~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/language-pack-kde-he/maverick-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/he/LC_MESSAGES/powerdevil.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2011-06-22 10:09:47 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110622100947-6odkfsoohal8z1sk
Tags: 1:10.10+20110618
Initial release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2009.
2
 
msgid ""
3
 
msgstr ""
4
 
"Project-Id-Version: \n"
5
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
6
 
"POT-Creation-Date: 2011-04-14 16:40+0000\n"
7
 
"PO-Revision-Date: 2010-09-05 05:27+0000\n"
8
 
"Last-Translator: Diego Iastrubni <Unknown>\n"
9
 
"Language-Team: Hebrew <kde-i10n-he@kde.org>\n"
10
 
"MIME-Version: 1.0\n"
11
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
14
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-31 23:37+0000\n"
15
 
"X-Generator: Launchpad (build 13117)\n"
16
 
 
17
 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:141
18
 
msgid "PowerDevil"
19
 
msgstr "PowerDevil"
20
 
 
21
 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:142
22
 
msgid "A Power Management tool for KDE4"
23
 
msgstr "כלי ניהול צריכת חשמל עבור KDE4"
24
 
 
25
 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:143
26
 
msgid "(c) 2008 Dario Freddi"
27
 
msgstr "‎(c) 2008 Dario Freddi"
28
 
 
29
 
#: kdedpowerdevil.cpp:65
30
 
msgid "Dario Freddi"
31
 
msgstr "Dario Freddi"
32
 
 
33
 
#: kdedpowerdevil.cpp:65
34
 
msgid "Maintainer"
35
 
msgstr "מתחזק"
36
 
 
37
 
#: powerdevilcore.cpp:153
38
 
msgctxt "Global shortcut"
39
 
msgid "Increase Screen Brightness"
40
 
msgstr ""
41
 
 
42
 
#: powerdevilcore.cpp:160
43
 
msgctxt "Global shortcut"
44
 
msgid "Decrease Screen Brightness"
45
 
msgstr ""
46
 
 
47
 
#: powerdevilcore.cpp:390
48
 
msgid ""
49
 
"Could not connect to battery interface.\n"
50
 
"Please check your system configuration"
51
 
msgstr ""
52
 
"לא ניתן לתקשר עם ממשק הסוללה.\n"
53
 
"אנא בדוק את הגדרות המערכת"
54
 
 
55
 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:345
56
 
msgid ""
57
 
"The power adaptor has been plugged in. Any pending suspend actions have been "
58
 
"canceled."
59
 
msgstr "ספק הכח חובר למחשב. כל ההכנות לכניסה למצב השהייה בוטלו."
60
 
 
61
 
#: powerdevilcore.cpp:440
62
 
msgid "The power adaptor has been plugged in."
63
 
msgstr "ספק הכח חובר למחשב."
64
 
 
65
 
#: powerdevilcore.cpp:443
66
 
msgid "The power adaptor has been unplugged."
67
 
msgstr "ספק הכח נותק מהמחשב."
68
 
 
69
 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:509
70
 
#, kde-format
71
 
msgid ""
72
 
"Your battery level is critical, the computer will be halted in 1 second."
73
 
msgid_plural ""
74
 
"Your battery level is critical, the computer will be halted in %1 seconds."
75
 
msgstr[0] "מצב הסוללה קריטי, המחשב יכבה בעוד שנייה."
76
 
msgstr[1] "מצב הסוללה קריטי, המחשב יכבה בעוד %1 שניות."
77
 
 
78
 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:522
79
 
#, kde-format
80
 
msgid ""
81
 
"Your battery level is critical, the computer will be suspended to disk in 1 "
82
 
"second."
83
 
msgid_plural ""
84
 
"Your battery level is critical, the computer will be suspended to disk in %1 "
85
 
"seconds."
86
 
msgstr[0] "מצב הסוללה קריטי, המחשב יכנס להשהייה לדיסק הקשיח בעוד שנייה."
87
 
msgstr[1] "מצב הסוללה קריטי, המחשב יכנס להשהייה לדיסק הקשיח בעוד %1 שניות."
88
 
 
89
 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:535
90
 
#, kde-format
91
 
msgid ""
92
 
"Your battery level is critical, the computer will be suspended to RAM in 1 "
93
 
"second."
94
 
msgid_plural ""
95
 
"Your battery level is critical, the computer will be suspended to RAM in %1 "
96
 
"seconds."
97
 
msgstr[0] "מצב הסוללה קריטי, המחשב יכנס להשהייה לזכרון בעוד שנייה."
98
 
msgstr[1] "מצב הסוללה קריטי, המחשב יכנס להשהייה לזכרון בעוד %1 שניות."
99
 
 
100
 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:548
101
 
#, kde-format
102
 
msgid ""
103
 
"Your battery level is critical, the computer will be put into standby in 1 "
104
 
"second."
105
 
msgid_plural ""
106
 
"Your battery level is critical, the computer will be put into standby in %1 "
107
 
"seconds."
108
 
msgstr[0] "מצב הסוללה קריטי, המחשב יכנס למצב המתנה בעוד שנייה."
109
 
msgstr[1] "מצב הסוללה קריטי, המחשב יכנס למצב המתנה בעוד %1 שניות."
110
 
 
111
 
#: powerdevilcore.cpp:494
112
 
msgid "Your battery level is critical: save your work as soon as possible."
113
 
msgstr "מצב הסוללה קריטי: שמור את עבודתך מהר ככל האפשר."
114
 
 
115
 
#: powerdevilcore.cpp:500
116
 
msgid "Your battery has reached the warning level."
117
 
msgstr "הסוללה הגיעה לרמת אזהרה."
118
 
 
119
 
#: powerdevilcore.cpp:505
120
 
msgid "Your battery has reached a low level."
121
 
msgstr "הסוללה הגיעה לרמה נמוכה."
122
 
 
123
 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:700
124
 
#, kde-format
125
 
msgid "The computer will be halted in 1 second."
126
 
msgid_plural "The computer will be halted in %1 seconds."
127
 
msgstr[0] "המחשב שלך ייכבה בעוד שנייה."
128
 
msgstr[1] "המחשב ייכבה בעוד %1 שניות."
129
 
 
130
 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:720
131
 
#, kde-format
132
 
msgid "The computer will be suspended to disk in 1 second."
133
 
msgid_plural "The computer will be suspended to disk in %1 seconds."
134
 
msgstr[0] "המחשב יכנס להשהייה לדיסק הקשיח בעוד שנייה."
135
 
msgstr[1] "המחשב יכנס להשהייה לדיסק הקשיח בעוד %1 שניות."
136
 
 
137
 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:740
138
 
#, kde-format
139
 
msgid "The computer will be suspended to RAM in 1 second."
140
 
msgid_plural "The computer will be suspended to RAM in %1 seconds."
141
 
msgstr[0] "המחשב יכנס להשהייה לזכרון בעוד שנייה."
142
 
msgstr[1] "המחשב יכנס להשהייה לזכרון בעוד %1 שניות."
143
 
 
144
 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:760
145
 
#, kde-format
146
 
msgid "The computer will be put into standby in 1 second."
147
 
msgid_plural "The computer will be put into standby in %1 seconds."
148
 
msgstr[0] "המחשב יכנס למצב המתנה בעוד שנייה."
149
 
msgstr[1] "המחשב יכנס למצב המתנה בעוד %1 שניות."
150
 
 
151
 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:865
152
 
msgid "There was an error while suspending:"
153
 
msgstr "אירעה שגיאה במהלך פעולת ההשהייה:"
154
 
 
155
 
#: actions/bundled/suspendsession.cpp:114
156
 
msgid "The screen is being locked"
157
 
msgstr "המסך ננעל לפעילות"
158
 
 
159
 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:999
160
 
msgctxt "Interrupts the suspension/shutdown process"
161
 
msgid "Cancel"
162
 
msgstr "ביטול"
163
 
 
164
 
#: powerdevilcore.cpp:335
165
 
#, kde-format
166
 
msgid ""
167
 
"The profile \"%1\" has been selected, but it does not exist.\n"
168
 
"Please check your PowerDevil configuration."
169
 
msgstr ""
170
 
"הפרופיל \"%1\" נבחר, אבל אינו קיים.\n"
171
 
"אנא בדוק את את הגדרות PowerDevil."
172
 
 
173
 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1150
174
 
#, kde-format
175
 
msgid "Profile changed to \"%1\""
176
 
msgstr "הפרופיל השתנה ל-\"%1\""
177
 
 
178
 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1181 kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:121
179
 
#: kcmodule/EditPage.cpp:126 kcmodule/EditPage.cpp:127
180
 
#: kcmodule/EditPage.cpp:128 kcmodule/EditPage.cpp:129
181
 
#: kcmodule/GeneralPage.cpp:78
182
 
msgid "Suspend to Disk"
183
 
msgstr "השהייה לדיסק הקשיח"
184
 
 
185
 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1185 kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:125
186
 
#: kcmodule/EditPage.cpp:133 kcmodule/EditPage.cpp:134
187
 
#: kcmodule/EditPage.cpp:135 kcmodule/EditPage.cpp:136
188
 
#: kcmodule/GeneralPage.cpp:82
189
 
msgid "Suspend to RAM"
190
 
msgstr "השהיה לזכרון"
191
 
 
192
 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1189 kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:129
193
 
#: kcmodule/EditPage.cpp:140 kcmodule/EditPage.cpp:141
194
 
#: kcmodule/EditPage.cpp:142 kcmodule/EditPage.cpp:143
195
 
#: kcmodule/GeneralPage.cpp:86
196
 
msgid "Standby"
197
 
msgstr "מצב המתנה"
198
 
 
199
 
#: daemon/SuspensionLockHandler.cpp:75
200
 
#, kde-format
201
 
msgid ""
202
 
"The application %1 is inhibiting suspension for the following reason:\n"
203
 
"%2"
204
 
msgstr ""
205
 
"היישום %1 מונע כניסה למצב השהייה מהסיבה הבאה:\n"
206
 
"%2"
207
 
 
208
 
#: rc.cpp:1
209
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
210
 
msgid "Your names"
211
 
msgstr "netanel_h, ,Launchpad Contributions:,Diego Iastrubni"
212
 
 
213
 
#: rc.cpp:2
214
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
215
 
msgid "Your emails"
216
 
msgstr "netanel@gmx.com,,,"
217
 
 
218
 
#. i18n: file: kcmodule/error.ui:13
219
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, errorWidget)
220
 
#: rc.cpp:5
221
 
msgid "PowerDevil error"
222
 
msgstr "שגיאת PowerDevil"
223
 
 
224
 
#. i18n: file: kcmodule/error.ui:56
225
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
226
 
#: rc.cpp:8
227
 
msgid ""
228
 
"The configuration module can not be started, since there seems to be a "
229
 
"problem with the PowerDevil Daemon. Read below for more details"
230
 
msgstr ""
231
 
"מודל ההגדרות אינו יכול להתחיל לפעול, ככל הנראה ישנה בעיה עם תהליך הרקע של "
232
 
"PowerDevil. ראה פירוט למטה."
233
 
 
234
 
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:38
235
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, issueText)
236
 
#: rc.cpp:11
237
 
msgid ""
238
 
"<b>There are some issues in your configuration. Please check the "
239
 
"Capabilities page for more details.</b>"
240
 
msgstr ""
241
 
"‏<b>ישנם מספר פגמים בהגדרותיך. אנא בדוק את דף היכולות לפרטים נוספים. </b>"
242
 
 
243
 
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:57
244
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
245
 
#: rc.cpp:14
246
 
msgid "Settings and Profile"
247
 
msgstr ""
248
 
 
249
 
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:65
250
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
251
 
#: rc.cpp:17
252
 
msgid "Lock screen on resume"
253
 
msgstr "נעל מסך בעת חזרה לפעילות"
254
 
 
255
 
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:78
256
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume)
257
 
#: rc.cpp:20
258
 
msgid "Locks screen when waking up from suspension"
259
 
msgstr "נעל מסך בעת חזרה לפעילות מהשהייה"
260
 
 
261
 
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:84
262
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume)
263
 
#: rc.cpp:23
264
 
msgid "You will be asked for a password when resuming from sleep state"
265
 
msgstr "שאל לססמה בעת חזרה לפעילות ממצב שינה"
266
 
 
267
 
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:94
268
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
269
 
#: rc.cpp:26
270
 
msgid "Let PowerDevil manage screen powersaving"
271
 
msgstr "אפשר ל־PowerDevil לנהל את צריכת החשמל של המסך"
272
 
 
273
 
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:114
274
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
275
 
#: rc.cpp:29
276
 
msgid "Before doing a suspend action, wait"
277
 
msgstr "לפני ביצוע פעולת כניסה להמתנה, המתן"
278
 
 
279
 
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:136
280
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, suspendWaitTime)
281
 
#: rc.cpp:32
282
 
msgid " sec"
283
 
msgstr ""
284
 
 
285
 
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:139
286
 
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, suspendWaitTime)
287
 
#: rc.cpp:35
288
 
msgid "Do not wait"
289
 
msgstr "אל תמתין"
290
 
 
291
 
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:177
292
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
293
 
#: rc.cpp:38
294
 
msgid "Profile Assignment"
295
 
msgstr "משימות פרופיל"
296
 
 
297
 
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:186
298
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
299
 
#: rc.cpp:41
300
 
msgid "When AC Adaptor is plugged in"
301
 
msgstr "כאשר ספק כח מחובר"
302
 
 
303
 
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:206
304
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
305
 
#: rc.cpp:44
306
 
msgid "When on battery power"
307
 
msgstr "כאשר פועל על סוללה"
308
 
 
309
 
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:226
310
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
311
 
#: rc.cpp:47
312
 
msgid "When battery is at low level"
313
 
msgstr "כאשר הסוללה במצב נמוך"
314
 
 
315
 
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:246
316
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
317
 
#: rc.cpp:50
318
 
msgid "When battery is at warning level"
319
 
msgstr "כאשר הסוללה ברמת אזהרה"
320
 
 
321
 
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:299
322
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, notificationsButton)
323
 
#: rc.cpp:53
324
 
msgid "Configure Notifications..."
325
 
msgstr "הגדרת תזכורות..."
326
 
 
327
 
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:335
328
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
329
 
#: rc.cpp:56
330
 
msgid "Advanced Battery Settings"
331
 
msgstr "הגדרות סוללה מתקדמות"
332
 
 
333
 
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:343
334
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BatteryCriticalLabel)
335
 
#: rc.cpp:59
336
 
msgid "When battery remaining is critical"
337
 
msgstr "כאשר מצב הסוללה קריטי"
338
 
 
339
 
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:400
340
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
341
 
#: rc.cpp:62
342
 
msgid "Battery Levels"
343
 
msgstr "מצבי סוללה"
344
 
 
345
 
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:409
346
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
347
 
#: rc.cpp:65
348
 
msgid "Battery is at low level at"
349
 
msgstr "סוללה במצב נמוך ב..."
350
 
 
351
 
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:425
352
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, lowSpin)
353
 
#: rc.cpp:68
354
 
msgid "Low battery level"
355
 
msgstr "סוללה במצב נמוך"
356
 
 
357
 
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:428
358
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, lowSpin)
359
 
#: rc.cpp:71
360
 
msgid "Battery will be considered low when it reaches this level"
361
 
msgstr "מצב הסוללה ייחשב לנמוך בעת הגעה לרמת זאת"
362
 
 
363
 
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:431
364
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, lowSpin)
365
 
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:463
366
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, warningSpin)
367
 
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:495
368
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, criticalSpin)
369
 
#: rc.cpp:75 rc.cpp:88 rc.cpp:101
370
 
#, no-c-format
371
 
msgid "%"
372
 
msgstr "%"
373
 
 
374
 
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:441
375
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
376
 
#: rc.cpp:78
377
 
msgid "Battery is at warning level at"
378
 
msgstr "הסוללה במצב אזהרה ב..."
379
 
 
380
 
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:457
381
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, warningSpin)
382
 
#: rc.cpp:81
383
 
msgid "Warning battery level"
384
 
msgstr "סוללה במצב אזהרה"
385
 
 
386
 
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:460
387
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, warningSpin)
388
 
#: rc.cpp:84
389
 
msgid ""
390
 
"Battery will be considered at warning level when it reaches this level"
391
 
msgstr "הסוללה תגיע למצב אזהרה ברמה הבאה"
392
 
 
393
 
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:473
394
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
395
 
#: rc.cpp:91
396
 
msgid "Battery is at critical level at"
397
 
msgstr "סוללה ברמה קריטית ב..."
398
 
 
399
 
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:489
400
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, criticalSpin)
401
 
#: rc.cpp:94
402
 
msgid "Critical battery level"
403
 
msgstr "רמת סוללה קריטית"
404
 
 
405
 
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:492
406
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, criticalSpin)
407
 
#: rc.cpp:97
408
 
msgid "Battery will be considered critical when it reaches this level"
409
 
msgstr "מצב הסוללה ייחשב לקריטי בעת הגעה לרמת זאת"
410
 
 
411
 
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:23
412
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
413
 
#: rc.cpp:104
414
 
msgid "System Capabilities"
415
 
msgstr "יכולות המערכת"
416
 
 
417
 
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:35
418
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
419
 
#: rc.cpp:107
420
 
msgid "Number of CPUs"
421
 
msgstr "מספר מעבדים"
422
 
 
423
 
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:49
424
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
425
 
#: rc.cpp:110
426
 
msgid "Number of Batteries"
427
 
msgstr "מספר סוללות"
428
 
 
429
 
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:77
430
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
431
 
#: rc.cpp:113
432
 
msgid "Supported suspend methods"
433
 
msgstr "סוגי השהייה נתמכים"
434
 
 
435
 
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:104
436
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
437
 
#: rc.cpp:116
438
 
msgid "Support for DPMS"
439
 
msgstr "תמיכה ב־DPMS"
440
 
 
441
 
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:107
442
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_4)
443
 
#: rc.cpp:119
444
 
msgid ""
445
 
"If this is enabled, PowerDevil will be able to configure power management "
446
 
"for your monitor"
447
 
msgstr "אם זה מופעל, PowerDevil יוכל להגדיר ניהול צריכת חשמל למסך"
448
 
 
449
 
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:110
450
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
451
 
#: rc.cpp:122
452
 
msgid "DPMS Support"
453
 
msgstr "תמיכת DPMS"
454
 
 
455
 
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:124
456
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6)
457
 
#: rc.cpp:125
458
 
msgid "Checks if ConsoleKit is active on your system"
459
 
msgstr "בודק אם ConsoleKit פועל במערכת שלך"
460
 
 
461
 
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:127
462
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_6)
463
 
#: rc.cpp:128
464
 
msgid ""
465
 
"ConsoleKit lets PowerDevil detect whether the current session is active, "
466
 
"which is useful if you have more than one user logged into your system at "
467
 
"any one time."
468
 
msgstr ""
469
 
"‏ConsoleKit מאפשרת ל־PowerDevil לבדוק האם ההפעלה הנוכחית במצב פעיל, דבר "
470
 
"שמסייע אם יותר ממשתמש אחד מחובר למערכת בזמן נתון."
471
 
 
472
 
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:130
473
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
474
 
#: rc.cpp:131
475
 
msgid "ConsoleKit Runtime Support"
476
 
msgstr "תמיכת ConsoleKit Runtime"
477
 
 
478
 
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:151
479
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
480
 
#: rc.cpp:134
481
 
msgid "Status"
482
 
msgstr "מצב"
483
 
 
484
 
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:27
485
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
486
 
#: rc.cpp:137
487
 
msgid "Profile Management"
488
 
msgstr "ניהול פרופיל"
489
 
 
490
 
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:50
491
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
492
 
#: rc.cpp:140
493
 
msgid "Actions"
494
 
msgstr "פעולות"
495
 
 
496
 
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:59
497
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, disableCompositing)
498
 
#: rc.cpp:143
499
 
msgid "Disable desktop effects, if active"
500
 
msgstr "הפסק אפקטי שולחן עבודה, אם פועלים"
501
 
 
502
 
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:69
503
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, PoweredIdleLabel_2)
504
 
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:118
505
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, idleCombo)
506
 
#: rc.cpp:146 rc.cpp:155
507
 
msgid ""
508
 
"To prevent data loss or other damage, you can have the system suspend or "
509
 
"hibernate, so you do not run accidentally out of battery power. Configure "
510
 
"the number of minutes below which the machine will run the configured action."
511
 
msgstr ""
512
 
"כדי למנוע אובדן מידע או נזק אחר, ניתן להעביר את המערכת למצב השהייה או למצב "
513
 
"שינה, כך שהמחשב לא יגיע למצב של סוללה גמורה. בחר את מספר הדקות שלאחריהם "
514
 
"המערכת תבצע את הפעולה המוגדרת."
515
 
 
516
 
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:72
517
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PoweredIdleLabel_2)
518
 
#: rc.cpp:149
519
 
msgid "When the system is idle for more than"
520
 
msgstr "כאשר המערכת ללא פעולה למשל יותר מ..."
521
 
 
522
 
#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:80
523
 
#: actions/bundled/disabledesktopeffectsconfig.cpp:69
524
 
#: actions/bundled/dimdisplayconfig.cpp:63
525
 
#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:75
526
 
#: actions/dpms/powerdevildpmsactionconfig.cpp:59
527
 
msgid " min"
528
 
msgstr " דקות"
529
 
 
530
 
#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:97
531
 
msgid "When laptop lid closed"
532
 
msgstr "כאשר מכסה המחשב סגור"
533
 
 
534
 
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:152
535
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, laptopClosedCombo)
536
 
#: rc.cpp:161
537
 
msgid "This action will be performed when the laptop lid gets closed"
538
 
msgstr "פעולה זו תבוצע כאשר מכסה המחשב יסגר"
539
 
 
540
 
#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:98
541
 
msgid "When power button pressed"
542
 
msgstr "כאשר כפתור ההפעלה נלחץ"
543
 
 
544
 
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:185
545
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
546
 
#: rc.cpp:167
547
 
msgid "When sleep button pressed"
548
 
msgstr "כאשר כפתור מצב השינה נלחץ"
549
 
 
550
 
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:220
551
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
552
 
#: rc.cpp:170
553
 
msgid "Screen"
554
 
msgstr "מסך"
555
 
 
556
 
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:226
557
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PoweredBrightnessLabel_2)
558
 
#: rc.cpp:173
559
 
msgid ""
560
 
"With this slider you can set the brightness when the system is plugged into "
561
 
"the socket outlet"
562
 
msgstr ""
563
 
"באמצעות מחוון זה ניתן להתאים את בהירות המסך כאשר המחשב מחובר לשקע החשמל"
564
 
 
565
 
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:229
566
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PoweredBrightnessLabel_2)
567
 
#: rc.cpp:176
568
 
msgid "Brightness:"
569
 
msgstr "בהירות:"
570
 
 
571
 
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:270
572
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dimDisplayOnIdle)
573
 
#: rc.cpp:179
574
 
msgid "Activate automatic dimming"
575
 
msgstr "הפעל עמעום אוטומטי"
576
 
 
577
 
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:276
578
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, dimDisplayOnIdle)
579
 
#: rc.cpp:182
580
 
msgid "Automatically dims the display when the system is idle."
581
 
msgstr "עמעם את התצוגה באופן אוטומטי כאשר המערכת בחוסר פעילות"
582
 
 
583
 
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:279
584
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dimDisplayOnIdle)
585
 
#: rc.cpp:185
586
 
msgid "Dim display when idle for more than"
587
 
msgstr "עמעם תצוגה כאשר המערכת בחוסר פעילות במשך יותר מ..."
588
 
 
589
 
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:304
590
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, dimOnIdleTime)
591
 
#: rc.cpp:188
592
 
msgctxt "Minutes"
593
 
msgid " min"
594
 
msgstr " דקות"
595
 
 
596
 
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:317
597
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DPMSEnable)
598
 
#: rc.cpp:191
599
 
msgid "&Enable display power management"
600
 
msgstr "&אפשר ניהול צריכת חשמל לתצוגה"
601
 
 
602
 
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:331
603
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, DPMSStandbyEnabled)
604
 
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:347
605
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, DPMSStandbyTime)
606
 
#: rc.cpp:194 rc.cpp:200
607
 
msgid ""
608
 
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
609
 
"\"standby\" mode. This is the first level of power saving."
610
 
msgstr ""
611
 
"בחר את זמן אי הפעילות שלאחריה תצוגת המסך תיכנס למצב המתנה. זה השלב הראשון "
612
 
"בחסכון באנרגיה."
613
 
 
614
 
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:334
615
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DPMSStandbyEnabled)
616
 
#: rc.cpp:197
617
 
msgid "&Standby after"
618
 
msgstr "&היכנס למצב המתנה לאחר"
619
 
 
620
 
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:363
621
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DPMSSuspendEnabled)
622
 
#: rc.cpp:206
623
 
msgid "S&uspend after"
624
 
msgstr "&היכנס למצב השהייה לאחר"
625
 
 
626
 
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:386
627
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DPMSPowerOffEnabled)
628
 
#: rc.cpp:212
629
 
msgid "&Power off after"
630
 
msgstr "&כיבוי לאחר"
631
 
 
632
 
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:423
633
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
634
 
#: rc.cpp:218
635
 
msgid "CPU and System"
636
 
msgstr "מעבד ומערכת"
637
 
 
638
 
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:438
639
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, SetPowerSaveCheckBox)
640
 
#: rc.cpp:221
641
 
msgid "Enable system power saving"
642
 
msgstr ""
643
 
 
644
 
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:467
645
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
646
 
#: rc.cpp:224
647
 
msgid "When loading profile execute:"
648
 
msgstr "כאשר נטען פרופיל בצע:"
649
 
 
650
 
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:483
651
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
652
 
#: rc.cpp:227
653
 
msgid "New Profile"
654
 
msgstr "פרופיל חדש"
655
 
 
656
 
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:488
657
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
658
 
#: rc.cpp:230
659
 
msgid "Delete Profile"
660
 
msgstr "מחק פרופיל"
661
 
 
662
 
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:493
663
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
664
 
#: rc.cpp:233
665
 
msgid "Import Profiles"
666
 
msgstr "ייבא פרופילים"
667
 
 
668
 
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:498
669
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
670
 
#: rc.cpp:236
671
 
msgid "Export Profiles"
672
 
msgstr "ייצא פרופילים"
673
 
 
674
 
#: kcmodule/ConfigWidget.cpp:35
675
 
msgid "General Settings"
676
 
msgstr "הגדרות כלליות"
677
 
 
678
 
#: kcmodule/ConfigWidget.cpp:36
679
 
msgid "Edit Profiles"
680
 
msgstr "ערוך פרופילים"
681
 
 
682
 
#: kcmodule/ConfigWidget.cpp:37
683
 
msgid "Capabilities"
684
 
msgstr "יכולות"
685
 
 
686
 
#: kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:135
687
 
msgctxt "None"
688
 
msgid "No methods found"
689
 
msgstr "לא נמצאו מתודות"
690
 
 
691
 
#: kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:197
692
 
msgid ""
693
 
"ConsoleKit was not found active on your PC, or PowerDevil cannot contact it. "
694
 
"ConsoleKit lets PowerDevil detect whether the current session is active, "
695
 
"which is useful if you have more than one user logged into your system at "
696
 
"any one time."
697
 
msgstr ""
698
 
"לא נמצא ConsoleKit פעיל במחשב, או ש־PowerDevil אינו מצליח לתקשר איתו. "
699
 
"ConsoleKit מאפשר ל־PowerDevil לבדוק האם ההפעלה הנוכחית פעילה, דבר שהוא "
700
 
"שימושי במקרה ויותר ממשתמש אחד מחובר למערכת בזמן נתון."
701
 
 
702
 
#: kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:202
703
 
msgid "No issues found with your configuration."
704
 
msgstr "לא נמצא כל פגם בהגדרותיך הנוכחיות"
705
 
 
706
 
#: kcmodule/EditPage.cpp:99 kcmodule/EditPage.cpp:103
707
 
#: kcmodule/EditPage.cpp:107 kcmodule/EditPage.cpp:112
708
 
msgid "Do Nothing"
709
 
msgstr "אל תעשה דבר"
710
 
 
711
 
#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:84
712
 
#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:85
713
 
msgid "Shutdown"
714
 
msgstr "כיבוי"
715
 
 
716
 
#: kcmodule/EditPage.cpp:101 kcmodule/EditPage.cpp:105
717
 
#: kcmodule/EditPage.cpp:109 kcmodule/EditPage.cpp:114
718
 
msgid "Lock Screen"
719
 
msgstr "נעל מסך"
720
 
 
721
 
#: kcmodule/EditPage.cpp:102 kcmodule/EditPage.cpp:106
722
 
#: kcmodule/EditPage.cpp:110 kcmodule/EditPage.cpp:115
723
 
msgid "Turn Off Screen"
724
 
msgstr "כיבוי מסך"
725
 
 
726
 
#: kcmodule/EditPage.cpp:111 kcmodule/EditPage.cpp:116
727
 
msgid "Prompt Log Out dialog"
728
 
msgstr "הצג חלון יציאה מהמערכת"
729
 
 
730
 
#: kcmodule/EditPage.cpp:155
731
 
msgid "Learn more about the Energy Star program"
732
 
msgstr "מידע נוסף על Energy Star program"
733
 
 
734
 
#: kcmodule/EditPage.cpp:424
735
 
msgid "Please enter a name for the new profile:"
736
 
msgstr "נא הכנס שם לפרופיל החדש:"
737
 
 
738
 
#: kcmodule/EditPage.cpp:426 kcmodule/EditPage.cpp:429
739
 
#: kcmodule/EditPage.cpp:480 kcmodule/EditPage.cpp:483
740
 
msgid "The name for the new profile"
741
 
msgstr "השם לפרופיל החדש"
742
 
 
743
 
#: kcmodule/EditPage.cpp:427 kcmodule/EditPage.cpp:430
744
 
#: kcmodule/EditPage.cpp:481 kcmodule/EditPage.cpp:484
745
 
msgid "Enter here the name for the profile you are creating"
746
 
msgstr "הכנס כאן את השם לפרופיל שאתה יוצר"
747
 
 
748
 
#: kcmodule/EditPage.cpp:478
749
 
msgid "Please enter a name for this profile:"
750
 
msgstr "נא הכנס שם לפרופיל זה:"
751
 
 
752
 
#: kcmodule/EditPage.cpp:512
753
 
msgid "Import PowerDevil Profiles"
754
 
msgstr "ייבא פרופילי PowerDevil"
755
 
 
756
 
#: kcmodule/EditPage.cpp:537
757
 
msgid "Export PowerDevil Profiles"
758
 
msgstr "ייצא פרופילי PowerDevil"
759
 
 
760
 
#: kcmodule/EditPage.cpp:569
761
 
msgid ""
762
 
"The current profile has not been saved.\n"
763
 
"Do you want to save it?"
764
 
msgstr "הפרופיל הנוכחי לא נשמר.האם אתה רוצה לשמור אותו?"
765
 
 
766
 
#: kcmodule/EditPage.cpp:570
767
 
msgid "Save Profile"
768
 
msgstr "שמור פרופיל"
769
 
 
770
 
#: kcmodule/PowerDevilKCM.cpp:52
771
 
msgid "PowerDevil Configuration"
772
 
msgstr "הגדרות PowerDevil"
773
 
 
774
 
#: kcmodule/PowerDevilKCM.cpp:53
775
 
msgid "A configurator for PowerDevil"
776
 
msgstr "אשף הגדרות ל־PowerDevil"
777
 
 
778
 
#: kcmodule/PowerDevilKCM.cpp:54
779
 
msgid "(c), 2008 Dario Freddi"
780
 
msgstr "(c), 2008 Dario Freddi"
781
 
 
782
 
#: kcmodule/PowerDevilKCM.cpp:55
783
 
msgid ""
784
 
"From this module, you can configure the Daemon, create and edit powersaving "
785
 
"profiles, and see your system's capabilities."
786
 
msgstr ""
787
 
"במודל זה ניתן להגדיר את תהליך הרקע, ליצור ולערוך פרופילי צריכת חשמל, ולקבל "
788
 
"מידע על יכולות המערכת שלך."
789
 
 
790
 
#: kcmodule/PowerDevilKCM.cpp:64
791
 
msgid ""
792
 
"<h1>PowerDevil configuration</h1> <p>This module lets you configure "
793
 
"PowerDevil. PowerDevil is a daemon (so it runs in background) that is "
794
 
"started upon KDE startup.</p> <p>PowerDevil has 2 levels of configuration: a "
795
 
"general one, that is always applied, and a profile-based one, that lets you "
796
 
"configure a specific behavior in every situation. You can also have a look "
797
 
"at your system capabilities in the last tab. To get you started, first "
798
 
"configure the options in the first 2 tabs. Then switch to the fourth one, "
799
 
"and create/edit your profiles. Last but not least, assign your profiles in "
800
 
"the third Tab. You do not have to restart PowerDevil, just click \"Apply\", "
801
 
"and you are done.</p>"
802
 
msgstr ""
803
 
"‏<h1>הגדרות PowerDevil‏</h1>‏<p>מודול זה מאפשר לך להגדיר את PowerDevil. "
804
 
"‏PowerDevil הוא תהליך רקע (כך שהוא פועל באופן נסתר) המתחיל לפעול בעת אתחול "
805
 
"KDE.‏</p> <p>ל־PowerDevil ישנם שתי רמות להגדרה: אחת רגילה שמתוספת תמיד, "
806
 
"ושנייה המבוססת על פרופיל נבחר, המאפשרת לך להגדיר התנהגות מסויימת בהתאם למצב. "
807
 
"אתה יכול לבחון את יכולות המערכת שלך בלשונית האחרונה. על מנת להתחיל, יש "
808
 
"להגדיר את האפשרויות בשתי הלשוניות הראשונות. לאחר מכן עבור ללשונית הרביעית, "
809
 
"וצור / ערוך את הפרופילים שלך. לאחר מכן בחר פרופיל לפעולה בלשונית השלישית. "
810
 
"אין צורך להפעיל מחדש את PowerDevil על מנת שההגדרות יכנסו לתוקף, די ללחוץ על "
811
 
"\"החל\" וההגדרות יכנסו לתוקף.</p>"
812
 
 
813
 
#: kcmodule/PowerDevilKCM.cpp:88
814
 
msgid ""
815
 
"Another power manager has been detected. PowerDevil will not start if other "
816
 
"power managers are active. If you want to use PowerDevil as your primary "
817
 
"power manager, please remove the existing one and restart the PowerDevil "
818
 
"service."
819
 
msgstr ""
820
 
"זוהה מנהל צריכת חשמל אחר במערכת. PowerDevil לא יפעל אם מנהלי צריכת חשמל "
821
 
"נוספים פעילים במערכת. אם אתה מעוניין להשתמש בPowerDevil כמנהל צריכת החשמל "
822
 
"הראשי במערכת, אנא הסר את מנהל צריכת החשמל הקיים, והתחל מחדש את שירות "
823
 
"PowerDevil."
824
 
 
825
 
#: kcmodule/PowerDevilKCM.cpp:93
826
 
msgid ""
827
 
"It seems powersaved is running on this system. PowerDevil will not start if "
828
 
"other power managers are active. If you want to use PowerDevil as your "
829
 
"primary power manager, please stop powersaved and restart the PowerDevil "
830
 
"service."
831
 
msgstr ""
832
 
"ככל הנראה powersaved פעיל במערכת. PowerDevil לא יפעל אם מנהלי צריכת חשמל "
833
 
"נוספים פעילים במערכת. אם אתה מעוניין להשתמש ב־PowerDevil כמנהל צריכת החשמל "
834
 
"הראשי, אנא הפסק את פעילות powersaved והתחל מחדש את שירות PowerDevil."
835
 
 
836
 
#: kcmodule/PowerDevilKCM.cpp:103
837
 
msgid ""
838
 
"PowerDevil seems not to be started. Either you have its service turned off, "
839
 
"or there is a problem in D-Bus."
840
 
msgstr ""
841
 
"נראה ששירות PowerDevil אינו פועל. ייתכן שהשירות כובה, או שישנה בעיה בD-Bus."
842
 
 
843
 
#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:77
844
 
msgid "Do nothing"
845
 
msgstr "אל תעשה דבר"