~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/language-pack-kde-he/maverick-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/he/LC_MESSAGES/kdf.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2011-06-22 10:09:47 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110622100947-6odkfsoohal8z1sk
Tags: 1:10.10+20110618
Initial release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# KDE Hebrew Localization Project
2
 
# Translation of kdf.po into Hebrew
3
 
#
4
 
# In addition to the copyright owners of the program
5
 
# which this translation accompanies, this translation is
6
 
# Copyright (C) 1999-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
7
 
#
8
 
# This translation is subject to the same Open Source
9
 
# license as the program which it accompanies.
10
 
#
11
 
msgid ""
12
 
msgstr ""
13
 
"Project-Id-Version: kdf-0.5-8\n"
14
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
15
 
"POT-Creation-Date: 2011-04-13 18:03+0000\n"
16
 
"PO-Revision-Date: 2010-09-05 05:45+0000\n"
17
 
"Last-Translator: Meni Livne <livne@kde.org>\n"
18
 
"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
19
 
"MIME-Version: 1.0\n"
20
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-01 07:26+0000\n"
23
 
"X-Generator: Launchpad (build 13117)\n"
24
 
 
25
 
#: disklist.cpp:342
26
 
#, kde-format
27
 
msgid "could not execute [%1]"
28
 
msgstr "לא ניתן להפעיל [%1]"
29
 
 
30
 
#: disks.cpp:278
31
 
#, kde-format
32
 
msgid ""
33
 
"Called: %1\n"
34
 
"\n"
35
 
msgstr ""
36
 
"הפקודה שנקראה: %1\n"
37
 
"\n"
38
 
 
39
 
#: disks.cpp:299
40
 
#, kde-format
41
 
msgid "could not execute %1"
42
 
msgstr "אין אפשרות להפעיל את [%1]"
43
 
 
44
 
#: kcmdf.cpp:56
45
 
msgid ""
46
 
"A right mouse button click opens a context menu to mount/unmount a device or "
47
 
"to open it in the file manager."
48
 
msgstr ""
49
 
 
50
 
#: kconftest.cpp:43
51
 
msgid "A test application"
52
 
msgstr "יישום ניסיון."
53
 
 
54
 
#: kdf.cpp:38
55
 
msgid "KDE free disk space utility"
56
 
msgstr "כלי מקום פנוי בדיסק של KDE"
57
 
 
58
 
#: kdf.cpp:50
59
 
msgctxt "Update action"
60
 
msgid "&Update"
61
 
msgstr ""
62
 
 
63
 
#: kdf.cpp:74
64
 
msgid "KDiskFree"
65
 
msgstr "KDiskFree"
66
 
 
67
 
#: kdf.cpp:76
68
 
msgid "(c) 1998-2001, Michael Kropfberger"
69
 
msgstr "(c) 1998-2001, מיכאל קרופברגר"
70
 
 
71
 
#: kdf.cpp:78 kwikdisk.cpp:322
72
 
msgid "Michael Kropfberger"
73
 
msgstr "מיכאל קרופברגר"
74
 
 
75
 
#: kdfconfig.cpp:56
76
 
msgctxt "TODO"
77
 
msgid "Icon"
78
 
msgstr ""
79
 
 
80
 
#: kdfconfig.cpp:57 kdfwidget.cpp:72
81
 
msgctxt "Device of the storage"
82
 
msgid "Device"
83
 
msgstr "התקן"
84
 
 
85
 
#: kdfconfig.cpp:58 kdfwidget.cpp:73
86
 
msgctxt "Filesystem on storage"
87
 
msgid "Type"
88
 
msgstr "סוג"
89
 
 
90
 
#: kdfconfig.cpp:59 kdfwidget.cpp:74
91
 
msgctxt "Total size of the storage"
92
 
msgid "Size"
93
 
msgstr "גודל"
94
 
 
95
 
#: kdfconfig.cpp:60
96
 
msgctxt "Mount point of the storage"
97
 
msgid "Mount Point"
98
 
msgstr "נקודת עיגון"
99
 
 
100
 
#: kdfconfig.cpp:61 kdfwidget.cpp:76
101
 
msgctxt "Free space in storage"
102
 
msgid "Free"
103
 
msgstr "פנוי"
104
 
 
105
 
#: kdfconfig.cpp:62 kdfwidget.cpp:77
106
 
msgctxt "Used storage space in %"
107
 
msgid "Full %"
108
 
msgstr "% בשימוש"
109
 
 
110
 
#: kdfconfig.cpp:63 kdfwidget.cpp:78
111
 
msgctxt "Usage graphical bar"
112
 
msgid "Usage"
113
 
msgstr "שימוש"
114
 
 
115
 
#: kdfconfig.cpp:88 kdfconfig.cpp:191
116
 
msgctxt "Visible items on device information columns (enable|disable)"
117
 
msgid "visible"
118
 
msgstr "גלוי"
119
 
 
120
 
#: kdfconfig.cpp:171
121
 
msgctxt "Are items on device information columns visible?"
122
 
msgid "visible"
123
 
msgstr "גלויים"
124
 
 
125
 
#: kdfconfig.cpp:172
126
 
msgctxt "Are items on device information columns hidden?"
127
 
msgid "hidden"
128
 
msgstr "מוסתרים"
129
 
 
130
 
#: kdfconfig.cpp:208
131
 
msgctxt "Device information item is hidden"
132
 
msgid "hidden"
133
 
msgstr "מוסתר"
134
 
 
135
 
#: kdfconfig.cpp:209
136
 
msgctxt "Device information item is visible"
137
 
msgid "visible"
138
 
msgstr "גלוי"
139
 
 
140
 
#: kdfwidget.cpp:75
141
 
msgctxt "Mount point of storage"
142
 
msgid "Mount Point"
143
 
msgstr "נקודת עיגון"
144
 
 
145
 
#: kdfwidget.cpp:314 kdfwidget.cpp:315
146
 
msgid "N/A"
147
 
msgstr "לא זמין"
148
 
 
149
 
#: kdfwidget.cpp:371 kwikdisk.cpp:281
150
 
#, kde-format
151
 
msgid "Device [%1] on [%2] is critically full."
152
 
msgstr "ההתקן [%1] תחת [%2] מלא באופן מכריע."
153
 
 
154
 
#: kdfwidget.cpp:373
155
 
msgctxt "Warning device getting critically full"
156
 
msgid "Warning"
157
 
msgstr "אזהרה"
158
 
 
159
 
#: kdfwidget.cpp:421
160
 
msgid "Mount Device"
161
 
msgstr "חבר התקן"
162
 
 
163
 
#: kdfwidget.cpp:422
164
 
msgid "Unmount Device"
165
 
msgstr "נתק התקן"
166
 
 
167
 
#: kdfwidget.cpp:424
168
 
msgid "Open in File Manager"
169
 
msgstr "פתח במנהל הקבצים"
170
 
 
171
 
#: kdfwidget.cpp:441 kdfwidget.cpp:444
172
 
msgid "MOUNTING"
173
 
msgstr "מחבר"
174
 
 
175
 
#: kwikdisk.cpp:55
176
 
msgid "KDE Free disk space utility"
177
 
msgstr "כלי מקום פנוי בדיסק של KDE"
178
 
 
179
 
#: kwikdisk.cpp:70 kwikdisk.cpp:318
180
 
msgid "KwikDisk"
181
 
msgstr "KwikDisk"
182
 
 
183
 
#: kwikdisk.cpp:88
184
 
msgid "&Start KDiskFree"
185
 
msgstr "ה&פעל את KDiskFree"
186
 
 
187
 
#: kwikdisk.cpp:92
188
 
msgid "&Configure KwikDisk..."
189
 
msgstr "&הגדרות KwikDisk..."
190
 
 
191
 
#: kwikdisk.cpp:196
192
 
msgctxt "Unmount the storage device"
193
 
msgid "Unmount"
194
 
msgstr "נתק"
195
 
 
196
 
#: kwikdisk.cpp:196
197
 
msgctxt "Mount the storage device"
198
 
msgid "Mount"
199
 
msgstr "עגון"
200
 
 
201
 
#: kwikdisk.cpp:218
202
 
msgid "You must login as root to mount this disk"
203
 
msgstr "יש להיכנס בתור root כדי לחבר דיסק זה"
204
 
 
205
 
#: kwikdisk.cpp:283
206
 
msgctxt "Device is getting critically full"
207
 
msgid "Warning"
208
 
msgstr "אזהרה"
209
 
 
210
 
#: kwikdisk.cpp:319
211
 
msgid "(C) 2004 Stanislav Karchebny"
212
 
msgstr "(C) 2004 סטניסלב קרצ'בני"
213
 
 
214
 
#: kwikdisk.cpp:322
215
 
msgid "Original author"
216
 
msgstr "יוצר מקורי"
217
 
 
218
 
#: kwikdisk.cpp:324
219
 
msgid "Espen Sand"
220
 
msgstr "אספן סנד"
221
 
 
222
 
#: kwikdisk.cpp:324
223
 
msgid "KDE 2 changes"
224
 
msgstr "KDE·2·שינויי"
225
 
 
226
 
#: kwikdisk.cpp:325
227
 
msgid "Stanislav Karchebny"
228
 
msgstr "סטניסלב קרצ'בני"
229
 
 
230
 
#: kwikdisk.cpp:325
231
 
msgid "KDE 3 changes"
232
 
msgstr "KDE·3·שינויי"
233
 
 
234
 
#: mntconfig.cpp:70 mntconfig.cpp:75
235
 
msgid "Device"
236
 
msgstr "התקן"
237
 
 
238
 
#: mntconfig.cpp:71 mntconfig.cpp:77
239
 
msgid "Mount Point"
240
 
msgstr "נקודת חיבור"
241
 
 
242
 
#: mntconfig.cpp:71
243
 
msgid "Mount Command"
244
 
msgstr "פקודת חיבור"
245
 
 
246
 
#: mntconfig.cpp:71
247
 
msgid "Unmount Command"
248
 
msgstr "פקודת ניתוק"
249
 
 
250
 
#: mntconfig.cpp:76
251
 
msgctxt "No device is selected"
252
 
msgid "None"
253
 
msgstr "ללא"
254
 
 
255
 
#: mntconfig.cpp:78
256
 
msgctxt "No mount point is selected"
257
 
msgid "None"
258
 
msgstr "ללא"
259
 
 
260
 
#: mntconfig.cpp:262
261
 
msgid "Only local files supported."
262
 
msgstr "רק קבצים מקומיים נתמכים."
263
 
 
264
 
#: mntconfig.cpp:278
265
 
msgid "Only local files are currently supported."
266
 
msgstr "כרגע נתמכים רק קבצים מקומיים."
267
 
 
268
 
#: optiondialog.cpp:31
269
 
msgid "Configure"
270
 
msgstr "הגדר"
271
 
 
272
 
#: optiondialog.cpp:39
273
 
msgid "General Settings"
274
 
msgstr "הגדרות כלליות"
275
 
 
276
 
#: optiondialog.cpp:43
277
 
msgid "Mount Commands"
278
 
msgstr "פקודות חיבור"
279
 
 
280
 
#. i18n: file: kdfconfig.ui:35
281
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, updateLabel)
282
 
#: rc.cpp:4
283
 
msgid "Update frequency:"
284
 
msgstr ""
285
 
 
286
 
#. i18n: file: kdfconfig.ui:42
287
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_updateSpinBox)
288
 
#: rc.cpp:7
289
 
msgid " sec"
290
 
msgstr ""
291
 
 
292
 
#. i18n: file: kdfconfig.ui:55
293
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mOpenMountCheck)
294
 
#: rc.cpp:10
295
 
msgid "Open file manager automatically on mount"
296
 
msgstr "פתח את מנהל הקבצים באופן אוטומטי בעת חיבור"
297
 
 
298
 
#. i18n: file: kdfconfig.ui:62
299
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mPopupFullCheck)
300
 
#: rc.cpp:13
301
 
msgid "Pop up a window when a disk gets critically full"
302
 
msgstr "הקפץ חלון כאשר דיסק מתמלא בצורה חמורה"
303
 
 
304
 
#. i18n: file: kdfconfig.ui:69
305
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileManagerEdit)
306
 
#: rc.cpp:17
307
 
#, no-c-format
308
 
msgid "File manager (e.g. konsole -e mc %m):"
309
 
msgstr "מנהל קבצים (לדוגמה konsole -e mc %m):"
310
 
 
311
 
#. i18n: file: kdfui.rc:5
312
 
#. i18n: ectx: Menu (file)
313
 
#: rc.cpp:20
314
 
msgid "&File"
315
 
msgstr "&קובץ"
316
 
 
317
 
#. i18n: file: mntconfig.ui:20
318
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconNameLabel)
319
 
#: rc.cpp:23
320
 
msgid "Icon name:"
321
 
msgstr ""
322
 
 
323
 
#. i18n: file: mntconfig.ui:30
324
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mountLabel)
325
 
#: rc.cpp:26
326
 
msgid "Mount Command:"
327
 
msgstr ""
328
 
 
329
 
#. i18n: file: mntconfig.ui:40
330
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, umountLabel)
331
 
#: rc.cpp:29
332
 
msgid "Unmount Command:"
333
 
msgstr ""
334
 
 
335
 
#. i18n: file: mntconfig.ui:50
336
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mDefaultIconButton)
337
 
#: rc.cpp:32
338
 
msgid "Default Icon"
339
 
msgstr ""
340
 
 
341
 
#. i18n: file: mntconfig.ui:57
342
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mMountButton)
343
 
#. i18n: file: mntconfig.ui:64
344
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mUmountButton)
345
 
#: rc.cpp:35 rc.cpp:38
346
 
msgid "Get Command..."
347
 
msgstr ""
348
 
 
349
 
#: rc.cpp:39
350
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
351
 
msgid "Your names"
352
 
msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל, ,Launchpad Contributions:,Yaron"
353
 
 
354
 
#: rc.cpp:40
355
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
356
 
msgid "Your emails"
357
 
msgstr "mbd1987@gmail.com,,,sh.yaron@gmail.com"