495
 
msgid "Rating:"
1496
 
msgstr "דירוג:"
1497
 
 
1498
 
#. i18n: file: app/semanticinfosidebaritem.ui:42
1499
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1500
 
#: rc.cpp:198
1501
 
msgid "Tags:"
1502
 
msgstr "תגים:"
1503
 
 
1504
 
#. i18n: file: app/startpage.ui:34
1505
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mHistoryDisabledLabel)
1506
 
#: rc.cpp:201
1507
 
msgid "History has been disabled."
1508
 
msgstr ""
1509
 
 
1510
 
#. i18n: file: app/startpage.ui:51
1511
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
1512
 
#: rc.cpp:204
1513
 
msgid "Recent Folders"
1514
 
msgstr "תקיות שבקרת בהם לאחרונה"
1515
 
 
1516
 
#. i18n: file: app/startpage.ui:65
1517
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
1518
 
#: rc.cpp:207
1519
 
msgid "Recent URLs"
1520
 
msgstr ""
1521
 
 
1522
 
#. i18n: file: app/startpage.ui:109
1523
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, placesTab)
1524
 
#: rc.cpp:210
1525
 
msgid "Places"
1526
 
msgstr "מקומות"
1527
 
 
1528
 
#. i18n: file: app/startpage.ui:132
1529
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tagsTab)
1530
 
#: rc.cpp:213
1531
 
msgid "Tags"
1532
 
msgstr "תגים"
1533
 
 
1534
 
#. i18n: file: app/startpage.ui:138
1535
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mTagLabel)
1536
 
#: rc.cpp:216
1537
 
msgid ""
1538
 
"Browsing by tags is not available. Make sure Nepomuk is properly installed "
1539
 
"on your computer."
1540
 
msgstr ""
1541
 
 
1542
 
#. i18n: file: app/thumbnailviewpanel.ui:64
1543
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (Gwenview::StatusBarToolButton, mAddFilterButton)
1544
 
#: rc.cpp:219
1545
 
msgid "Add Filter"
1546
 
msgstr "הוסף מסנן"
1547
 
 
1548
 
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:17
1549
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
1550
 
#: rc.cpp:222
1551
 
msgid "Transparent background:"
1552
 
msgstr "רקע שקוף:"
1553
 
 
1554
 
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:35
1555
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkBoardRadioButton)
1556
 
#: rc.cpp:225
1557
 
msgid "&Check board"
1558
 
msgstr "&בחר לוח"
1559
 
 
1560
 
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:68
1561
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, solidColorRadioButton)
1562
 
#: rc.cpp:228
1563
 
msgid "&Solid color:"
1564
 
msgstr "צבע %מלא:"
1565
 
 
1566
 
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:116
1567
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
1568
 
#: rc.cpp:231
1569
 
msgid "Mouse wheel behavior:"
1570
 
msgstr "התנהגות גלגלת עכבר:"
1571
 
 
1572
 
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:128
1573
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mouseWheelScrollRadioButton)
1574
 
#: rc.cpp:234
1575
 
msgctxt "@option:radio action on mouse wheel"
1576
 
msgid "Scroll"
1577
 
msgstr "גלול"
1578
 
 
1579
 
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:155
1580
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mouseWheelBrowseRadioButton)
1581
 
#: rc.cpp:237
1582
 
msgctxt "@option:radio action on mouse wheel"
1583
 
msgid "Browse"
1584
 
msgstr "דפדף"
1585
 
 
1586
 
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:233
1587
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1588
 
#: rc.cpp:243
1589
 
msgid "<b>Thumbnail Bar</b>"
1590
 
msgstr ""
1591
 
 
1592
 
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:240
1593
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
1594
 
#: rc.cpp:246
1595
 
msgid "Orientation:"
1596
 
msgstr ""
1597
 
 
1598
 
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:252
1599
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, horizontalRadioButton)
1600
 
#: rc.cpp:249
1601
 
msgid "Horizontal"
1602
 
msgstr ""
1603
 
 
1604
 
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:276
1605
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, verticalRadioButton)
1606
 
#: rc.cpp:252
1607
 
msgid "Vertical"
1608
 
msgstr ""
1609
 
 
1610
 
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:298
1611
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1612
 
#: rc.cpp:255
1613
 
msgid "Row count:"
1614
 
msgstr ""
1615
 
 
1616
 
#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:56
1617
 
#. i18n: ectx: Menu (rating)
1618
 
#: rc.cpp:258
1619
 
msgid "&Rating"
1620
 
msgstr "&דירוג"
1621
 
 
1622
 
#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:85
1623
 
#. i18n: ectx: Menu (plugins)
1624
 
#: rc.cpp:261
1625
 
msgid "&Plugins"
1626
 
msgstr "&תוספים"
1627
 
 
1628
 
#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:88
1629
 
#. i18n: ectx: Menu (settings)
1630
 
#: rc.cpp:264
1631
 
msgid "&Settings"
1632
 
msgstr "ה&גדרות"
1633
 
 
1634
 
#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:17
1635
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1636
 
#: rc.cpp:270
1637
 
msgid "Cache:"
1638
 
msgstr ""
1639
 
 
1640
 
#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:29
1641
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DeleteThumbnailCacheOnExit)
1642
 
#: rc.cpp:273
1643
 
msgid "Delete thumbnail cache folder on exit"
1644
 
msgstr "&רוקן מטמון תמונות ממוזערות ביציאה"
1645
 
 
1646
 
#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:52
1647
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cacheHelpLabel)
1648
 
#: rc.cpp:276
1649
 
msgid ""
1650
 
"Enable this option if you do not have a lot of disk space.\n"
1651
 
"Be careful: this will delete the folder named "
1652
 
"<filename>.thumbnails</filename> in your home folder, deleting all "
1653
 
"thumbnails previously generated by Gwenview and other applications."
1654
 
msgstr ""
1655
 
"אפשר אפשרות זו אם אין לך שטח אחסון רב.\n"
1656
 
"הזהר: בחירה זו תמחק את התקיה <filename>.thumbnails</filename> בתקיית הבית "
1657
 
"שלך, דבר שיגרום למחיקת כל התמונות הממוזערות שנוצרו ע\"י Gwenview ויישומים "
1658
 
"אחרים."
1659
 
 
1660
 
#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:78
1661
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1662
 
#: rc.cpp:280
1663
 
msgid "History:"
1664
 
msgstr ""
1665
 
 
1666
 
#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:90
1667
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HistoryEnabled)
1668
 
#: rc.cpp:283
1669
 
msgid "Remember folders and URLs"
1670
 
msgstr ""