~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/language-pack-kde-he/maverick-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/he/LC_MESSAGES/ksnapshot.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2011-06-22 10:09:47 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110622100947-6odkfsoohal8z1sk
Tags: 1:10.10+20110618
Initial release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of ksnapshot.po to Hebrew
2
 
# KDE Hebrew Localization Project
3
 
# Translation of ksnapshot.po into Hebrew
4
 
#
5
 
# In addition to the copyright owners of the program
6
 
# which this translation accompanies, this translation is
7
 
# Copyright (C) 1999-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
8
 
#
9
 
# This translation is subject to the same Open Source
10
 
# license as the program which it accompanies.
11
 
#
12
 
# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004, 2005.
13
 
msgid ""
14
 
msgstr ""
15
 
"Project-Id-Version: ksnapshot\n"
16
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
17
 
"POT-Creation-Date: 2011-04-13 08:56+0000\n"
18
 
"PO-Revision-Date: 2010-09-05 05:13+0000\n"
19
 
"Last-Translator: Diego Iastrubni <Unknown>\n"
20
 
"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
21
 
"MIME-Version: 1.0\n"
22
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
25
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-01 03:49+0000\n"
26
 
"X-Generator: Launchpad (build 13117)\n"
27
 
 
28
 
#: ksnapshot_options.h:30
29
 
msgid ""
30
 
"Captures the window under the mouse on startup (instead of the desktop)"
31
 
msgstr "לוקח תמונת מסך מתחת לעכבר בהפעלת התוכנית (במקום שולחן העבודה)"
32
 
 
33
 
#: ksnapshot_options.h:31
34
 
msgid "Captures the desktop"
35
 
msgstr ""
36
 
 
37
 
#: ksnapshot_options.h:32
38
 
msgid "Captures a region"
39
 
msgstr ""
40
 
 
41
 
#: ksnapshot_options.h:34
42
 
msgid "Captures a part of windows"
43
 
msgstr ""
44
 
 
45
 
#: kbackgroundsnapshot.cpp:91 ksnapshot.cpp:239
46
 
msgid "snapshot"
47
 
msgstr "לכידת מסך"
48
 
 
49
 
#: kbackgroundsnapshot.cpp:172
50
 
msgid "KDE Background Screenshot Utility"
51
 
msgstr ""
52
 
 
53
 
#: kbackgroundsnapshot.cpp:176
54
 
msgid "KBackgroundSnapshot"
55
 
msgstr ""
56
 
 
57
 
#: kbackgroundsnapshot.cpp:178
58
 
msgid "(c) 2007, Montel Laurent"
59
 
msgstr ""
60
 
 
61
 
#: ksnapshot.cpp:135
62
 
msgid " second"
63
 
msgid_plural " seconds"
64
 
msgstr[0] ""
65
 
msgstr[1] ""
66
 
 
67
 
#: ksnapshot.cpp:248
68
 
msgid "Quick Save Snapshot &As..."
69
 
msgstr "שמירת תצלום מהיר ב&שם..."
70
 
 
71
 
#: ksnapshot.cpp:249
72
 
msgid ""
73
 
"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file "
74
 
"dialog."
75
 
msgstr ""
76
 
"שמור את תמונת המסך אל קובץ המסופק על ידי המשתמש מבלי להציג את חלון שמירת "
77
 
"הקובץ."
78
 
 
79
 
#: ksnapshot.cpp:251
80
 
msgid "Save Snapshot &As..."
81
 
msgstr "שמירת התצלום ב&שם..."
82
 
 
83
 
#: ksnapshot.cpp:252
84
 
msgid "Save the snapshot to the file specified by the user."
85
 
msgstr "כפתור זה שומר את תצלום המסך למיקום מצוין."
86
 
 
87
 
#: ksnapshot.cpp:313
88
 
msgid "Save As"
89
 
msgstr ""
90
 
 
91
 
#: ksnapshot.cpp:532
92
 
msgid "Other Application..."
93
 
msgstr ""
94
 
 
95
 
#: ksnapshot.cpp:642
96
 
msgid "The screen has been successfully grabbed."
97
 
msgstr "המסך צולם בהצלחה."
98
 
 
99
 
#: ksnapshot.cpp:815
100
 
#, kde-format
101
 
msgid "Preview of the snapshot image (%1 x %2)"
102
 
msgstr ""
103
 
 
104
 
#: ksnapshotobject.cpp:115
105
 
msgid "File Exists"
106
 
msgstr "הקובץ קיים"
107
 
 
108
 
#: ksnapshotobject.cpp:116
109
 
#, kde-format
110
 
msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>"
111
 
msgstr "<qt>האם אתה בטוח שברצונך לכתוב על <b>%1</b>?</qt>"
112
 
 
113
 
#: ksnapshotobject.cpp:117
114
 
msgid "Overwrite"
115
 
msgstr "שכתב"
116
 
 
117
 
#: ksnapshotobject.cpp:153
118
 
msgid "Unable to Save Image"
119
 
msgstr ""
120
 
 
121
 
#: ksnapshotobject.cpp:154
122
 
#, kde-format
123
 
msgid ""
124
 
"KSnapshot was unable to save the image to\n"
125
 
"%1."
126
 
msgstr ""
127
 
"אין באפשרות KSnapshot לשמור את התמונה אל\n"
128
 
"%1."
129
 
 
130
 
#: ksnapshotobject.cpp:176
131
 
msgid "Title"
132
 
msgstr ""
133
 
 
134
 
#: ksnapshotobject.cpp:178
135
 
msgid "Window Class"
136
 
msgstr ""
137
 
 
138
 
#: main.cpp:34
139
 
msgid "KDE Screenshot Utility"
140
 
msgstr "כלי של KDE לצילום המסך"
141
 
 
142
 
#: main.cpp:38
143
 
msgid "KSnapshot"
144
 
msgstr "KSnapshot"
145
 
 
146
 
#: main.cpp:40
147
 
msgid ""
148
 
"(c) 1997-2008, Richard J. Moore,\n"
149
 
"(c) 2000, Matthias Ettrich,\n"
150
 
"(c) 2002-2003 Aaron J. Seigo"
151
 
msgstr ""
152
 
 
153
 
#: main.cpp:41
154
 
msgid "Richard J. Moore"
155
 
msgstr ""
156
 
 
157
 
#: main.cpp:42
158
 
msgid "Matthias Ettrich"
159
 
msgstr ""
160
 
 
161
 
#: main.cpp:43
162
 
msgid "Aaron J. Seigo"
163
 
msgstr ""
164
 
 
165
 
#: main.cpp:44
166
 
msgid "Nadeem Hasan"
167
 
msgstr ""
168
 
 
169
 
#: main.cpp:44
170
 
msgid ""
171
 
"Region Grabbing\n"
172
 
"Reworked GUI"
173
 
msgstr ""
174
 
"לכידת אזור\n"
175
 
"שיכתוב ממשק משתמש"
176
 
 
177
 
#: main.cpp:46
178
 
msgid "Marcus Hufgard"
179
 
msgstr ""
180
 
 
181
 
#: main.cpp:46
182
 
msgid "\"Open With\" function"
183
 
msgstr ""
184
 
 
185
 
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:33
186
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KSnapshotPreview, lblImage)
187
 
#: rc.cpp:3 rc.cpp:77
188
 
msgid ""
189
 
"This is a preview of the current snapshot.\n"
190
 
"\n"
191
 
"The image can be dragged to another application or document to copy the full "
192
 
"screenshot there. Try it with the Konqueror file manager.\n"
193
 
"\n"
194
 
"You can also copy the image to the clipboard by pressing Ctrl+C."
195
 
msgstr ""
196
 
"זוהי דוגמית של תצלום המסך הנוכחי.\n"
197
 
"\n"
198
 
"ניתן לגרור את התמונה אל יישום או מסמך אחרים כדי להעתיק לשם את תצלום המסך "
199
 
"המלא. נסה זאת למשל עם מנהל הקבצים של Konqueror. \n"
200
 
"ניתן גם להעתיק את התמונה אל החוצץ על ידי לחיצה על Ctrl+C."
201
 
 
202
 
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:171
203
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, spinDelay)
204
 
#: rc.cpp:50 rc.cpp:124
205
 
msgid "Snapshot delay in seconds"
206
 
msgstr "השהיה בשניות לפני הצילום"
207
 
 
208
 
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:181
209
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, spinDelay)
210
 
#: rc.cpp:53 rc.cpp:127
211
 
msgid ""
212
 
"<qt><p>\n"
213
 
"This is the number of seconds to wait after clicking the <i>New Snapshot</i> "
214
 
"button before taking the snapshot.\n"
215
 
"</p><p>\n"
216
 
"This is very useful for getting windows, menus and other items on the screen "
217
 
"set up just the way you want.\n"
218
 
"</p><p>\n"
219
 
"If <i>no delay</i> is set, the program will wait for a mouse click before "
220
 
"taking a snapshot.\n"
221
 
"</p>\n"
222
 
"</qt>"
223
 
msgstr ""
224
 
 
225
 
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:184
226
 
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, spinDelay)
227
 
#: rc.cpp:63 rc.cpp:137
228
 
msgid "No delay"
229
 
msgstr "ללא השהיה"
230
 
 
231
 
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:152
232
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDelay)
233
 
#: rc.cpp:47 rc.cpp:121
234
 
msgid "Snapshot &delay:"
235
 
msgstr "&השהיה לפני צילום:"
236
 
 
237
 
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:95
238
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
239
 
#: rc.cpp:16 rc.cpp:90
240
 
msgid "Cap&ture mode:"
241
 
msgstr "מצב &צילום:"
242
 
 
243
 
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:207
244
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbIncludeDecorations)
245
 
#: rc.cpp:69 rc.cpp:143
246
 
msgid ""
247
 
"When enabled, snapshot of a window will also include the window decorations"
248
 
msgstr "כאשר מופעל, התמונה של החלון תכיל גם את קישוטי החלונות"
249
 
 
250
 
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:117
251
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbIncludeDecorations)
252
 
#: rc.cpp:35
253
 
msgid "Include &window decorations"
254
 
msgstr "כלול קישוטי &חלונות"
255
 
 
256
 
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:115
257
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, comboMode)
258
 
#: rc.cpp:19 rc.cpp:93
259
 
msgid ""
260
 
"<qt>Using this menu, you can select from the five following snapshot modes:\n"
261
 
"<p>\n"
262
 
"<b>Full Screen</b> - captures the entire desktop.<br/>\n"
263
 
"<b>Window Under Cursor</b> - captures only the window (or menu) that is "
264
 
"under the mouse cursor when the snapshot is taken.<br/>\n"
265
 
"<b>Region</b> - captures only the region of the desktop that you specify. "
266
 
"When taking a new snapshot in this mode you will be able to select any area "
267
 
"of the screen by clicking and dragging the mouse.<br/>\n"
268
 
"<b>Section of Window</b> - captures only a section of the window. When "
269
 
"taking a new snapshot in this mode you will be able to select any child "
270
 
"window by moving the mouse over it.<br/>\n"
271
 
"<b>Current Screen</b> - if you have multiple screens, this captures the "
272
 
"screen containing the mouse cursor when the snapshot is taken.\n"
273
 
"</p></qt>"
274
 
msgstr ""
275
 
 
276
 
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:119
277
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboMode)
278
 
#: rc.cpp:29 rc.cpp:103
279
 
msgid "Full Screen"
280
 
msgstr "מסך מלא"
281
 
 
282
 
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:124
283
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboMode)
284
 
#: rc.cpp:32 rc.cpp:106
285
 
msgid "Window Under Cursor"
286
 
msgstr "חלון מתחת לעכבר"
287
 
 
288
 
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:148
289
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboMode)
290
 
#: rc.cpp:54
291
 
msgid "Region"
292
 
msgstr "אזור"
293
 
 
294
 
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:139
295
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboMode)
296
 
#: rc.cpp:41 rc.cpp:115
297
 
msgid "Section of Window"
298
 
msgstr "אישור של חלון"
299
 
 
300
 
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:144
301
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboMode)
302
 
#: rc.cpp:44 rc.cpp:118
303
 
msgid "Current Screen"
304
 
msgstr ""
305
 
 
306
 
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:55
307
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btnNew)
308
 
#: rc.cpp:10 rc.cpp:84
309
 
msgid "Click this button to take a new snapshot."
310
 
msgstr "לחץ על כפתור זה כדי ליצור תמונת מסך חדשה."
311
 
 
312
 
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:177
313
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnNew)
314
 
#: rc.cpp:66
315
 
msgid "&New Snapshot"
316
 
msgstr "תצלום &חדש"
317
 
 
318
 
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:200
319
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btnSave)
320
 
#: rc.cpp:69
321
 
msgid ""
322
 
"Click this button to save the current snapshot. To quickly save the snapshot "
323
 
"without showing the file dialog, press Ctrl+Shift+S. The filename is "
324
 
"automatically incremented after each save."
325
 
msgstr ""
326
 
"לחץ על כפתור זה כדי לשמור את תמונת המסך הנוכחית. בכדי לשמור את התמונה באופן "
327
 
"מהיר, במקום להציג את חלון השמירה, לחץ Crtl+Shift+S. שם הקובץ יקודם באופן "
328
 
"אוטומטי לאחר כל שמירה."
329
 
 
330
 
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:203
331
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnSave)
332
 
#: rc.cpp:72
333
 
msgid "&Save As..."
334
 
msgstr "&שמירת התצלום..."
335
 
 
336
 
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:210
337
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btnOpen)
338
 
#: rc.cpp:75
339
 
msgid "Click this button to open the snapshot with another application."
340
 
msgstr ""
341
 
 
342
 
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:213
343
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnOpen)
344
 
#: rc.cpp:78
345
 
msgid "&Open With"
346
 
msgstr ""
347
 
 
348
 
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:220
349
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btnCopy)
350
 
#: rc.cpp:81
351
 
msgid "Click this button to copy the current snapshot to the clipboard."
352
 
msgstr "לחץ על כפתור זה כדי להעתיק את תמונת המסך הנוכחית על לוח העריכה."
353
 
 
354
 
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:223
355
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnCopy)
356
 
#: rc.cpp:84
357
 
msgid "&Copy to Clipboard"
358
 
msgstr "&העתק ללוח העריכה"
359
 
 
360
 
#: rc.cpp:73
361
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
362
 
msgid "Your names"
363
 
msgstr ""
364
 
"צוות התרגום של KDE ישראל, ,Launchpad Contributions:,Diego Iastrubni,Yaron"
365
 
 
366
 
#: rc.cpp:74
367
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
368
 
msgid "Your emails"
369
 
msgstr "kde-il@yahoogroups.com,,,,sh.yaron@gmail.com"
370
 
 
371
 
#: freeregiongrabber.cpp:121 regiongrabber.cpp:117
372
 
msgid ""
373
 
"Select a region using the mouse. To take the snapshot, press the Enter key "
374
 
"or double click. Press Esc to quit."
375
 
msgstr ""
376
 
 
377
 
#: snapshottimer.cpp:32 snapshottimer.cpp:86
378
 
#, kde-format
379
 
msgid "Snapshot will be taken in 1 second"
380
 
msgid_plural "Snapshot will be taken in %1 seconds"
381
 
msgstr[0] ""
382
 
msgstr[1] ""