~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/language-pack-kde-he/maverick-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/he/LC_MESSAGES/kio_sieve.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2011-06-22 10:09:47 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110622100947-6odkfsoohal8z1sk
Tags: 1:10.10+20110618
Initial release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of kio_sieve.po to Hebrew
2
 
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
3
 
#
4
 
msgid ""
5
 
msgstr ""
6
 
"Project-Id-Version: kio_sieve\n"
7
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
8
 
"POT-Creation-Date: 2011-04-13 10:42+0000\n"
9
 
"PO-Revision-Date: 2010-09-05 05:15+0000\n"
10
 
"Last-Translator: Diego Iastrubni <Unknown>\n"
11
 
"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
12
 
"MIME-Version: 1.0\n"
13
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-01 02:53+0000\n"
16
 
"X-Generator: Launchpad (build 13117)\n"
17
 
 
18
 
#: sieve.cpp:328
19
 
#, kde-format
20
 
msgid "Connecting to %1..."
21
 
msgstr "מתחבר אל %1..."
22
 
 
23
 
#: sieve.cpp:331
24
 
msgid "The connection to the server was lost."
25
 
msgstr "החיבור אל השרת נותק."
26
 
 
27
 
#: sieve.cpp:343
28
 
msgid "Server identification failed."
29
 
msgstr "אימות השרת נכשל."
30
 
 
31
 
#: sieve.cpp:350
32
 
msgid "Can not use TLS since the underlying Qt library does not support it."
33
 
msgstr ""
34
 
 
35
 
#: sieve.cpp:357
36
 
msgid ""
37
 
"TLS encryption was requested, but your Sieve server does not advertise TLS "
38
 
"in its capabilities.\n"
39
 
"You can choose to try to initiate TLS negotiations nonetheless, or cancel "
40
 
"the operation."
41
 
msgstr ""
42
 
 
43
 
#: sieve.cpp:359
44
 
msgid "Server Does Not Advertise TLS"
45
 
msgstr ""
46
 
 
47
 
#: sieve.cpp:359
48
 
msgid "&Start TLS nonetheless"
49
 
msgstr ""
50
 
 
51
 
#: sieve.cpp:359
52
 
msgid "&Cancel"
53
 
msgstr ""
54
 
 
55
 
#: sieve.cpp:361
56
 
msgid "TLS encryption requested, but not supported by server."
57
 
msgstr ""
58
 
 
59
 
#: sieve.cpp:383
60
 
msgid ""
61
 
"Your Sieve server claims to support TLS, but negotiation was unsuccessful."
62
 
msgstr ""
63
 
 
64
 
#: sieve.cpp:385
65
 
msgid "Connection Failed"
66
 
msgstr ""
67
 
 
68
 
#: sieve.cpp:392
69
 
msgid ""
70
 
"The server does not seem to support TLS. Disable TLS if you want to connect "
71
 
"without encryption."
72
 
msgstr ""
73
 
 
74
 
#: sieve.cpp:402
75
 
msgid "Authenticating user..."
76
 
msgstr "מאמת משתמש..."
77
 
 
78
 
#: sieve.cpp:405
79
 
msgid "Authentication failed."
80
 
msgstr "האימות נכשל."
81
 
 
82
 
#: sieve.cpp:467
83
 
msgctxt "special command completed"
84
 
msgid "Done."
85
 
msgstr ""
86
 
 
87
 
#: sieve.cpp:479
88
 
msgid "Activating script..."
89
 
msgstr "מפעיל תסריט..."
90
 
 
91
 
#: sieve.cpp:495
92
 
msgid "There was an error activating the script."
93
 
msgstr "ארעה שגיאה בעת הפעלת התסריט."
94
 
 
95
 
#: sieve.cpp:513
96
 
msgid "There was an error deactivating the script."
97
 
msgstr "אראה שגיאה בעת הפסקת התסריט."
98
 
 
99
 
#: sieve.cpp:541
100
 
msgid "Sending data..."
101
 
msgstr "שולח מידע..."
102
 
 
103
 
#: sieve.cpp:558
104
 
msgid "KIO data supply error."
105
 
msgstr "שגיאת קבלת מידע מאת KIO."
106
 
 
107
 
#: sieve.cpp:607 sieve.cpp:1127
108
 
msgid "Network error."
109
 
msgstr "שגיאת רשת."
110
 
 
111
 
#: sieve.cpp:618
112
 
msgid "Verifying upload completion..."
113
 
msgstr "מוודא ששליחת המידע הסתיים..."
114
 
 
115
 
#: sieve.cpp:644 sieve.cpp:652
116
 
#, kde-format
117
 
msgid ""
118
 
"The script did not upload successfully.\n"
119
 
"This is probably due to errors in the script.\n"
120
 
"The server responded:\n"
121
 
"%1"
122
 
msgstr ""
123
 
"התסריט לא הועלה בהצלחה.\n"
124
 
"זה כנראה בגלל שגיאות בתסריט.\n"
125
 
"השרץ הגיב:\n"
126
 
"%1"
127
 
 
128
 
#: sieve.cpp:657 sieve.cpp:662
129
 
msgid ""
130
 
"The script did not upload successfully.\n"
131
 
"The script may contain errors."
132
 
msgstr ""
133
 
"התסריט לא הועלה בהצלחה.\n"
134
 
"ייתכן כי התסריט מכיל שגיאות.\n"
135
 
"ה"
136
 
 
137
 
#: sieve.cpp:669
138
 
msgctxt "data upload complete"
139
 
msgid "Done."
140
 
msgstr ""
141
 
 
142
 
#: sieve.cpp:697
143
 
msgid "Retrieving data..."
144
 
msgstr "מקבל מידע..."
145
 
 
146
 
#: sieve.cpp:746
147
 
msgid "Finishing up..."
148
 
msgstr "מסיים..."
149
 
 
150
 
#: sieve.cpp:754
151
 
msgid ""
152
 
"A protocol error occurred while trying to negotiate script downloading."
153
 
msgstr "ארעה שגיאת פרוטוקול בעת התשאול אודות הורדת התסריט."
154
 
 
155
 
#: sieve.cpp:759
156
 
msgctxt "data retrival complete"
157
 
msgid "Done."
158
 
msgstr ""
159
 
 
160
 
#: sieve.cpp:766
161
 
msgid "Folders are not supported."
162
 
msgstr "אין תמיכה בתיקיות."
163
 
 
164
 
#: sieve.cpp:774
165
 
msgid "Deleting file..."
166
 
msgstr "מוחק קובץ..."
167
 
 
168
 
#: sieve.cpp:789
169
 
msgid "The server would not delete the file."
170
 
msgstr "אין באפשרות השרת למחוק את הקובץ."
171
 
 
172
 
#: sieve.cpp:793
173
 
msgctxt "file removal complete"
174
 
msgid "Done."
175
 
msgstr ""
176
 
 
177
 
#: sieve.cpp:808
178
 
msgid "Cannot chmod to anything but 0700 (active) or 0600 (inactive script)."
179
 
msgstr "אין אפשרות לשנות הרשאות אלא אל 0700 (פעיל) או 0600 (תסריט לא פעיל)."
180
 
 
181
 
#: sieve.cpp:964
182
 
#, kde-format
183
 
msgid "An error occurred during authentication: %1"
184
 
msgstr ""
185
 
 
186
 
#: sieve.cpp:988
187
 
msgid "Sieve Authentication Details"
188
 
msgstr "פרטי אימות sieve"
189
 
 
190
 
#: sieve.cpp:989
191
 
msgid ""
192
 
"Please enter your authentication details for your sieve account (usually the "
193
 
"same as your email password):"
194
 
msgstr ""
195
 
"אנא ספק את פרטי האימות של חשבון ה־sieve שלך (בדרך כלל כמו ססמת חשבון הדוא\"ל "
196
 
"שלך):"
197
 
 
198
 
#: sieve.cpp:1059
199
 
#, kde-format
200
 
msgid ""
201
 
"A protocol error occurred during authentication.\n"
202
 
"Choose a different authentication method to %1."
203
 
msgstr ""
204
 
"ארעה שגיאות פרוטוקול בעת האימות.\n"
205
 
"אנא בחר שיטת אימות שונה עבור %1."
206
 
 
207
 
#: sieve.cpp:1097
208
 
#, kde-format
209
 
msgid ""
210
 
"Authentication failed.\n"
211
 
"Most likely the password is wrong.\n"
212
 
"The server responded:\n"
213
 
"%1"
214
 
msgstr ""
215
 
"האימות נכשל:\n"
216
 
"כנראה שהססמה לא נכונה.\n"
217
 
"השרת הגיב:\n"
218
 
"%1"
219
 
 
220
 
#: sieve.cpp:1178
221
 
msgid "A protocol error occurred."
222
 
msgstr "ארעה שגיאת פרוטוקול."