1
# translation of ksnapshot.po to Hebrew
2
# KDE Hebrew Localization Project
3
# Translation of ksnapshot.po into Hebrew
5
# In addition to the copyright owners of the program
6
# which this translation accompanies, this translation is
7
# Copyright (C) 1999-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
9
# This translation is subject to the same Open Source
10
# license as the program which it accompanies.
12
# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004, 2005.
15
"Project-Id-Version: ksnapshot\n"
16
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
17
"POT-Creation-Date: 2011-04-13 08:56+0000\n"
18
"PO-Revision-Date: 2010-09-05 05:13+0000\n"
19
"Last-Translator: Diego Iastrubni <Unknown>\n"
20
"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
22
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
25
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-01 03:49+0000\n"
26
"X-Generator: Launchpad (build 13117)\n"
28
#: ksnapshot_options.h:30
30
"Captures the window under the mouse on startup (instead of the desktop)"
31
msgstr "לוקח תמונת מסך מתחת לעכבר בהפעלת התוכנית (במקום שולחן העבודה)"
33
#: ksnapshot_options.h:31
34
msgid "Captures the desktop"
37
#: ksnapshot_options.h:32
38
msgid "Captures a region"
41
#: ksnapshot_options.h:34
42
msgid "Captures a part of windows"
45
#: kbackgroundsnapshot.cpp:91 ksnapshot.cpp:239
49
#: kbackgroundsnapshot.cpp:172
50
msgid "KDE Background Screenshot Utility"
53
#: kbackgroundsnapshot.cpp:176
54
msgid "KBackgroundSnapshot"
57
#: kbackgroundsnapshot.cpp:178
58
msgid "(c) 2007, Montel Laurent"
63
msgid_plural " seconds"
68
msgid "Quick Save Snapshot &As..."
69
msgstr "שמירת תצלום מהיר ב&שם..."
73
"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file "
76
"שמור את תמונת המסך אל קובץ המסופק על ידי המשתמש מבלי להציג את חלון שמירת "
80
msgid "Save Snapshot &As..."
81
msgstr "שמירת התצלום ב&שם..."
84
msgid "Save the snapshot to the file specified by the user."
85
msgstr "כפתור זה שומר את תצלום המסך למיקום מצוין."
92
msgid "Other Application..."
96
msgid "The screen has been successfully grabbed."
97
msgstr "המסך צולם בהצלחה."
101
msgid "Preview of the snapshot image (%1 x %2)"
104
#: ksnapshotobject.cpp:115
108
#: ksnapshotobject.cpp:116
110
msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>"
111
msgstr "<qt>האם אתה בטוח שברצונך לכתוב על <b>%1</b>?</qt>"
113
#: ksnapshotobject.cpp:117
117
#: ksnapshotobject.cpp:153
118
msgid "Unable to Save Image"
121
#: ksnapshotobject.cpp:154
124
"KSnapshot was unable to save the image to\n"
127
"אין באפשרות KSnapshot לשמור את התמונה אל\n"
130
#: ksnapshotobject.cpp:176
134
#: ksnapshotobject.cpp:178
139
msgid "KDE Screenshot Utility"
140
msgstr "כלי של KDE לצילום המסך"
148
"(c) 1997-2008, Richard J. Moore,\n"
149
"(c) 2000, Matthias Ettrich,\n"
150
"(c) 2002-2003 Aaron J. Seigo"
154
msgid "Richard J. Moore"
158
msgid "Matthias Ettrich"
162
msgid "Aaron J. Seigo"
178
msgid "Marcus Hufgard"
182
msgid "\"Open With\" function"
185
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:33
186
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KSnapshotPreview, lblImage)
187
#: rc.cpp:3 rc.cpp:77
189
"This is a preview of the current snapshot.\n"
191
"The image can be dragged to another application or document to copy the full "
192
"screenshot there. Try it with the Konqueror file manager.\n"
194
"You can also copy the image to the clipboard by pressing Ctrl+C."
196
"זוהי דוגמית של תצלום המסך הנוכחי.\n"
198
"ניתן לגרור את התמונה אל יישום או מסמך אחרים כדי להעתיק לשם את תצלום המסך "
199
"המלא. נסה זאת למשל עם מנהל הקבצים של Konqueror. \n"
200
"ניתן גם להעתיק את התמונה אל החוצץ על ידי לחיצה על Ctrl+C."
202
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:171
203
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, spinDelay)
204
#: rc.cpp:50 rc.cpp:124
205
msgid "Snapshot delay in seconds"
206
msgstr "השהיה בשניות לפני הצילום"
208
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:181
209
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, spinDelay)
210
#: rc.cpp:53 rc.cpp:127
213
"This is the number of seconds to wait after clicking the <i>New Snapshot</i> "
214
"button before taking the snapshot.\n"
216
"This is very useful for getting windows, menus and other items on the screen "
217
"set up just the way you want.\n"
219
"If <i>no delay</i> is set, the program will wait for a mouse click before "
220
"taking a snapshot.\n"
225
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:184
226
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, spinDelay)
227
#: rc.cpp:63 rc.cpp:137
231
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:152
232
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDelay)
233
#: rc.cpp:47 rc.cpp:121
234
msgid "Snapshot &delay:"
235
msgstr "&השהיה לפני צילום:"
237
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:95
238
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
239
#: rc.cpp:16 rc.cpp:90
240
msgid "Cap&ture mode:"
243
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:207
244
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbIncludeDecorations)
245
#: rc.cpp:69 rc.cpp:143
247
"When enabled, snapshot of a window will also include the window decorations"
248
msgstr "כאשר מופעל, התמונה של החלון תכיל גם את קישוטי החלונות"
250
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:117
251
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbIncludeDecorations)
253
msgid "Include &window decorations"
254
msgstr "כלול קישוטי &חלונות"
256
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:115
257
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, comboMode)
258
#: rc.cpp:19 rc.cpp:93
260
"<qt>Using this menu, you can select from the five following snapshot modes:\n"
262
"<b>Full Screen</b> - captures the entire desktop.<br/>\n"
263
"<b>Window Under Cursor</b> - captures only the window (or menu) that is "
264
"under the mouse cursor when the snapshot is taken.<br/>\n"
265
"<b>Region</b> - captures only the region of the desktop that you specify. "
266
"When taking a new snapshot in this mode you will be able to select any area "
267
"of the screen by clicking and dragging the mouse.<br/>\n"
268
"<b>Section of Window</b> - captures only a section of the window. When "
269
"taking a new snapshot in this mode you will be able to select any child "
270
"window by moving the mouse over it.<br/>\n"
271
"<b>Current Screen</b> - if you have multiple screens, this captures the "
272
"screen containing the mouse cursor when the snapshot is taken.\n"
276
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:119
277
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboMode)
278
#: rc.cpp:29 rc.cpp:103
282
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:124
283
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboMode)
284
#: rc.cpp:32 rc.cpp:106
285
msgid "Window Under Cursor"
286
msgstr "חלון מתחת לעכבר"
288
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:148
289
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboMode)
294
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:139
295
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboMode)
296
#: rc.cpp:41 rc.cpp:115
297
msgid "Section of Window"
298
msgstr "אישור של חלון"
300
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:144
301
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboMode)
302
#: rc.cpp:44 rc.cpp:118
303
msgid "Current Screen"
306
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:55
307
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btnNew)
308
#: rc.cpp:10 rc.cpp:84
309
msgid "Click this button to take a new snapshot."
310
msgstr "לחץ על כפתור זה כדי ליצור תמונת מסך חדשה."
312
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:177
313
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnNew)
315
msgid "&New Snapshot"
318
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:200
319
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btnSave)
322
"Click this button to save the current snapshot. To quickly save the snapshot "
323
"without showing the file dialog, press Ctrl+Shift+S. The filename is "
324
"automatically incremented after each save."
326
"לחץ על כפתור זה כדי לשמור את תמונת המסך הנוכחית. בכדי לשמור את התמונה באופן "
327
"מהיר, במקום להציג את חלון השמירה, לחץ Crtl+Shift+S. שם הקובץ יקודם באופן "
328
"אוטומטי לאחר כל שמירה."
330
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:203
331
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnSave)
334
msgstr "&שמירת התצלום..."
336
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:210
337
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btnOpen)
339
msgid "Click this button to open the snapshot with another application."
342
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:213
343
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnOpen)
348
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:220
349
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btnCopy)
351
msgid "Click this button to copy the current snapshot to the clipboard."
352
msgstr "לחץ על כפתור זה כדי להעתיק את תמונת המסך הנוכחית על לוח העריכה."
354
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:223
355
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnCopy)
357
msgid "&Copy to Clipboard"
358
msgstr "&העתק ללוח העריכה"
361
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
364
"צוות התרגום של KDE ישראל, ,Launchpad Contributions:,Diego Iastrubni,Yaron"
367
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
369
msgstr "kde-il@yahoogroups.com,,,,sh.yaron@gmail.com"
371
#: freeregiongrabber.cpp:121 regiongrabber.cpp:117
373
"Select a region using the mouse. To take the snapshot, press the Enter key "
374
"or double click. Press Esc to quit."
377
#: snapshottimer.cpp:32 snapshottimer.cpp:86
379
msgid "Snapshot will be taken in 1 second"
380
msgid_plural "Snapshot will be taken in %1 seconds"