1
# Translation of katepart4.po to Hebrew
2
# translation of katepart4.po to Hebrew
3
# translation of katepart4.po to
4
# KDE Hebrew Localization Project
6
# In addition to the copyright owners of the program
7
# which this translation accompanies, this translation is
8
# Copyright (C) 2001-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
10
# This translation is subject to the same Open Source
11
# license as the program which it accompanies.
13
# Diego Iastrubni <iastrubn>, 2003.
14
# Diego Iastrubni <iastrubn@actcom.co.il>, 2003.
15
# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
16
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005, 2006, 2007, 2008.
17
# Meni Livne <livne@kde.org>, 2007.
20
"Project-Id-Version: katepart4\n"
21
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
22
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:41+0000\n"
23
"PO-Revision-Date: 2010-09-05 04:57+0000\n"
24
"Last-Translator: Diego Iastrubni <Unknown>\n"
25
"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
27
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
28
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
30
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-01 00:09+0000\n"
31
"X-Generator: Launchpad (build 13117)\n"
33
#: search/katesearchbar.cpp:76
37
#: search/katesearchbar.cpp:326
38
msgid "Reached top, continued from bottom"
41
#: search/katesearchbar.cpp:328
42
msgid "Reached bottom, continued from top"
43
msgstr "הגיע לסוף, ממשיך מההתחלה"
45
#: search/katesearchbar.cpp:333
49
#: search/katesearchbar.cpp:625
52
msgid_plural "%1 matches found"
56
#: search/katesearchbar.cpp:862
58
msgid "1 replacement has been made"
59
msgid_plural "%1 replacements have been made"
63
#: search/katesearchbar.cpp:1064
64
msgid "Beginning of line"
67
#: search/katesearchbar.cpp:1065
71
#: search/katesearchbar.cpp:1067
72
msgid "Any single character (excluding line breaks)"
73
msgstr "כל מקש בודד (למעט מעברי שורות)"
75
#: search/katesearchbar.cpp:1069
76
msgid "One or more occurrences"
77
msgstr "הופעה אחת או יותר"
79
#: search/katesearchbar.cpp:1070
80
msgid "Zero or more occurrences"
81
msgstr "אפס הופעות או יותר"
83
#: search/katesearchbar.cpp:1071
84
msgid "Zero or one occurrences"
85
msgstr "אפס או ללא הופעות"
87
#: search/katesearchbar.cpp:1072
88
msgid "<a> through <b> occurrences"
89
msgstr "<a> עד <b> הופעות"
91
#: search/katesearchbar.cpp:1074
92
msgid "Group, capturing"
95
#: search/katesearchbar.cpp:1075
99
#: search/katesearchbar.cpp:1076
100
msgid "Set of characters"
103
#: search/katesearchbar.cpp:1077
104
msgid "Negative set of characters"
105
msgstr "קבוצה מנוגדת של תווים"
107
#: search/katesearchbar.cpp:1081
108
msgid "Whole match reference"
109
msgstr "ייחוס של התאמה מלאה"
111
#: search/katesearchbar.cpp:1094
115
#: search/katesearchbar.cpp:1101
119
#: search/katesearchbar.cpp:1102
123
#: search/katesearchbar.cpp:1105
124
msgid "Word boundary"
127
#: search/katesearchbar.cpp:1106
128
msgid "Not word boundary"
129
msgstr "לא גבול מילה"
131
#: search/katesearchbar.cpp:1107
135
#: search/katesearchbar.cpp:1108
139
#: search/katesearchbar.cpp:1109
140
msgid "Whitespace (excluding line breaks)"
141
msgstr "תווים לבנים (לא כולל מעברי שורה)"
143
#: search/katesearchbar.cpp:1110
144
msgid "Non-whitespace (excluding line breaks)"
145
msgstr "תווים לא־לבנים (לא כולל מעברי שורה)"
147
#: search/katesearchbar.cpp:1111
148
msgid "Word character (alphanumerics plus '_')"
149
msgstr "תווי מילים (אותיות, וגם התו \"_\")"
151
#: search/katesearchbar.cpp:1112
152
msgid "Non-word character"
155
#: search/katesearchbar.cpp:1115
156
msgid "Octal character 000 to 377 (2^8-1)"
157
msgstr "תו אוקטאלי 000 עד 377 (2^8-1)"
159
#: search/katesearchbar.cpp:1116
160
msgid "Hex character 0000 to FFFF (2^16-1)"
161
msgstr "תו הקסדצימאלי 000 עד FFFF (2^16-1)"
163
#: search/katesearchbar.cpp:1117
167
#: search/katesearchbar.cpp:1121
168
msgid "Group, non-capturing"
169
msgstr "קבוצה, לא קולט"
171
#: search/katesearchbar.cpp:1122
175
#: search/katesearchbar.cpp:1123
176
msgid "Negative lookahead"
179
#: search/katesearchbar.cpp:1128
180
msgid "Begin lowercase conversion"
181
msgstr "התחל המרה לאותיות קטנות"
183
#: search/katesearchbar.cpp:1129
184
msgid "Begin uppercase conversion"
185
msgstr "התחל המרה לאותיות רישיות"
187
#: search/katesearchbar.cpp:1130
188
msgid "End case conversion"
189
msgstr "סוף של המרת רישיות"
191
#: search/katesearchbar.cpp:1131
192
msgid "Lowercase first character conversion"
195
#: search/katesearchbar.cpp:1132
196
msgid "Uppercase first character conversion"
199
#: search/katesearchbar.cpp:1133
200
msgid "Replacement counter (for Replace All)"
201
msgstr "מונה החלפות (עבור החלף הכל)"
203
#: view/kateviewhelpers.cpp:747 utils/kateschema.cpp:204
207
#: utils/kateschema.cpp:205
208
msgid "Active Breakpoint"
209
msgstr "נקודת עצירה פעילה"
211
#: utils/kateschema.cpp:206
212
msgid "Reached Breakpoint"
213
msgstr "נקודת עצירה שהגיעו אליה"
215
#: utils/kateschema.cpp:207
216
msgid "Disabled Breakpoint"
217
msgstr "נקודת עצירה מבוטלת"
219
#: utils/kateschema.cpp:208
223
#: utils/kateschema.cpp:209
227
#: utils/kateschema.cpp:210
231
#: utils/kateschema.cpp:211
232
msgid "Template Background"
235
#: utils/kateschema.cpp:212
236
msgid "Template Editable Placeholder"
237
msgstr "ממקם של תבנית ברת עריכה"
239
#: utils/kateschema.cpp:213
240
msgid "Template Focused Editable Placeholder"
241
msgstr "ממקם של תבנית ברת עריכה בפוקוס"
243
#: utils/kateschema.cpp:214
244
msgid "Template Not Editable Placeholder"
245
msgstr "ממקם של תבנית לא ברת עריכה"
247
#: utils/kateschema.cpp:469
249
"<p>This list displays the default styles for the current schema and offers "
250
"the means to edit them. The style name reflects the current style "
251
"settings.</p><p>To edit the colors, click the colored squares, or select the "
252
"color to edit from the popup menu.</p><p>You can unset the Background and "
253
"Selected Background colors from the popup menu when appropriate.</p>"
255
"<p>רשימה זו מציגה את סגנונות ברירת המחדל עבור הסכמה הנוכחית, ומספקת אמצעים "
256
"לערוך אותם. שם הסגנון משקף את הגדרות הסגנון הנוכחיות. </p><p>לשם עריכת "
257
"הצבעים, לחץ על הריבועים הצבועים או בחר צבע לעריכה מתוך התפריט המוקפץ. "
258
"</p><p> בעת הצורך ניתן גם לשחזר את צבע הרקע וצבע הרקע הנבחר מתוך התפריט "
261
#: utils/kateschema.cpp:555
265
#: utils/kateschema.cpp:589
267
"<p>This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and "
268
"offers the means to edit them. The context name reflects the current style "
269
"settings.</p><p>To edit using the keyboard, press "
270
"<strong><SPACE></strong> and choose a property from the popup "
271
"menu.</p><p>To edit the colors, click the colored squares, or select the "
272
"color to edit from the popup menu.</p><p>You can unset the Background and "
273
"Selected Background colors from the context menu when appropriate.</p>"
275
"<p>רשימה זו מציגה את ההקשרים של מצב הדגשת התחביר הנוכחי, ומספקת אמצעים לערוך "
276
"אותם. שם ההקשר משקף את הגדרות הסגנון הנוכחיות. שם ההקשר משקף את הגדרות "
277
"הסגנון הנוכחי.</p><p> לשם עריכה באמצעות המקלדת, הקש על "
278
"<strong><רווח></strong> ובחר מאפיין מתוך התפריט המוקפץ. </p><p> לשם "
279
"עריכת הצבעים, לחץ על המלבנים הצבעוניים או בחר את הצבע לעריכה מתוך התפריט "
282
#: utils/kateschema.cpp:721 utils/kateprinter.cpp:1044
286
#: utils/kateschema.cpp:728
290
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:44
291
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDelete)
292
#: rc.cpp:429 utils/kateschema.cpp:731
296
#: utils/kateschema.cpp:740
300
#: utils/kateschema.cpp:744
304
#: utils/kateschema.cpp:748
305
msgid "Normal Text Styles"
306
msgstr "סגנונות טקסט רגילים"
308
#: utils/kateschema.cpp:752
309
msgid "Highlighting Text Styles"
310
msgstr "סגנונות טקסט מודגשים"
312
#: utils/kateschema.cpp:760
314
msgid "&Default schema for %1:"
315
msgstr "&סכמת ברירת מחדל עבור %1:"
317
#: utils/kateschema.cpp:858
318
msgid "Name for New Schema"
319
msgstr "שם עבור הסכמה החדשה"
321
#: utils/kateschema.cpp:858
325
#: utils/kateschema.cpp:858
329
#: utils/kateprinter.cpp:202
330
msgid "(Selection of) "
331
msgstr "(בחירה מתוך) "
333
#: utils/kateprinter.cpp:493
335
msgid "Typographical Conventions for %1"
336
msgstr "מוסכמות טיפוגרפיות עבור %1"
338
#: utils/kateprinter.cpp:523
342
#: utils/kateprinter.cpp:649
343
msgid "Te&xt Settings"
344
msgstr "הגדרות ט&קסט"
346
#: utils/kateprinter.cpp:656
347
msgid "Print line &numbers"
348
msgstr "הד&פס מספרי שורות"
350
#: utils/kateprinter.cpp:659
351
msgid "Print &legend"
354
#: utils/kateprinter.cpp:671
356
"<p>If enabled, line numbers will be printed on the left side of the "
358
msgstr "<p>אם אפשרות זו נבחרת, יודפסו מספרי שורות בצד שמאל של הדפים.</p>"
360
#: utils/kateprinter.cpp:673
362
"<p>Print a box displaying typographical conventions for the document type, "
363
"as defined by the syntax highlighting being used.</p>"
365
"<p>הדפסת תיבה המציגה את המוסכמות הטיפוגרפיות עבור סוג המסמך, כמוגדר בהדגשת "
366
"התחביר שנעשה בה שימוש.</p>"
368
#: utils/kateprinter.cpp:735
369
msgid "Hea&der && Footer"
370
msgstr "כותרת על&יונה ותחתונה"
372
#: utils/kateprinter.cpp:742
373
msgid "Pr&int header"
374
msgstr "הדפ&ס כותרת עליונה"
376
#: utils/kateprinter.cpp:744
377
msgid "Pri&nt footer"
378
msgstr "הדפס כ&ותרת תחתונה"
380
#: utils/kateprinter.cpp:750
381
msgid "Header/footer font:"
382
msgstr "גופן כותרות:"
384
#: utils/kateprinter.cpp:755
385
msgid "Choo&se Font..."
386
msgstr "בחירת גו&פן..."
388
#: utils/kateprinter.cpp:761
389
msgid "Header Properties"
390
msgstr "מאפייני כותרת עליונה"
392
#: utils/kateprinter.cpp:765
396
#: utils/kateprinter.cpp:776 utils/kateprinter.cpp:806
400
#: utils/kateprinter.cpp:782 utils/kateprinter.cpp:812
404
#: utils/kateprinter.cpp:785
408
#: utils/kateprinter.cpp:789
409
msgid "Footer Properties"
410
msgstr "מאפייני כותרת תחתונה"
412
#: utils/kateprinter.cpp:794
416
#: utils/kateprinter.cpp:815
420
#: utils/kateprinter.cpp:842
421
msgid "<p>Format of the page header. The following tags are supported:</p>"
422
msgstr "<p>תבנית הכותרת העליונה של הדף. התגיות הבאות נתמכות:</p>"
424
#: utils/kateprinter.cpp:844
426
"<ul><li><tt>%u</tt>: current user name</li><li><tt>%d</tt>: complete "
427
"date/time in short format</li><li><tt>%D</tt>: complete date/time in long "
428
"format</li><li><tt>%h</tt>: current time</li><li><tt>%y</tt>: current date "
429
"in short format</li><li><tt>%Y</tt>: current date in long "
430
"format</li><li><tt>%f</tt>: file name</li><li><tt>%U</tt>: full URL of the "
431
"document</li><li><tt>%p</tt>: page number</li></ul><br />"
433
"<ul><li><tt>%u</tt>: שם המשתמש הנוכחי</li><li><tt>%d</tt>: התאריך/השעה "
434
"המלאים בתבנית קצרה</li><li><tt>%D</tt>: התאריך/השעה המלאים בתבנית "
435
"ארוכה</li><li><tt>%h</tt>: השעה הנוכחית</li><li><tt>%y</tt>: התאריך הנוכחי "
436
"בתבנית קצרה</li><li><tt>%Y</tt>: התאריך הנוכחי בתבנית "
437
"ארוכה</li><li><tt>%f</tt>: שם הקובץ</li><li><tt>%U</tt>: הכתובת המלאה של "
438
"המסמך</li><li><tt>%p</tt>: מספר העמוד</li></ul><br />"
440
#: utils/kateprinter.cpp:857
441
msgid "<p>Format of the page footer. The following tags are supported:</p>"
442
msgstr "<p>תבנית הכותרת התחתונה של הדף. התגיות הבאות נתמכות:</p>"
444
#: utils/kateprinter.cpp:1038
448
#: utils/kateprinter.cpp:1049
449
msgid "Draw bac&kground color"
450
msgstr "הד&פס צבע רקע"
452
#: utils/kateprinter.cpp:1052
456
#: utils/kateprinter.cpp:1056
457
msgid "Box Properties"
458
msgstr "מאפייני תיבות"
460
#: utils/kateprinter.cpp:1060
464
#: utils/kateprinter.cpp:1068
468
#: utils/kateprinter.cpp:1076
472
#: utils/kateprinter.cpp:1093
473
msgid "Select the color scheme to use for the print."
474
msgstr "בחר את צבע הסכמה לשימוש בעת הדפסה."
476
#: utils/kateprinter.cpp:1095
478
"<p>If enabled, the background color of the editor will be used.</p><p>This "
479
"may be useful if your color scheme is designed for a dark background.</p>"
481
"<p>אם אפשרות זו נבחרת, ייעשה שימוש בצבע הרקע של העורך.</p><p>דבר זה עשוי "
482
"להיות שימושי אם ערכת הצבעים שלך מיועדת לרקע כהה.</p>"
484
#: utils/kateprinter.cpp:1098
486
"<p>If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around "
487
"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the "
488
"contents with a line as well.</p>"
490
"<p>אם אפשרות זו נבחרת, תודפס תיבה מסביב לתוכן של כל עמוד, כמוגדר במאפיינים "
491
"להלן. גם הכותרת העליונה והכותרת התחתונה יופרדו מהתוכן על ידי קו. </p>"
493
#: utils/kateprinter.cpp:1102
494
msgid "The width of the box outline"
495
msgstr "עובי המסגרת של התיבה"
497
#: utils/kateprinter.cpp:1104
498
msgid "The margin inside boxes, in pixels"
499
msgstr "השוליים בתוך תיבות, בפיקסלים"
501
#: utils/kateprinter.cpp:1106
502
msgid "The line color to use for boxes"
503
msgstr "צבע הקו שישמש עבור תיבות"
505
#: utils/katebookmarks.cpp:85
506
msgid "Set &Bookmark"
507
msgstr "הוסף/הסר &סימנייה"
509
#: utils/katebookmarks.cpp:89
510
msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it."
511
msgstr "אם לשורה אין סימנייה, הוסף אותה, אחרת הסר אותה."
513
#: utils/katebookmarks.cpp:92
514
msgid "Clear &All Bookmarks"
515
msgstr "נקה את &כל הסימניות"
517
#: utils/katebookmarks.cpp:94
518
msgid "Remove all bookmarks of the current document."
519
msgstr "הסרת כל הסימניות מהמסמך הנוכחי."
521
#: utils/katebookmarks.cpp:97 utils/katebookmarks.cpp:257
522
msgid "Next Bookmark"
523
msgstr "הסימנייה הבאה"
525
#: utils/katebookmarks.cpp:101
526
msgid "Go to the next bookmark."
527
msgstr "מעבר לסימנייה הבאה."
529
#: utils/katebookmarks.cpp:104 utils/katebookmarks.cpp:258
530
msgid "Previous Bookmark"
531
msgstr "הסימנייה הקודמת"
533
#: utils/katebookmarks.cpp:108
534
msgid "Go to the previous bookmark."
535
msgstr "מעבר לסימנייה הקודמת."
537
#: utils/katebookmarks.cpp:111
541
#: utils/katebookmarks.cpp:221
543
msgid "&Next: %1 - \"%2\""
544
msgstr "ה&באה: %1 - \"%2\""
546
#: utils/katebookmarks.cpp:228
548
msgid "&Previous: %1 - \"%2\""
549
msgstr "ה&קודמת: %1 - \"%2\""
551
#: utils/katestyletreewidget.cpp:132
552
msgctxt "@title:column Meaning of text in editor"
556
#: utils/katestyletreewidget.cpp:132
557
msgctxt "@title:column Text style"
561
#: utils/katestyletreewidget.cpp:132
562
msgctxt "@title:column Text style"
566
#: utils/katestyletreewidget.cpp:132
567
msgctxt "@title:column Text style"
571
#: utils/katestyletreewidget.cpp:132
572
msgctxt "@title:column Text style"
573
msgid "Background Selected"
576
#: utils/katestyletreewidget.cpp:134
577
msgid "Use Default Style"
578
msgstr "השתמש בסגנון ברירת המחדל"
580
#: utils/katestyletreewidget.cpp:222
584
#: utils/katestyletreewidget.cpp:227
588
#: utils/katestyletreewidget.cpp:232
592
#: utils/katestyletreewidget.cpp:237
596
#: utils/katestyletreewidget.cpp:244
597
msgid "Normal &Color..."
598
msgstr "&צבע רגיל..."
600
#: utils/katestyletreewidget.cpp:247
601
msgid "&Selected Color..."
602
msgstr "צבע נב&חר..."
604
#: utils/katestyletreewidget.cpp:250
605
msgid "&Background Color..."
608
#: utils/katestyletreewidget.cpp:253
609
msgid "S&elected Background Color..."
610
msgstr "צבע רקע &נבחר..."
612
#: utils/katestyletreewidget.cpp:265
613
msgid "Unset Background Color"
614
msgstr "שחזר צבע רקע"
616
#: utils/katestyletreewidget.cpp:269
617
msgid "Unset Selected Background Color"
618
msgstr "שחזר צבע רקע נבחר"
620
#: utils/katestyletreewidget.cpp:276
621
msgid "Use &Default Style"
622
msgstr "&השתמש בסגנון ברירת המחדל"
624
#: utils/katestyletreewidget.cpp:388
625
msgctxt "No text or background color set"
629
#: utils/katestyletreewidget.cpp:606
631
"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style "
634
"האפשרות \"השתמש בסגנון ברירת המחדל\" תבוטל באופן אוטומטי אם תשנה מאפייני "
637
#: utils/katestyletreewidget.cpp:607
639
msgstr "סגנונות של Kate"
641
#: utils/kateglobal.cpp:64
645
#: utils/kateglobal.cpp:65
646
msgid "Embeddable editor component"
647
msgstr "רכיב עורך הניתן לשיבוץ"
649
#: utils/kateglobal.cpp:66
650
msgid "(c) 2000-2009 The Kate Authors"
653
#: utils/kateglobal.cpp:79
654
msgid "Christoph Cullmann"
655
msgstr "Christoph Cullmann"
657
#: utils/kateglobal.cpp:79
661
#: utils/kateglobal.cpp:80
665
#: utils/kateglobal.cpp:80 utils/kateglobal.cpp:81 utils/kateglobal.cpp:82
666
#: utils/kateglobal.cpp:83 utils/kateglobal.cpp:90
667
msgid "Core Developer"
670
#: utils/kateglobal.cpp:81
671
msgid "Joseph Wenninger"
672
msgstr "Joseph Wenninger"
674
#: utils/kateglobal.cpp:82
676
msgstr "Hamish Rodda"
678
#: utils/kateglobal.cpp:83
679
msgid "Dominik Haumann"
680
msgstr "Dominik Haumann"
682
#: utils/kateglobal.cpp:84
683
msgid "Erlend Hamberg"
684
msgstr "Erlend Hamberg"
686
#: utils/kateglobal.cpp:84 dialogs/katedialogs.cpp:656
687
msgid "Vi Input Mode"
688
msgstr "מצב קלט של VI"
690
#: utils/kateglobal.cpp:85
691
msgid "Bernhard Beschow"
694
#: utils/kateglobal.cpp:85 utils/kateglobal.cpp:98
698
#: utils/kateglobal.cpp:86
699
msgid "Waldo Bastian"
700
msgstr "Waldo Bastian"
702
#: utils/kateglobal.cpp:86
703
msgid "The cool buffersystem"
704
msgstr "מערכת המאגרים המגניבה"
706
#: utils/kateglobal.cpp:87
707
msgid "Charles Samuels"
708
msgstr "Charles Samuels"
710
#: utils/kateglobal.cpp:87
711
msgid "The Editing Commands"
712
msgstr "פקודות העריכה"
714
#: utils/kateglobal.cpp:88
718
#: utils/kateglobal.cpp:88
722
#: utils/kateglobal.cpp:89
723
msgid "Michael Bartl"
724
msgstr "Michael Bartl"
726
#: utils/kateglobal.cpp:89
727
msgid "Former Core Developer"
728
msgstr "מפתח מרכזי לשעבר"
730
#: utils/kateglobal.cpp:90
731
msgid "Michael McCallum"
732
msgstr "Michael McCallum"
734
#: utils/kateglobal.cpp:91
735
msgid "Jochen Wilhemly"
736
msgstr "Jochen Wilhemly"
738
#: utils/kateglobal.cpp:91
739
msgid "KWrite Author"
740
msgstr "כותב של KWrite"
742
#: utils/kateglobal.cpp:92
744
msgstr "Michael Koch"
746
#: utils/kateglobal.cpp:92
747
msgid "KWrite port to KParts"
748
msgstr "הסבת KWrite ל־KParts"
750
#: utils/kateglobal.cpp:93
751
msgid "Christian Gebauer"
752
msgstr "Christian Gebauer"
754
#: utils/kateglobal.cpp:94
755
msgid "Simon Hausmann"
756
msgstr "Simon Hausmann"
758
#: utils/kateglobal.cpp:95
762
#: utils/kateglobal.cpp:95
763
msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
764
msgstr "היסטוריית הביטול של KWrite, שילוב עם Kspell"
766
#: utils/kateglobal.cpp:96
768
msgstr "Scott Manson"
770
#: utils/kateglobal.cpp:96
771
msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
772
msgstr "התמיכה של KWrite בהדגשת תחביר מבוססת XML"
774
#: utils/kateglobal.cpp:97
775
msgid "John Firebaugh"
776
msgstr "John Firebaugh"
778
#: utils/kateglobal.cpp:97
779
msgid "Patches and more"
782
#: utils/kateglobal.cpp:98
783
msgid "Andreas Kling"
784
msgstr "Andreas Kling"
786
#: utils/kateglobal.cpp:99
787
msgid "Mirko Stocker"
788
msgstr "Mirko Stocker"
790
#: utils/kateglobal.cpp:99
791
msgid "Various bugfixes"
792
msgstr "תיקון הרבה באגים"
794
#: utils/kateglobal.cpp:100
795
msgid "Matthew Woehlke"
796
msgstr "Matthew Woehlke"
798
#: utils/kateglobal.cpp:100
799
msgid "Selection, KColorScheme integration"
800
msgstr "בחירה, הטמעה של KColorScheme"
802
#: utils/kateglobal.cpp:101
803
msgid "Sebastian Pipping"
804
msgstr "Sebastian Pipping"
806
#: utils/kateglobal.cpp:101
807
msgid "Search bar back- and front-end"
810
#: utils/kateglobal.cpp:102
811
msgid "Michel Ludwig"
814
#: utils/kateglobal.cpp:102
815
msgid "On-the-fly spell checking"
818
#: utils/kateglobal.cpp:104
820
msgstr "Matteo Merli"
822
#: utils/kateglobal.cpp:104
823
msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
824
msgstr "הדגשה לקבצי Spec של RPM, Perl, Diff ועוד"
826
#: utils/kateglobal.cpp:105
827
msgid "Rocky Scaletta"
828
msgstr "Rocky Scaletta"
830
#: utils/kateglobal.cpp:105
831
msgid "Highlighting for VHDL"
832
msgstr "הדגשה ל־VHDL"
834
#: utils/kateglobal.cpp:106
836
msgstr "Yury Lebedev"
838
#: utils/kateglobal.cpp:106
839
msgid "Highlighting for SQL"
842
#: utils/kateglobal.cpp:107
846
#: utils/kateglobal.cpp:107
847
msgid "Highlighting for Ferite"
848
msgstr "הדגשה ל־Ferite"
850
#: utils/kateglobal.cpp:108
854
#: utils/kateglobal.cpp:108
855
msgid "Highlighting for ILERPG"
856
msgstr "הדגשה ל־ILERPG"
858
#: utils/kateglobal.cpp:109
859
msgid "Carsten Niehaus"
860
msgstr "Carsten Niehaus"
862
#: utils/kateglobal.cpp:109
863
msgid "Highlighting for LaTeX"
864
msgstr "הדגשה ל־LaTeX"
866
#: utils/kateglobal.cpp:110
870
#: utils/kateglobal.cpp:110
871
msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
872
msgstr "הדגשה לקבצי Make, Python"
874
#: utils/kateglobal.cpp:111
878
#: utils/kateglobal.cpp:111
879
msgid "Highlighting for Python"
880
msgstr "הדגשה ל־Python"
882
#: utils/kateglobal.cpp:112
884
msgstr "Daniel Naber"
886
#: utils/kateglobal.cpp:113
888
msgstr "Roland Pabel"
890
#: utils/kateglobal.cpp:113
891
msgid "Highlighting for Scheme"
892
msgstr "הדגשה ל־Scheme"
894
#: utils/kateglobal.cpp:114
895
msgid "Cristi Dumitrescu"
896
msgstr "Cristi Dumitrescu"
898
#: utils/kateglobal.cpp:114
899
msgid "PHP Keyword/Datatype list"
900
msgstr "רשימת טיפוסי נתונים/מילות מפתח של PHP"
902
#: utils/kateglobal.cpp:115
903
msgid "Carsten Pfeiffer"
904
msgstr "Carsten Pfeiffer"
906
#: utils/kateglobal.cpp:115
907
msgid "Very nice help"
908
msgstr "עזרה אדיבה מאוד"
910
#: utils/kateglobal.cpp:116
914
#: utils/kateglobal.cpp:116
915
msgid "Highlighting for Lua"
918
#: utils/kateglobal.cpp:118
919
msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
920
msgstr "כל האנשים שתרמו ושכחתי להזכיר"
922
#: rc.cpp:1 utils/kateglobal.cpp:120
923
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
925
msgstr "דיאגו יסטרובני, ,Launchpad Contributions:"
927
#: rc.cpp:2 utils/kateglobal.cpp:120
928
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
930
msgstr "elcuco@kde.org,,"
932
#: utils/kateglobal.cpp:282
936
#: utils/kateglobal.cpp:366 utils/kateglobal.cpp:392
940
#: utils/kateglobal.cpp:369
941
msgid "Fonts & Colors"
942
msgstr "גופנים וצבעים"
944
#: utils/kateglobal.cpp:372
948
#: utils/kateglobal.cpp:375
952
#: utils/kateglobal.cpp:378
956
#: utils/kateglobal.cpp:395
957
msgid "Font & Color Schemas"
958
msgstr "תבניות צבעים וגופנים"
960
#: utils/kateglobal.cpp:398
961
msgid "Editing Options"
962
msgstr "אפשרויות עריכה"
964
#: utils/kateglobal.cpp:401
965
msgid "File Opening & Saving"
966
msgstr "פתיחה ושמירה של קבצים"
968
#: utils/kateglobal.cpp:404
969
msgid "Extensions Manager"
970
msgstr "מנהל ההרחבות"
972
#: utils/kateautoindent.cpp:75
973
msgctxt "Autoindent mode"
977
#: utils/kateautoindent.cpp:78
978
msgctxt "Autoindent mode"
982
#: utils/katecmds.cpp:104 utils/katecmds.cpp:393
983
#: script/katecommandlinescript.cpp:126 script/katescriptmanager.cpp:331
984
msgid "Could not access view"
985
msgstr "אין אפשרות לגשת אל התצוגה"
987
#: utils/katecmds.cpp:202 utils/katecmds.cpp:235
989
msgid "Missing argument. Usage: %1 <value>"
990
msgstr "חסר ארגומנט. שימוש: %1 <ערך>"
992
#: utils/katecmds.cpp:217
994
msgid "No such highlighting '%1'"
995
msgstr "אין הדגשת תחביר כזו \"%1\""
997
#: utils/katecmds.cpp:224
999
msgid "No such mode '%1'"
1000
msgstr "אין מצב כזה \"%1\""
1002
#: utils/katecmds.cpp:239
1004
msgid "Failed to convert argument '%1' to integer."
1005
msgstr "המרת הארגומנט \"%1\" למספר שלם נכשלה."
1007
#: utils/katecmds.cpp:245 utils/katecmds.cpp:251
1008
msgid "Width must be at least 1."
1009
msgstr "הרוחב חייב להיות לפחות 1."
1011
#: utils/katecmds.cpp:257
1012
msgid "Column must be at least 1."
1013
msgstr "העמודה חייבת להיות לפחות 1."
1015
#: utils/katecmds.cpp:296
1017
msgid "Usage: %1 on|off|1|0|true|false"
1018
msgstr "שימוש: %1 on|off|1|0|true|false"
1020
#: utils/katecmds.cpp:327
1022
msgid "Bad argument '%1'. Usage: %2 on|off|1|0|true|false"
1023
msgstr "ארגומנט שגוי: \"%1\". שימוש: %2 on|off|1|0|true|false"
1025
#: utils/katecmds.cpp:332 utils/katecmds.cpp:423
1027
msgid "Unknown command '%1'"
1028
msgstr "פקודה לא מוכרת \"%1\""
1030
#: utils/katecmds.cpp:407
1032
msgid "No mapping found for \"%1\""
1035
#: utils/katecmds.cpp:410
1037
msgid "\"%1\" is mapped to \"%2\""
1040
#: utils/katecmds.cpp:415
1042
msgid "Missing argument(s). Usage: %1 <from> [<to>]"
1045
#: utils/katecmds.cpp:827
1046
msgid "Sorry, but Kate is not able to replace newlines, yet"
1047
msgstr "עדיין אין באפשרות Kate להחליף מעברי שורות"
1049
#: utils/katecmds.cpp:866
1051
msgctxt "substituted into the previous message"
1053
msgid_plural "%1 lines"
1054
msgstr[0] "שורה אחת"
1055
msgstr[1] "%1 שורות"
1057
#: utils/katecmds.cpp:864
1059
msgctxt "%2 is the translation of the next message"
1060
msgid "1 replacement done on %2"
1061
msgid_plural "%1 replacements done on %2"
1062
msgstr[0] "בוצעה החלפה אחת בשורה %2"
1063
msgstr[1] "בוצעו %1 החלפות ב־%2"
1065
#: vimode/katevinormalmode.cpp:1008 vimode/katevimodebase.cpp:660
1067
msgid "Nothing in register %1"
1070
#: vimode/katevinormalmode.cpp:1267
1072
msgid "'%1' %2, Hex %3, Octal %4"
1075
#: vimode/katevinormalmode.cpp:1872
1077
msgid "Mark not set: %1"
1080
#: vimode/katevimodebar.cpp:125
1081
msgid "VI: INSERT MODE"
1082
msgstr "VI: מצב הכנסה"
1084
#: vimode/katevimodebar.cpp:128
1085
msgid "VI: NORMAL MODE"
1086
msgstr "VI: מצב רגיל"
1088
#: vimode/katevimodebar.cpp:131
1090
msgstr "VI: מצב ויזואלי"
1092
#: vimode/katevimodebar.cpp:134
1093
msgid "VI: VISUAL BLOCK"
1096
#: vimode/katevimodebar.cpp:137
1097
msgid "VI: VISUAL LINE"
1098
msgstr "VI: שורה ויזואלית"
1100
#: vimode/katevimodebar.cpp:140
1104
#: spellcheck/spellcheckdialog.cpp:66
1105
msgid "Spelling (from cursor)..."
1106
msgstr "בדיקת איות (ממיקום הסמן)..."
1108
#: spellcheck/spellcheckdialog.cpp:69
1109
msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward"
1110
msgstr "בדיקת איות במסמך החל ממיקום הסמן ואילך"
1112
#: spellcheck/spellcheckdialog.cpp:72
1113
msgid "Spellcheck Selection..."
1114
msgstr "בדיקת איות של הקטע הנבחר..."
1116
#: spellcheck/spellcheckdialog.cpp:75
1117
msgid "Check spelling of the selected text"
1118
msgstr "בדיקת איות בטקסט הנבחר"
1120
#: spellcheck/spellingmenu.cpp:97
1124
#: spellcheck/spellingmenu.cpp:102
1128
#: spellcheck/spellingmenu.cpp:105
1129
msgid "Add to Dictionary"
1132
#: syntax/katehighlight.cpp:82
1133
msgctxt "Syntax highlighting"
1137
#: syntax/katehighlight.cpp:729
1141
#: syntax/katehighlight.cpp:889
1144
"<b>%1</b>: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic "
1147
"<b>%1</b>: תחביר מיושן. לא נעשה שימוש במאפיין (%2) על ידי שם סמלי <br />"
1149
#: syntax/katehighlight.cpp:1412
1151
msgid "<b>%1</b>: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name<br />"
1152
msgstr "<b>%1</b>: תחביר מיושן. ההקשר %2 לא מכיל שם סמלי<br />"
1154
#: syntax/katehighlight.cpp:1498
1157
"<B>%1</B>:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name"
1158
msgstr "<B>%1</B>: תחביר מיושן. לא נעשה שימוש בהקשר %2 על ידי שם סמלי"
1160
#: syntax/katehighlight.cpp:1642
1162
"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting "
1164
msgstr "אירעו אזהרות ו/או שגיאות במהלך פענוח הגדרות הדגשת התחביר."
1166
#: syntax/katehighlight.cpp:1644
1167
msgid "Kate Syntax Highlighting Parser"
1168
msgstr "מפענח הדגשת התחביר של Kate"
1170
#: syntax/katehighlight.cpp:1801
1172
"Since there has been an error parsing the highlighting description, this "
1173
"highlighting will be disabled"
1174
msgstr "הדגשה זו לא תאופשר מאחר שאירעה שגיאה בפענוח תיאור ההדגשה"
1176
#: syntax/katehighlight.cpp:2027
1179
"<b>%1</b>: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved<br "
1182
"<b>%1</b>:אין אפשרות למצוא את איזור ההערה מרובת השורות המצויין (%2)<br />"
1184
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:155
1185
msgctxt "@item:intable Text context"
1189
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:156
1190
msgctxt "@item:intable Text context"
1194
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:157
1195
msgctxt "@item:intable Text context"
1197
msgstr "טיפוס נתונים"
1199
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:158
1200
msgctxt "@item:intable Text context"
1201
msgid "Decimal/Value"
1204
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:159
1205
msgctxt "@item:intable Text context"
1206
msgid "Base-N Integer"
1207
msgstr "מספר שלם בבסיס N"
1209
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:160
1210
msgctxt "@item:intable Text context"
1211
msgid "Floating Point"
1214
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:161
1215
msgctxt "@item:intable Text context"
1219
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:162
1220
msgctxt "@item:intable Text context"
1224
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:163
1225
msgctxt "@item:intable Text context"
1229
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:164
1230
msgctxt "@item:intable Text context"
1234
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:165
1235
msgctxt "@item:intable Text context"
1239
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:166
1240
msgctxt "@item:intable Text context"
1244
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:168
1245
msgctxt "@item:intable Text context"
1246
msgid "Region Marker"
1247
msgstr "סימון איזור"
1249
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:170
1250
msgctxt "@item:intable Text context"
1254
#: syntax/katesyntaxdocument.cpp:84
1257
"<qt>The error <b>%4</b><br /> has been detected in the file %1 at %2/%3</qt>"
1258
msgstr "<qt>השגיאה <b>%4</b><br /> זוהתה בקובץ %1 ב־%2/%3</qt>"
1260
#: syntax/katesyntaxdocument.cpp:92
1262
msgid "Unable to open %1"
1263
msgstr "אין אפשרות לפתוח את %1"
1265
#: syntax/katesyntaxdocument.cpp:491
1269
#: syntax/katesyntaxdocument.cpp:496
1274
#: view/kateview.cpp:324
1275
msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard"
1276
msgstr "גזירת הטקסט הנבחר והעברתו אל לוח העריכה"
1278
#: view/kateview.cpp:327
1279
msgid "Paste previously copied or cut clipboard contents"
1280
msgstr "הדבקת תוכן לוח העריכה שהועתק או נגזר מקודם"
1282
#: view/kateview.cpp:330
1284
"Use this command to copy the currently selected text to the system clipboard."
1285
msgstr "השתמש בפקודה זו כדי להעתיק את הטקסט הנבחר אל לוח העריכה של המערכת."
1287
#: view/kateview.cpp:335
1288
msgid "Save the current document"
1289
msgstr "שמירת המסמך הנוכחי"
1291
#: view/kateview.cpp:338
1292
msgid "Revert the most recent editing actions"
1293
msgstr "ביטול פעולות העריכה האחרונות"
1295
#: view/kateview.cpp:341
1296
msgid "Revert the most recent undo operation"
1297
msgstr "שיחזור של פעולת הביטול האחרונה"
1299
#: view/kateview.cpp:349
1300
msgid "Apply &Word Wrap"
1303
#: view/kateview.cpp:350
1305
"Use this command to wrap all lines of the current document which are longer "
1306
"than the width of the current view, to fit into this view.<br /><br /> This "
1307
"is a static word wrap, meaning it is not updated when the view is resized."
1309
"השתמש בפקודה זו כדי להביא לגלישה של כל השורות במסמך הנוכחי שאורכן עולה על "
1310
"רוחב התצוגה הנוכחית, כך שהן יתאימו לתצוגה זו.<br><br>זוהי גלישת שורות סטטית, "
1311
"משמע, היא לא מתעדכנת כאשר גודל התצוגה משתנה."
1313
#: view/kateview.cpp:356
1314
msgid "&Clean Indentation"
1317
#: view/kateview.cpp:357
1319
"Use this to clean the indentation of a selected block of text (only "
1320
"tabs/only spaces).<br /><br />You can configure whether tabs should be "
1321
"honored and used or replaced with spaces, in the configuration dialog."
1323
"ניקוי ההזחה של קטע טקסט נבחר (טאבים בלבד/רווחים בלבד)<br /><br /> באפשרותך "
1324
"לקבוע בדו־שיח ההגדרות אם יש להתחשב בטאבים ולעשות בהם שימוש, או אם יש להחליף "
1327
#: view/kateview.cpp:362
1331
#: view/kateview.cpp:363
1333
"Use this to align the current line or block of text to its proper indent "
1336
"השתמש באפשרות זו כדי ליישר את השורה או קטע הטקסט הנוכחיים כך שיהיו במיקום "
1339
#: view/kateview.cpp:367
1341
msgstr "ה&פוך להערה"
1343
#: view/kateview.cpp:369
1345
"This command comments out the current line or a selected block of text.<br "
1346
"/><br />The characters for single/multiple line comments are defined within "
1347
"the language's highlighting."
1349
"פקודה זו הופכת את השורה הנוכחית או את קטע הטקסט הנבחר להערה.<br /><br "
1350
"/>התווים המשמשים עבור הערות של שורה אחת/מספר שורות מוגדרים בהגדרות ההדגשה של "
1353
#: view/kateview.cpp:374
1357
#: view/kateview.cpp:376
1359
"This command removes comments from the current line or a selected block of "
1360
"text.<br /><br />The characters for single/multiple line comments are "
1361
"defined within the language's highlighting."
1363
"פקודה זו מסירה הערות מהשורה הנוכחית או מקטע הטקסט הנבחר.<br /><br />התווים "
1364
"המשמשים עבור הערות של שורה אחת/מספר שורות מוגדרים בהגדרות ההדגשה של השפה."
1366
#: view/kateview.cpp:381
1367
msgid "Toggle Comment"
1370
#: view/kateview.cpp:384
1371
msgid "&Read Only Mode"
1372
msgstr "&מצב קריאה בלבד"
1374
#: view/kateview.cpp:385
1375
msgid "Lock/unlock the document for writing"
1376
msgstr "נעל/שחרר נעילה של הקובץ מפני כתיבה"
1378
#: view/kateview.cpp:391
1380
msgstr "אותיות רישיות"
1382
#: view/kateview.cpp:393
1384
"Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the "
1385
"cursor if no text is selected."
1387
"המרת הטקסט הנבחר לאותיות רישיות, או את התו שאחרי הסמן אם לא נבחר קטע טקסט."
1389
#: view/kateview.cpp:398
1391
msgstr "אותיות רגילות"
1393
#: view/kateview.cpp:400
1395
"Convert the selection to lowercase, or the character to the right of the "
1396
"cursor if no text is selected."
1398
"המרת הטקסט הנבחר לאותיות רגילות, או את התו שאחרי הסמן אם לא נבחר קטע טקסט."
1400
#: view/kateview.cpp:405
1402
msgstr "הפוך אותיות ראשונות לרישיות"
1404
#: view/kateview.cpp:407
1406
"Capitalize the selection, or the word under the cursor if no text is "
1409
"הפיכת אותיות ראשונות לרישיות בטקסט הנבחר, או במילה שמתחת לסמן אם לא נבחר קטע "
1412
#: view/kateview.cpp:412
1416
#: view/kateview.cpp:417
1417
msgid "Invoke Code Completion"
1420
#: view/kateview.cpp:418
1422
"Manually invoke command completion, usually by using a shortcut bound to "
1425
"הפעלה ידנית של השלמת פקודות, בדרך כלל באמצעות קיצור מקשים המקושר לפעולה זו."
1427
#: view/kateview.cpp:431
1428
msgid "Print the current document."
1429
msgstr "הדפסת המסמך הנוכחי."
1431
#: view/kateview.cpp:435
1435
#: view/kateview.cpp:437
1436
msgid "Reload the current document from disk."
1437
msgstr "טעינה מחדש של המסמך הנוכחי מתוך הדיסק."
1439
#: view/kateview.cpp:441
1440
msgid "Save the current document to disk, with a name of your choice."
1441
msgstr "שמירת המסמך הנוכחי לדיסק, בשם שתבחר."
1443
#: view/kateview.cpp:444
1445
"This command opens a dialog and lets you choose a line that you want the "
1446
"cursor to move to."
1448
"פקודה זו פותחת דו־שיח ומאפשרת לך לבחור את השורה אליה ברצונך להזיז את הסמן."
1450
#: view/kateview.cpp:447
1451
msgid "&Configure Editor..."
1452
msgstr "&הגדרות העורך..."
1454
#: view/kateview.cpp:448
1455
msgid "Configure various aspects of this editor."
1456
msgstr "קביעת הגדרות של היבטים שונים של עורך זה."
1458
#: view/kateview.cpp:451
1462
#: view/kateview.cpp:453
1464
"Here you can choose which mode should be used for the current document. This "
1465
"will influence the highlighting and folding being used, for example."
1467
"כאן באפשרותך לבחור את המצבים שישמשו עבור המסמך הנוכחי. הגדרה זו תשפיע למשל "
1468
"על ההדגשה וקיפול הקוד שייעשה בהם שימוש."
1470
#: view/kateview.cpp:456
1471
msgid "&Highlighting"
1474
#: view/kateview.cpp:458
1475
msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted."
1476
msgstr "כאן באפשרותך לבחור כיצד יודגש המסמך הנוכחי."
1478
#: view/kateview.cpp:461
1482
#: view/kateview.cpp:466
1483
msgid "&Indentation"
1486
#: view/kateview.cpp:470
1487
msgid "Select the entire text of the current document."
1488
msgstr "בחירת כל הטקסט של המסמך הנוכחי."
1490
#: view/kateview.cpp:473
1492
"If you have selected something within the current document, this will no "
1493
"longer be selected."
1494
msgstr "אם בחרת משהו במסמך הנוכחי, הוא לא ייבחר עוד."
1496
#: view/kateview.cpp:477
1497
msgid "Enlarge Font"
1500
#: view/kateview.cpp:478
1501
msgid "This increases the display font size."
1502
msgstr "הגדלת גודל גופן התצוגה."
1504
#: view/kateview.cpp:483
1508
#: view/kateview.cpp:484
1509
msgid "This decreases the display font size."
1510
msgstr "הקטנת גודל גופן התצוגה."
1512
#: view/kateview.cpp:487
1513
msgid "Bl&ock Selection Mode"
1514
msgstr "מצב בחירות מלב&ניות"
1516
#: view/kateview.cpp:490
1518
"This command allows switching between the normal (line based) selection mode "
1519
"and the block selection mode."
1521
"פקודה זו מאפשרת לעבור בין מצב הבחירה הרגיל (המבוסס על שורות) ובין מצב "
1524
#: view/kateview.cpp:493
1525
msgid "Overwr&ite Mode"
1528
#: view/kateview.cpp:496
1530
"Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite "
1532
msgstr "בחר אם ברצונך שהטקסט המוקלד יתווסף לטקסט הקיים או ייכתב עליו."
1534
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:20
1535
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbWordWrap)
1536
#: view/kateview.cpp:500 rc.cpp:669
1537
msgid "&Dynamic Word Wrap"
1538
msgstr "גלישת שורות &דינמית"
1540
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:17
1541
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbWordWrap)
1542
#: view/kateview.cpp:503 rc.cpp:666
1544
"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border "
1546
msgstr "אם אפשרות זו נבחרת, שורות הטקסט יגלשו לפני גבול התצוגה שעל המסך."
1548
#: view/kateview.cpp:506
1549
msgid "Dynamic Word Wrap Indicators"
1550
msgstr "סמני גלישת שורות דינמית"
1552
#: view/kateview.cpp:508
1553
msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed"
1554
msgstr "בחר מתי יוצגו סמני גלישת השורות הדינמית"
1556
#: view/kateview.cpp:512
1560
#: view/kateview.cpp:513
1561
msgid "Follow &Line Numbers"
1562
msgstr "עקוב אחרי מספרי &שורות"
1564
#: view/kateview.cpp:514
1566
msgstr "&תמיד מופעל"
1568
#: view/kateview.cpp:518
1569
msgid "Show Folding &Markers"
1570
msgstr "הצג סימני &קיפול"
1572
#: view/kateview.cpp:521
1574
"You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is "
1576
msgstr "כאן באפשרותך לבחור אם יוצגו סימני קיפול קוד בעת שהדבר אפשרי."
1578
#: view/kateview.cpp:524
1579
msgid "Show &Icon Border"
1580
msgstr "הצג מסגרת סמ&לים"
1582
#: view/kateview.cpp:527
1584
"Show/hide the icon border.<br /><br />The icon border shows bookmark "
1585
"symbols, for instance."
1587
"הצגה או הסתרה של מסגרת הסמלים.<br /><br />מסגרת הסמלים מציגה למשל סימונים "
1588
"להימצאותן של סימניות."
1590
#: view/kateview.cpp:530
1591
msgid "Show &Line Numbers"
1592
msgstr "הצג מספ&רי שורות"
1594
#: view/kateview.cpp:533
1595
msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view."
1596
msgstr "הצגה או הסתרה של מספרי השורות בצד שמאל של התצוגה."
1598
#: view/kateview.cpp:536
1599
msgid "Show Scroll&bar Marks"
1600
msgstr "הצג סימני &גלילה"
1602
#: view/kateview.cpp:538
1604
"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.<br /><br />The marks show "
1605
"bookmarks, for instance."
1607
"הצגה או הסתרה של הסימונים שעל גבי פס הגלילה האנכי.<br /><br />הסימונים "
1608
"מציגים למשל את מיקומן של סימניות."
1610
#: view/kateview.cpp:541
1611
msgid "Show Static &Word Wrap Marker"
1612
msgstr "הצג סמן גלישת שורות ס&טטית"
1614
#: view/kateview.cpp:544
1616
"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap "
1617
"column as defined in the editing properties"
1619
"הצגה או הסתרה של סמן גלישת השורות הסטטית, קו אנכי המוצג בעמודת גלישת השורות "
1620
"כמוגדר במאפייני העריכה"
1622
#: view/kateview.cpp:549
1623
msgid "Switch to Command Line"
1624
msgstr "עבור לשורת פקודה"
1626
#: view/kateview.cpp:551
1627
msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view."
1628
msgstr "הצגה או הסתרה של שורת הפקודה בתחתית התצוגה."
1630
#: view/kateview.cpp:554
1631
msgid "&VI Input Mode"
1634
#: view/kateview.cpp:557
1635
msgid "Activate/deactivate VI input mode"
1636
msgstr "הפעלה או הפסקה של מצב קלט של VI"
1638
#: view/kateview.cpp:560
1639
msgid "&End of Line"
1642
#: view/kateview.cpp:562
1643
msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document"
1644
msgstr "בחר באיזה סוף שורה יש להשתמש בעת שמירת המסמך"
1646
#: view/kateview.cpp:571
1647
msgid "Add &Byte Order Mark (BOM)"
1650
#: view/kateview.cpp:573
1652
"Enable/disable adding of byte order markers for UTF-8/UTF-16 encoded files "
1656
#: view/kateview.cpp:576
1660
#: view/kateview.cpp:580
1662
"Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression."
1663
msgstr "חיפוש המופע הראשון של קטע טקסט או ביטוי רגולרי."
1665
#: view/kateview.cpp:584
1666
msgid "Find Selected"
1669
#: view/kateview.cpp:586
1670
msgid "Finds next occurrence of selected text."
1671
msgstr "מחפש את ההופעה הבאה של הטקסט הנבחר"
1673
#: view/kateview.cpp:590
1674
msgid "Find Selected Backwards"
1675
msgstr "חפש נבחר לאחור"
1677
#: view/kateview.cpp:592
1678
msgid "Finds previous occurrence of selected text."
1679
msgstr "חיפוש המופע הקודם של ביטוי הביטוי הנבחר."
1681
#: view/kateview.cpp:596
1682
msgid "Look up the next occurrence of the search phrase."
1683
msgstr "חיפוש המופע הבא של ביטוי החיפוש."
1685
#: view/kateview.cpp:600
1686
msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase."
1687
msgstr "חיפוש המופע הקודם של ביטוי החיפוש."
1689
#: view/kateview.cpp:604
1691
"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with "
1693
msgstr "חיפוש קטע טקסט או ביטוי רגולרי והחלפת התוצאה בטקסט נתון."
1695
#: view/kateview.cpp:607
1696
msgid "Automatic Spell Checking"
1699
#: view/kateview.cpp:608
1700
msgid "Enable/disable automatic spell checking"
1703
#: view/kateview.cpp:614
1704
msgid "Change Dictionary..."
1707
#: view/kateview.cpp:615
1708
msgid "Change the dictionary that is used for spell checking."
1711
#: view/kateview.cpp:619
1712
msgid "Clear Dictionary Ranges"
1715
#: view/kateview.cpp:621
1717
"Remove all the separate dictionary ranges that were set for spell checking."
1720
#: view/kateview.cpp:658
1721
msgid "Move Word Left"
1722
msgstr "עבור מילה אחת שמאלה"
1724
#: view/kateview.cpp:664
1725
msgid "Select Character Left"
1726
msgstr "בחר תו אחד שמאלה"
1728
#: view/kateview.cpp:670
1729
msgid "Select Word Left"
1730
msgstr "בחר מילה אחת שמאלה"
1732
#: view/kateview.cpp:677
1733
msgid "Move Word Right"
1734
msgstr "עבור מילה אחת ימינה"
1736
#: view/kateview.cpp:683
1737
msgid "Select Character Right"
1738
msgstr "בחר תו אחד ימינה"
1740
#: view/kateview.cpp:689
1741
msgid "Select Word Right"
1742
msgstr "בחר מילה אחת ימינה"
1744
#: view/kateview.cpp:696
1745
msgid "Move to Beginning of Line"
1746
msgstr "עבור לתחילת השורה"
1748
#: view/kateview.cpp:702
1749
msgid "Move to Beginning of Document"
1750
msgstr "עבור לתחילת המסמך"
1752
#: view/kateview.cpp:708
1753
msgid "Select to Beginning of Line"
1754
msgstr "בחר עד לתחילת השורה"
1756
#: view/kateview.cpp:714
1757
msgid "Select to Beginning of Document"
1758
msgstr "בחר עד לתחילת המסמך"
1760
#: view/kateview.cpp:721
1761
msgid "Move to End of Line"
1762
msgstr "עבור לסוף השורה"
1764
#: view/kateview.cpp:727
1765
msgid "Move to End of Document"
1766
msgstr "עבור לסוף המסמך"
1768
#: view/kateview.cpp:733
1769
msgid "Select to End of Line"
1770
msgstr "בחר עד לסוף השורה"
1772
#: view/kateview.cpp:739
1773
msgid "Select to End of Document"
1774
msgstr "בחר עד לסוף המסמך"
1776
#: view/kateview.cpp:746
1777
msgid "Select to Previous Line"
1778
msgstr "בחר עד לשורה הקודמת"
1780
#: view/kateview.cpp:752
1781
msgid "Scroll Line Up"
1782
msgstr "גלול שורה אחת למעלה"
1784
#: view/kateview.cpp:759
1785
msgid "Move to Next Line"
1786
msgstr "עבור לשורה הבאה"
1788
#: view/kateview.cpp:766
1789
msgid "Move to Previous Line"
1790
msgstr "עבור לשורה הקודמת"
1792
#: view/kateview.cpp:773
1793
msgid "Move Cursor Right"
1796
#: view/kateview.cpp:780
1797
msgid "Move Cursor Left"
1800
#: view/kateview.cpp:787
1801
msgid "Select to Next Line"
1802
msgstr "בחר עד לשורה הבאה"
1804
#: view/kateview.cpp:793
1805
msgid "Scroll Line Down"
1806
msgstr "גלול שורה אחת למטה"
1808
#: view/kateview.cpp:800
1809
msgid "Scroll Page Up"
1810
msgstr "גלול עמוד אחד למעלה"
1812
#: view/kateview.cpp:806
1813
msgid "Select Page Up"
1814
msgstr "בחר עמוד אחד למעלה"
1816
#: view/kateview.cpp:812
1817
msgid "Move to Top of View"
1818
msgstr "עבור לתחילת התצוגה"
1820
#: view/kateview.cpp:818
1821
msgid "Select to Top of View"
1822
msgstr "סמן עד לתחילת התצוגה"
1824
#: view/kateview.cpp:825
1825
msgid "Scroll Page Down"
1826
msgstr "גלול עמוד אחד למטה"
1828
#: view/kateview.cpp:831
1829
msgid "Select Page Down"
1830
msgstr "בחר עמוד אחד למטה"
1832
#: view/kateview.cpp:837
1833
msgid "Move to Bottom of View"
1834
msgstr "עבור לתחתית התצוגה"
1836
#: view/kateview.cpp:843
1837
msgid "Select to Bottom of View"
1838
msgstr "סמן עד לתחתית התצוגה"
1840
#: view/kateview.cpp:849
1841
msgid "Move to Matching Bracket"
1842
msgstr "עבור לסוגר המתאים"
1844
#: view/kateview.cpp:855
1845
msgid "Select to Matching Bracket"
1846
msgstr "בחר עד לסוגר המתאים"
1848
#: view/kateview.cpp:865
1849
msgid "Transpose Characters"
1852
#: view/kateview.cpp:871
1856
#: view/kateview.cpp:877
1857
msgid "Delete Word Left"
1858
msgstr "מחק מילה אחת שמאלה"
1860
#: view/kateview.cpp:883
1861
msgid "Delete Word Right"
1862
msgstr "מחק מילה אחת ימינה"
1864
#: view/kateview.cpp:889
1865
msgid "Delete Next Character"
1866
msgstr "מחק את התו הבא"
1868
#: view/kateview.cpp:895
1872
#: view/kateview.cpp:909
1873
msgid "Insert Smart Newline"
1874
msgstr "הכנס שורה חדשה חכמה"
1876
#: view/kateview.cpp:910
1878
"Insert newline including leading characters of the current line which are "
1879
"not letters or numbers."
1881
"הכנס שורה חדשה, כולל תווין מובילים מהשורה הנוכחית אשר לא תווים או מספרים."
1883
#: view/kateview.cpp:920
1887
#: view/kateview.cpp:921
1889
"Use this to indent a selected block of text.<br /><br />You can configure "
1890
"whether tabs should be honored and used or replaced with spaces, in the "
1891
"configuration dialog."
1893
"הזחת קטע טקסט נבחר.<br /><br /> באפשרותך לקבוע בדו־שיח ההגדרות אם יש להתחשב "
1894
"בטאבים ולעשות בהם שימוש, או אם יש להחליף טאבים ברווחים."
1896
#: view/kateview.cpp:928
1900
#: view/kateview.cpp:929
1901
msgid "Use this to unindent a selected block of text."
1902
msgstr "ביטול הזחה של קטע טקסט נבחר."
1904
#: view/kateview.cpp:945
1905
msgid "Collapse Toplevel"
1906
msgstr "קפל רמה ראשית"
1908
#: view/kateview.cpp:950
1909
msgid "Expand Toplevel"
1910
msgstr "הרחב רמה ראשית"
1912
#: view/kateview.cpp:955
1913
msgid "Collapse One Local Level"
1914
msgstr "קפל רמה מקומית אחת"
1916
#: view/kateview.cpp:960
1917
msgid "Expand One Local Level"
1918
msgstr "הרחב רמה מקומית אחת"
1920
#: view/kateview.cpp:994
1924
#: view/kateview.cpp:1002
1928
#: view/kateview.cpp:1002
1932
#: view/kateviewhelpers.cpp:361
1933
msgid "Available Commands"
1934
msgstr "פקודות זמינות"
1936
#: view/kateviewhelpers.cpp:363
1938
"<p>For help on individual commands, do <code>'help "
1939
"<command>'</code></p>"
1941
"<p> כדי לקבל מידע אודות פקודה מיוחדת, כתוב <code>'help "
1942
"<command>'</code> </p>"
1944
#: view/kateviewhelpers.cpp:374
1946
msgid "No help for '%1'"
1947
msgstr "אין עזרה עבור \"%1\""
1949
#: view/kateviewhelpers.cpp:377
1951
msgid "No such command <b>%1</b>"
1952
msgstr "אין פקודה כזאת: <b>%1</b>"
1954
#: view/kateviewhelpers.cpp:382
1956
"<p>This is the Katepart <b>command line</b>.<br />Syntax: <code><b>command [ "
1957
"arguments ]</b></code><br />For a list of available commands, enter "
1958
"<code><b>help list</b></code><br />For help for individual commands, enter "
1959
"<code><b>help <command></b></code></p>"
1961
"<p>זוהי <b>שורת הפקודה</b> של רכיב Kate.<br>תחביר: <code><b>command [ "
1962
"arguments ]</b></code> כאשר command הוא הפקודה ו־arguments "
1963
"הארגומנטים.<br>כדי לקבל רשימה של כל הפקודות הזמינות, הזן <code><b>help "
1964
"list</b></code><br>כדי לקבל עזרה לגבי פקודה מסויימת, הזן <code><b>help "
1965
"<command></b></code></p>"
1967
#: view/kateviewhelpers.cpp:489
1969
msgid "Error: No range allowed for command \"%1\"."
1970
msgstr "שגיאה: טווח אסור לפקודה \"%1\""
1972
#: view/kateviewhelpers.cpp:505
1976
#: view/kateviewhelpers.cpp:505
1980
#: view/kateviewhelpers.cpp:520
1982
msgid "Command \"%1\" failed."
1983
msgstr "הפקודה \"%1\" נכשלה."
1985
#: view/kateviewhelpers.cpp:526
1987
msgid "No such command: \"%1\""
1988
msgstr "אין פקודה כזאת: \"%1\""
1990
#: view/kateviewhelpers.cpp:1512 view/kateviewhelpers.cpp:1513
1992
msgid "Mark Type %1"
1993
msgstr "סוג סימון %1"
1995
#: view/kateviewhelpers.cpp:1532
1996
msgid "Set Default Mark Type"
1997
msgstr "הגדר את סימון ברירת המחדל"
1999
#: view/kateviewhelpers.cpp:1598
2000
msgid "Disable Annotation Bar"
2003
#: dialogs/katedialogs.cpp:240 dialogs/katedialogs.cpp:242
2005
msgid_plural " characters"
2009
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:12
2010
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbViInputMode)
2011
#. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:12
2012
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbGeneral)
2013
#: rc.cpp:113 rc.cpp:725 dialogs/katedialogs.cpp:652
2014
#: dialogs/katedialogs.cpp:729 dialogs/katedialogs.cpp:891
2018
#: dialogs/katedialogs.cpp:653
2019
msgid "Cursor && Selection"
2022
#: dialogs/katedialogs.cpp:654
2026
#: dialogs/katedialogs.cpp:655
2027
msgid "Auto Completion"
2028
msgstr "השלמת מילים אוטומטית"
2030
#: dialogs/katedialogs.cpp:657
2034
#: dialogs/katedialogs.cpp:738
2038
#: dialogs/katedialogs.cpp:739
2039
msgid "Follow Line Numbers"
2040
msgstr "עקוב אחר מספרי שורות"
2042
#: dialogs/katedialogs.cpp:740
2046
#: dialogs/katedialogs.cpp:807
2048
"Changing the power user mode affects only newly opened / created documents. "
2049
"In KWrite a restart is recommended."
2052
#: dialogs/katedialogs.cpp:808
2053
msgid "Power user mode changed"
2056
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:110
2057
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2058
#: rc.cpp:704 dialogs/katedialogs.cpp:892
2062
#: dialogs/katedialogs.cpp:893
2063
msgid "Modes && Filetypes"
2066
#: dialogs/katedialogs.cpp:921
2068
"You did not provide a backup suffix or prefix. Using default suffix: '~'"
2070
"לא ציינת קידומת או סיומת לקבצי גיבוי. משתמש בסיומת ברירת המחדל: \"~\""
2072
#: dialogs/katedialogs.cpp:922
2073
msgid "No Backup Suffix or Prefix"
2074
msgstr "אין קידומת או סיומת לגיבויים"
2076
#: dialogs/katedialogs.cpp:963
2078
msgstr "ברירת מחדל של KDE"
2080
#: dialogs/katedialogs.cpp:1077
2081
msgid "Editor Plugins"
2082
msgstr "תוספי עריכה"
2084
#: dialogs/katedialogs.cpp:1084
2088
#: dialogs/katedialogs.cpp:1085
2092
#: dialogs/katedialogs.cpp:1177
2093
msgid "Highlight Download"
2094
msgstr "הורדת הדגשות"
2096
#: dialogs/katedialogs.cpp:1179
2100
#: dialogs/katedialogs.cpp:1187
2101
msgid "Select the syntax highlighting files you want to update:"
2102
msgstr "בחר את קבצי הדגשת התחביר שברצונך לעדכן:"
2104
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:22
2105
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
2106
#: rc.cpp:291 completion/katecompletionmodel.cpp:1239
2107
#: dialogs/katedialogs.cpp:1190
2111
#: dialogs/katedialogs.cpp:1190
2115
#: dialogs/katedialogs.cpp:1190
2117
msgstr "העדכני ביותר"
2119
#: dialogs/katedialogs.cpp:1196
2120
msgid "<b>Note:</b> New versions are selected automatically."
2121
msgstr "<b>שים לב:</b> גירסאות חדשות נבחרו באופן אוטומטי."
2123
#: dialogs/katedialogs.cpp:1219
2125
"The list of highlightings could not be found on / retrieved from the server"
2128
#: dialogs/katedialogs.cpp:1310
2129
msgid "&Go to line:"
2130
msgstr "&עבור לשורה:"
2132
#: dialogs/katedialogs.cpp:1316
2136
#: dialogs/katedialogs.cpp:1374
2140
#: dialogs/katedialogs.cpp:1427
2141
msgid "File Was Deleted on Disk"
2142
msgstr "הקובץ נמחק בכונן"
2144
#: dialogs/katedialogs.cpp:1428
2145
msgid "&Save File As..."
2146
msgstr "שמירת קובץ &בשם..."
2148
#: dialogs/katedialogs.cpp:1429
2149
msgid "Lets you select a location and save the file again."
2150
msgstr "מאפשר לך לבחור מיקום ולשמור את הקובץ בשנית."
2152
#: dialogs/katedialogs.cpp:1431
2153
msgid "File Changed on Disk"
2154
msgstr "הקובץ השתנה על הכונן"
2156
#: document/katedocument.cpp:3848 dialogs/katedialogs.cpp:1432
2157
msgid "&Reload File"
2158
msgstr "&טען קובץ מחדש"
2160
#: dialogs/katedialogs.cpp:1433
2162
"Reload the file from disk. If you have unsaved changes, they will be lost."
2164
"טעינת הקובץ מחדש מתוך הכונן. אם יש לך שינויים שלא נשמרו, הם יילכו לאיבוד."
2166
#: dialogs/katedialogs.cpp:1438
2170
#: dialogs/katedialogs.cpp:1441
2171
msgid "Ignore the changes. You will not be prompted again."
2172
msgstr "התעלמות מהשינויים. לא תוצג הודעה נוספת בנושא."
2174
#: dialogs/katedialogs.cpp:1442
2176
"Do nothing. Next time you focus the file, or try to save it or close it, you "
2177
"will be prompted again."
2179
"אל תעשה כלום. בפעם הבאה שתתמקד בקובץ או שתנסה לשמור אותו או לסגור אותו, לא "
2180
"תוצג בפניך הודעה נוספת בנושא."
2182
#: document/katedocument.cpp:3847 dialogs/katedialogs.cpp:1453
2183
msgid "What do you want to do?"
2184
msgstr "מה ברצונך לעשות?"
2186
#: dialogs/katedialogs.cpp:1458
2190
#: dialogs/katedialogs.cpp:1459
2191
msgid "Overwrite the disk file with the editor content."
2192
msgstr "שכתוב הקובץ שעל הדיסק עם התוכן שנמצא בעורך."
2194
#: dialogs/katedialogs.cpp:1531 swapfile/katerecoverbar.cpp:145
2196
"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in "
2198
msgstr "הפקודה diff נכשלה. ודא ש־diff(1) מותקנת ונמצאת בנתיב (PATH) שלך."
2200
#: dialogs/katedialogs.cpp:1533 swapfile/katerecoverbar.cpp:147
2201
msgid "Error Creating Diff"
2202
msgstr "אירעה שגיאה בעת יצירת קובץ ההבדלים"
2204
#: dialogs/katedialogs.cpp:1542
2205
msgid "Besides white space changes, the files are identical."
2206
msgstr "למעט הבדלים במרווחים, הקבצים זהים."
2208
#: dialogs/katedialogs.cpp:1543 swapfile/katerecoverbar.cpp:156
2212
#: dialogs/katedialogs.cpp:1571
2214
"Ignoring means that you will not be warned again (unless the disk file "
2215
"changes once more): if you save the document, you will overwrite the file on "
2216
"disk; if you do not save then the disk file (if present) is what you have."
2218
"להתעלם פירושו שאתה לא תוזהר שוב (אלא עם הקובץ השתנה שוב): אם תשמור את המסמך "
2219
"אתה תשכתב את הקובץ בכונן, אם לא תשמור אזי הקובץ שבכונן (אם קיים) הוא מה שיש "
2222
#: dialogs/katedialogs.cpp:1575
2223
msgid "You Are on Your Own"
2226
#: completion/katecompletionconfig.cpp:40
2227
msgid "Code Completion Configuration"
2228
msgstr "הגדרות השלמת קוד"
2230
#: completion/katecompletionconfig.cpp:114
2231
#: completion/katecompletionconfig.cpp:142
2235
#. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:28
2236
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbWordCompletion)
2237
#: rc.cpp:731 completion/katewordcompletion.cpp:89
2238
msgid "Auto Word Completion"
2241
#: completion/katewordcompletion.cpp:292
2242
msgid "Shell Completion"
2245
#: completion/katewordcompletion.cpp:298
2246
msgid "Reuse Word Above"
2249
#: completion/katewordcompletion.cpp:303
2250
msgid "Reuse Word Below"
2253
#: completion/katecompletionmodel.cpp:155
2254
msgid "Argument-hints"
2255
msgstr "רמזים לארגומנטים"
2257
#: completion/katecompletionmodel.cpp:156
2258
msgid "Best matches"
2259
msgstr "ההתאמות הטובות ביותר"
2261
#: completion/katecompletionmodel.cpp:754
2265
#: completion/katecompletionmodel.cpp:756
2269
#: completion/katecompletionmodel.cpp:758
2273
#: completion/katecompletionmodel.cpp:760
2277
#: completion/katecompletionmodel.cpp:762
2281
#: completion/katecompletionmodel.cpp:764
2285
#: completion/katecompletionmodel.cpp:766
2286
msgid "Enumerations"
2289
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1233
2293
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1235
2297
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1237
2301
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1241
2305
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1243
2309
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1784
2313
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1787
2317
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1790
2321
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1793
2325
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1796
2329
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1799
2333
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1802
2337
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1805
2341
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1808
2345
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1811
2349
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1814
2353
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1817
2357
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1820
2361
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1823
2365
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1826
2369
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1829
2373
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1832
2377
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1835
2381
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1838
2385
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1841
2389
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1844
2390
msgid "Namespace Scope"
2393
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1847
2394
msgid "Global Scope"
2395
msgstr "תחום גלובלי"
2397
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1850
2398
msgid "Unknown Property"
2399
msgstr "מאפיין לא מוכר"
2401
#: script/katescript.cpp:93
2403
msgid "Unable to find '%1'"
2406
#: script/katescript.cpp:275
2408
msgid "Error loading script %1\n"
2411
#: script/katescript.cpp:276
2413
msgid "Error loading script %1"
2414
msgstr "ארעה שגיאה בעת טעינת תסריט %1"
2416
#: script/katescriptmanager.cpp:339 script/katescriptmanager.cpp:352
2418
msgid "Command not found: %1"
2419
msgstr "הפקודה לא נמצאה: %1"
2421
#: script/katescriptmanager.cpp:349
2422
msgid "Reload all JavaScript files (indenters, command line scripts, etc)."
2425
#: script/katecommandlinescript.cpp:56
2427
msgid "Function '%1' not found in script: %2"
2430
#: script/katecommandlinescript.cpp:69
2432
msgid "Error calling %1"
2435
#: script/katecommandlinescript.cpp:70 script/katecommandlinescript.cpp:131
2437
msgid "Error calling '%1'. Please check for syntax errors."
2440
#: script/katecommandlinescript.cpp:118
2443
"Bad quoting in call: %1. Please escape single quotes with a backslash."
2446
#: script/katecommandlinescript.cpp:160
2448
msgid "Error calling 'help %1'"
2451
#: script/katecommandlinescript.cpp:165
2453
msgid "No help specified for command '%1' in script %2"
2456
#: document/katedocument.cpp:123
2459
"The filter/check plugin '%1' could not be found, still continue saving of %2"
2460
msgstr "אין אפשרות למצוא את המסנן או תוסף \"%1\", עדיין ממשיך בשמירה של %2"
2462
#: document/katedocument.cpp:124
2463
msgid "Saving problems"
2464
msgstr "שגיאות בעת השמירה"
2466
#: document/katedocument.cpp:125 document/katedocument.cpp:2101
2467
#: document/katedocument.cpp:2116 document/katedocument.cpp:2122
2468
#: document/katedocument.cpp:2133
2469
msgid "Save Nevertheless"
2470
msgstr "שמור בכל זאת"
2472
#: document/katedocument.cpp:2056 document/katedocument.cpp:2061
2475
"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.\n"
2477
"Check if you have read access to this file."
2479
"הקובץ %1 לא נטען מכיוון שאין אפשרות לקרוא ממנו.\n"
2481
"בדוק אם יש לך הרשאת קריאה אל הקובץ."
2483
#: document/katedocument.cpp:2072 document/katedocument.cpp:2079
2486
"The file %1 was opened with %2 encoding but contained invalid characters. It "
2487
"is set to read-only mode, as saving might destroy its content. Either reopen "
2488
"the file with the correct encoding chosen or enable the read-write mode "
2489
"again in the menu to be able to edit it."
2492
#: document/katedocument.cpp:2076
2493
msgid "Broken Encoding"
2496
#: document/katedocument.cpp:2099
2498
msgid "The file %1 is a binary, saving it will result in a corrupt file."
2499
msgstr "הקובץ %1 הוא קובץ בינרי, שמירה שלו תגרום לקובץ פגום."
2501
#: document/katedocument.cpp:2100
2502
msgid "Trying to Save Binary File"
2503
msgstr "ניסיון לשמור קובץ בינרי"
2505
#: document/katedocument.cpp:2116
2507
"Do you really want to save this unmodified file? You could overwrite changed "
2508
"data in the file on disk."
2510
"האם אתה בטוח שברצונך לשמור קובץ זה שלא מכיל שינויים? אתה עלול לכתוב על "
2511
"נתונים ששונו בקובץ שעל הדיסק."
2513
#: document/katedocument.cpp:2116
2514
msgid "Trying to Save Unmodified File"
2515
msgstr "ניסיון לשמור קובץ שלא שונה"
2517
#: document/katedocument.cpp:2122
2519
"Do you really want to save this file? Both your open file and the file on "
2520
"disk were changed. There could be some data lost."
2522
"האם אתה בטוח שברצונך לשמור קובץ זה? הן הקובץ הפתוח שלך והן הקובץ שעל הדיסק "
2523
"השתנו. עלול להיגרם אובדן מסויים של נתונים."
2525
#: document/katedocument.cpp:2122 document/katedocument.cpp:2133
2526
#: document/katedocument.cpp:2378
2527
msgid "Possible Data Loss"
2528
msgstr "אובדן נתונים אפשרי"
2530
#: document/katedocument.cpp:2133
2532
"The selected encoding cannot encode every unicode character in this "
2533
"document. Do you really want to save it? There could be some data lost."
2535
"אין באפשרות הקידוד הנבחר לקודד כל תו יוניקוד במסמך זה. האם אתה בטוח שברצונך "
2536
"לשמור אותו? עלול להיגרם אובדן מסויים של נתונים."
2538
#: document/katedocument.cpp:2197
2541
"For file %1 no backup copy could be created before saving. If an error "
2542
"occurs while saving, you might lose the data of this file. A reason could be "
2543
"that the media you write to is full or the directory of the file is read-"
2546
"אין אפשרות ליצור גיבוי עבור הקובץ %1 לפני השמירה. אם ארעה שגיאה בעת השמירה, "
2547
"ייתכן כי תאבד מידע של הקובץ הזה. סיבה לכך יכולה להיות כי המדיה שאתה מנסה "
2548
"לשמור עליה מלאה או הספרייה של הקובץ נמצאת במצב לקריאה בלבד."
2550
#: document/katedocument.cpp:2200
2551
msgid "Failed to create backup copy."
2552
msgstr "יצירת עותק גיבוי נכשלה."
2554
#: document/katedocument.cpp:2201
2555
msgid "Try to Save Nevertheless"
2556
msgstr "נסה לשמור בכל זאת"
2558
#: document/katedocument.cpp:2235
2561
"The document could not be saved, as it was not possible to write to %1.\n"
2563
"Check that you have write access to this file or that enough disk space is "
2566
"אין אפשרות לשמור את המסמך כיוון שאין אפשרות לכתוב אל %1.\n"
2568
"בדוק שיש לך הרשאת כתיבה לקובץ זה ושיש מספיק מקום פנוי בדיסק."
2570
#: document/katedocument.cpp:2377
2572
"Do you really want to continue to close this file? Data loss may occur."
2574
"האם אתה בטוח שברצונך להמשיך ולסגור קובץ זה? עלול להיגרם אובדן של נתונים."
2576
#: document/katedocument.cpp:2378
2577
msgid "Close Nevertheless"
2578
msgstr "סגור בכל זאת"
2580
#: document/katedocument.cpp:3733
2584
#: document/katedocument.cpp:3769 document/katedocument.cpp:3939
2585
#: document/katedocument.cpp:4557
2589
#: document/katedocument.cpp:3778
2591
msgstr "השמירה נכשלה"
2593
#: document/katedocument.cpp:3848
2594
msgid "File Was Changed on Disk"
2595
msgstr "הקובץ השתנה על גבי הכונן"
2597
#: document/katedocument.cpp:3848
2598
msgid "&Ignore Changes"
2599
msgstr "&התעלם משינויים"
2601
#: document/katedocument.cpp:4452
2603
msgid "The file '%1' was modified by another program."
2604
msgstr "הקובץ \"%1\" שונה על ידי תוכנית אחרת."
2606
#: document/katedocument.cpp:4455
2608
msgid "The file '%1' was created by another program."
2609
msgstr "הקובץ \"%1\" נוצר ידי תוכנית אחרת."
2611
#: document/katedocument.cpp:4458
2613
msgid "The file '%1' was deleted by another program."
2614
msgstr "הקובץ \"%1\" נמחק על ידי תוכנית אחרת."
2616
#: document/katedocument.cpp:4585
2619
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
2620
msgstr "כבר קיים קובץ בשם \"%1\". האם אתה בטוח שברצונך לכתוב עליו?"
2622
#: document/katedocument.cpp:4587
2623
msgid "Overwrite File?"
2624
msgstr "האם לכתוב על הקובץ?"
2626
#: document/katedocument.cpp:4825
2629
"The document \"%1\" has been modified.\n"
2630
"Do you want to save your changes or discard them?"
2632
"המסמ ך\"%1\" שונה.\n"
2633
"האם ברצונך לשמור את השינויים או לשכוח מהם?"
2635
#: document/katedocument.cpp:4827
2636
msgid "Close Document"
2639
#: tests/katetest.cpp:103 tests/katetest.cpp:542
2641
"A KDE text-editor component could not be found;\n"
2642
"please check your KDE installation."
2644
"אין אפשרות למצוא רכיב עריכת טקסט של KDE;\n"
2645
"בדוק את ההתקנה של KDE שלך."
2647
#: tests/katetest.cpp:195
2648
msgid "Use this to close the current document"
2649
msgstr "השתמש בזה כדי לסגור את המסמך הנוכחי"
2651
#: tests/katetest.cpp:199
2652
msgid "Use this command to print the current document"
2653
msgstr "השתמש באפשרות זו כדי להדפיס את המסמך הנוכחי"
2655
#: tests/katetest.cpp:201
2656
msgid "Use this command to create a new document"
2657
msgstr "השתמש באפשרות זו כדי ליצור מסמך חדש"
2659
#: tests/katetest.cpp:203
2660
msgid "Use this command to open an existing document for editing"
2661
msgstr "השתמש בפקודה זו כדי לפתוח מסמך קיים לעריכה"
2663
#: tests/katetest.cpp:207
2665
"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily "
2667
msgstr "הצגת רשימת הקבצים שפתחת לאחרונה, ומתן אפשרות לפתוח אותם שוב בקלות."
2669
#: tests/katetest.cpp:209
2673
#: tests/katetest.cpp:212
2674
msgid "Create another view containing the current document"
2675
msgstr "צור תצוגה חדשה המכילה את המסמך הנוכחי"
2677
#: tests/katetest.cpp:214
2678
msgid "Choose Editor..."
2679
msgstr "בחירת עורך..."
2681
#: tests/katetest.cpp:217
2682
msgid "Override the system-wide setting for the default editing component"
2683
msgstr "עקוף את הגדרת המערכת עבור רכיב העריכה המוגדר בתור ברירת מחדל"
2685
#: tests/katetest.cpp:220
2686
msgid "Close the current document view"
2687
msgstr "סגירת תצוגת המסמך הנוכחית"
2689
#: tests/katetest.cpp:227
2690
msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar"
2691
msgstr "השתמש בפקודה זו כדי להציג או להסתיר את שורת המצב של התצוגה"
2693
#: tests/katetest.cpp:229
2697
#: tests/katetest.cpp:232
2698
msgid "Show the complete document path in the window caption"
2699
msgstr "הצגת הנתיב המלא של המסמך בכותרת החלון"
2701
#: tests/katetest.cpp:236
2702
msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments."
2703
msgstr "הגדרת הקצאות קיצורי המקשים של התוכנית."
2705
#: tests/katetest.cpp:240
2706
msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)."
2707
msgstr "בחירת הפריטים שיופיעו בסרגלי הכלים."
2709
#: tests/katetest.cpp:244
2710
msgid "&About Editor Component"
2711
msgstr "&אודות רכיב העריכה"
2713
#: tests/katetest.cpp:260
2717
#: tests/katetest.cpp:264 tests/katetest.cpp:610
2721
#: tests/katetest.cpp:321
2725
#: tests/katetest.cpp:336
2727
"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable "
2728
"for the current user."
2730
"אין אפשרות לפתוח את הקובץ, אנא בדוק אם הוא קיים או האם הוא בר קריאה על ידי "
2733
#: tests/katetest.cpp:604
2735
msgid " Line: %1 Col: %2 "
2736
msgstr " שורה: %1 עמודה: %2 "
2738
#: tests/katetest.cpp:610
2742
#: tests/katetest.cpp:679
2743
msgid "Read the contents of stdin"
2744
msgstr "קריאת תוכן הקלט הסטנדרטי"
2746
#: tests/katetest.cpp:680
2747
msgid "Set encoding for the file to open"
2748
msgstr "הגדרת קידוד הקובץ לפתיחה"
2750
#: tests/katetest.cpp:681
2751
msgid "Navigate to this line"
2752
msgstr "דילוג לשורה זו"
2754
#: tests/katetest.cpp:682
2755
msgid "Navigate to this column"
2756
msgstr "דילוג לעמודה זו"
2758
#: tests/katetest.cpp:683
2759
msgid "Document to open"
2760
msgstr "מסמך לפתיחה"
2762
#: tests/katetest.cpp:689
2766
#: tests/katetest.cpp:691
2767
msgid "KWrite - Text Editor"
2768
msgstr "KWrite - עורך טקסט"
2770
#: tests/katetest.cpp:692
2771
msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors"
2772
msgstr "(c) 2000-2005 The Kate Authors"
2774
#: tests/katetest.cpp:822
2777
"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder."
2778
msgstr "אין אפשרות לפתוח את הקובץ \"%1\". זה לא קובץ רגיל. זוהי תיקייה."
2780
#: tests/katetest.cpp:839
2781
msgid "Choose Editor Component"
2782
msgstr "בחירת רכיב עריכה"
2784
#: tests/test_regression.cpp:104
2785
msgid "Directory containing tests, basedir and output directories."
2786
msgstr "ספרייה המכילה בדיקות, ספריית בסיס וספריות פלט"
2788
#: tests/test_regression.cpp:105
2790
"Compare failures of this testrun against snapshot <snapshot>. Defaults to "
2791
"the most recently captured failure snapshot or none if none exists."
2794
#: tests/test_regression.cpp:107
2795
msgid "Do not suppress debug output"
2796
msgstr "אל תכבה פלט ניפוי באגים"
2798
#: tests/test_regression.cpp:109
2799
msgid "Regenerate baseline (instead of checking)"
2800
msgstr "יצירת קו בסיס מחדש (במקום בדיקה)"
2802
#: tests/test_regression.cpp:110
2803
msgid "Keep output files even on success"
2804
msgstr "שמירת קבצי פלט אפילו במקרה של הצלחה"
2806
#: tests/test_regression.cpp:111
2807
msgid "Save failures of this testrun as failure snapshot <snapshot>"
2808
msgstr "שמירת הכישלונות של בדיקות אלה כתצלום כישלונות <snapshot>"
2810
#: tests/test_regression.cpp:113
2811
msgid "Show the window while running tests"
2812
msgstr "הצגת החלון במהלך ביצוע הבדיקות"
2814
#: tests/test_regression.cpp:115
2815
msgid "Only run a single test. Multiple options allowed."
2816
msgstr "ביצוע בדיקה אחת בלבד. ניתן להשתמש במספר אפשרויות."
2818
#: tests/test_regression.cpp:117
2819
msgid "Put output in <directory> instead of <base_dir>/output"
2820
msgstr "שמור פלט בספרייה <directory> במקום ב־<base_dir>/output"
2822
#: tests/test_regression.cpp:118
2823
msgid "Run each test case in a separate process."
2824
msgstr "הפעל כל בדיקה בתהליך נפרד"
2826
#: tests/test_regression.cpp:119
2828
"Directory containing tests, basedir and output directories. Only regarded if "
2829
"-b is not specified."
2831
"הספרייה המכילה את הבדיקות, ספריית הבסיס וספריית הפלט. בשימוש רק אם הדגל -b "
2834
#: tests/test_regression.cpp:120
2836
"Relative path to testcase, or directory of testcases to be run (equivalent "
2838
msgstr "נתיב יחסי אל מקרה מבחן או ספריית מקרי מבחן לבדיקה (זהה ל־-t)."
2840
#: tests/test_regression.cpp:137
2841
msgid "TestRegression"
2842
msgstr "TestRegression"
2844
#: tests/test_regression.cpp:138
2845
msgid "Regression tester for kate"
2846
msgstr "בודק רגרסיות עבור kate"
2848
#: mode/katemodeconfigpage.cpp:71
2850
msgstr "<ללא שינויים>"
2852
#: mode/katemodeconfigpage.cpp:81
2856
#: mode/katemodeconfigpage.cpp:184
2857
msgid "New Filetype"
2858
msgstr "סוג קובץ חדש"
2860
#: mode/katemodeconfigpage.cpp:238
2862
msgid "Properties of %1"
2865
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:66
2866
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbProperties)
2867
#: mode/katemodeconfigpage.cpp:268 rc.cpp:432
2871
#: mode/katemodeconfigpage.cpp:288
2873
"Select the MimeTypes you want for this file type.\n"
2874
"Please note that this will automatically edit the associated file extensions "
2877
"בחר את טיפוסי ה־Mime שברצונך לשייך לסוג קובץ זה.\n"
2878
"שים לב כי אפשרות זו תביא גם לעריכה אוטומטית של סיומות הקבצים המשוייכות."
2880
#: mode/katemodeconfigpage.cpp:290
2881
msgid "Select Mime Types"
2882
msgstr "בחירת טיפוסי Mime"
2884
#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:32
2885
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2886
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:32
2887
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2888
#: rc.cpp:737 rc.cpp:761
2892
#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:60
2893
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, pattern)
2894
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:54
2895
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, pattern)
2896
#: rc.cpp:740 rc.cpp:764
2897
msgid "Text to search for"
2898
msgstr "טקסט לחיפוש"
2900
#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:73
2901
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, next)
2902
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:67
2903
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, findNext)
2904
#: rc.cpp:743 rc.cpp:767
2905
msgid "Jump to next match"
2906
msgstr "קפוץ להתאמה הבאה"
2908
#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:76
2909
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, next)
2910
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:70
2911
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, findNext)
2912
#: rc.cpp:746 rc.cpp:770
2916
#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:88
2917
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, prev)
2918
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:77
2919
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, findPrev)
2920
#: rc.cpp:749 rc.cpp:773
2921
msgid "Jump to previous match"
2922
msgstr "קפוץ להתאמה הקודמת"
2924
#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:91
2925
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, prev)
2926
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:80
2927
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, findPrev)
2928
#: rc.cpp:752 rc.cpp:776
2932
#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:119
2933
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, matchCase)
2934
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:214
2935
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, matchCase)
2936
#: rc.cpp:755 rc.cpp:815
2938
msgstr "התאם &רישיות"
2940
#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:145
2941
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, mutate)
2943
msgid "Switch to power search and replace bar"
2944
msgstr "החלף לסרגל חיפוש מתקדם"
2946
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:92
2947
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2952
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:111
2953
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, replacement)
2955
msgid "Text to replace with"
2956
msgstr "טקסט להחלפה"
2958
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:124
2959
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, replaceNext)
2961
msgid "Replace next match"
2962
msgstr "החלף את ההתאמה הבאה"
2964
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:127
2965
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, replaceNext)
2970
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:134
2971
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, replaceAll)
2973
msgid "Replace all matches"
2974
msgstr "החלף את כל ההתאמות"
2976
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:137
2977
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, replaceAll)
2979
msgid "Replace &All"
2982
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:165
2983
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, searchMode)
2988
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:175
2989
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode)
2994
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:180
2995
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode)
3000
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:185
3001
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode)
3003
msgid "Escape sequences"
3006
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:190
3007
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode)
3009
msgid "Regular expression"
3012
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:211
3013
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, matchCase)
3015
msgid "Case-sensitive searching"
3016
msgstr "חיפוש תלוי רישיות"
3018
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:221
3019
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, selectionOnly)
3021
msgid "Selection &only"
3022
msgstr "בחירה בלב&ד"
3024
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:230
3025
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3030
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:243
3031
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, findAll)
3036
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:254
3037
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, mutate)
3039
msgid "Switch to incremental search bar"
3040
msgstr "השתמש בסרגל חיפוש מתווסף"
3042
#. i18n: file: plugins/exporter/ktexteditor_exporterui.rc:5
3043
#. i18n: ectx: Menu (file)
3044
#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:4
3045
#. i18n: ectx: Menu (file)
3046
#. i18n: file: data/katepartui.rc:4
3047
#. i18n: ectx: Menu (file)
3048
#: rc.cpp:17 rc.cpp:854 rc.cpp:872
3052
#. i18n: file: plugins/exporter/ktexteditor_exporterui.rc:9
3053
#. i18n: ectx: Menu (edit)
3054
#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:12
3055
#. i18n: ectx: Menu (edit)
3056
#. i18n: file: data/katepartui.rc:12
3057
#. i18n: ectx: Menu (edit)
3058
#: rc.cpp:20 rc.cpp:857 rc.cpp:875
3062
#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:35
3063
#. i18n: ectx: Menu (view)
3064
#. i18n: file: data/katepartui.rc:37
3065
#. i18n: ectx: Menu (view)
3066
#: rc.cpp:860 rc.cpp:878
3070
#. i18n: file: data/katepartui.rc:51
3071
#. i18n: ectx: Menu (codefolding)
3073
msgid "&Code Folding"
3076
#. i18n: file: plugins/hlselection/ktexteditor_hlselectionui.rc:4
3077
#. i18n: ectx: Menu (tools)
3078
#. i18n: file: plugins/insertfile/ktexteditor_insertfileui.rc:4
3079
#. i18n: ectx: Menu (tools)
3080
#. i18n: file: plugins/timedate/timedateui.rc:4
3081
#. i18n: ectx: Menu (tools)
3082
#. i18n: file: plugins/kdatatool/ktexteditor_kdatatoolui.rc:5
3083
#. i18n: ectx: Menu (tools)
3084
#. i18n: file: plugins/kte_insanehtml_le/data/insanehtml_le_ui.rc:4
3085
#. i18n: ectx: Menu (tools)
3086
#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:43
3087
#. i18n: ectx: Menu (tools)
3088
#. i18n: file: data/katepartui.rc:64
3089
#. i18n: ectx: Menu (tools)
3090
#: rc.cpp:5 rc.cpp:8 rc.cpp:11 rc.cpp:14 rc.cpp:23 rc.cpp:863 rc.cpp:884
3094
#. i18n: file: data/katepartui.rc:77
3095
#. i18n: ectx: Menu (wordcompletion)
3097
msgid "Word Completion"
3098
msgstr "השלמת מילים אוטומטית"
3100
#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:66
3101
#. i18n: ectx: Menu (settings)
3102
#. i18n: file: data/katepartui.rc:104
3103
#. i18n: ectx: Menu (settings)
3104
#: rc.cpp:866 rc.cpp:890
3108
#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:83
3109
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
3110
#. i18n: file: data/katepartui.rc:123
3111
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
3112
#: rc.cpp:869 rc.cpp:893
3113
msgid "Main Toolbar"
3114
msgstr "סרגל כלים ראשי"
3116
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:29
3117
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDynamicWordWrapIndicators)
3119
msgid "Dynamic &word wrap indicators (if applicable):"
3120
msgstr "&סמני גלישת שורות דינמית (אם האפשרות נבחרה):"
3122
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:39
3123
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbDynamicWordWrapIndicator)
3125
msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed."
3126
msgstr "בחר מתי יוצגו סמני גלישת השורות הדינמית."
3128
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:46
3129
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDynamicWordWrapIndicators_2)
3131
msgid "Align dynamically wrapped lines to indentation depth:"
3132
msgstr "ישר שורות שגולשות דינמית לעומק הזחה:"
3134
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:62
3135
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth)
3139
"<p>Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically "
3140
"to the indentation level of the first line. This can help to make code and "
3141
"markup more readable.</p><p>Additionally, this allows you to set a maximum "
3142
"width of the screen, as a percentage, after which dynamically wrapped lines "
3143
"will no longer be vertically aligned. For example, at 50%, lines whose "
3144
"indentation levels are deeper than 50% of the width of the screen will not "
3145
"have vertical alignment applied to subsequent wrapped lines.</p>"
3148
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:66
3149
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, sbAutoCenterCursor)
3150
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:65
3151
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth)
3152
#: rc.cpp:95 rc.cpp:685
3156
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:68
3157
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth)
3160
msgid "% of View Width"
3161
msgstr "אחוזים מרוחב התצוגה"
3163
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:17
3164
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbBorders)
3165
#: rc.cpp:558 dialogs/katedialogs.cpp:733
3169
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:23
3170
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowFoldingMarkers)
3173
"If this option is checked, every new view will display marks for code "
3174
"folding, if code folding is available."
3176
"אם אפשרות זו נבחרת, כל תצוגה חדשה תציג סימנים לקיפול קוד, אם קיפול הקוד זמין."
3178
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:26
3179
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowFoldingMarkers)
3181
msgid "Show &folding markers (if available)"
3182
msgstr "הצג &סימני קיפול (אם ניתן)"
3184
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:33
3185
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkIconBorder)
3188
"<p>If this option is checked, every new view will display an icon border on "
3189
"the left hand side.</p><p>The icon border shows bookmark signs, for "
3192
"<p>אם אפשרות זו נבחרת, כל תצוגה חדשה תציג מסגרת סמלים בצד שמאל.</p><p>מסגרת "
3193
"הסמלים מציגה, למשל, סימונים של סימניות.</p>"
3195
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:36
3196
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIconBorder)
3198
msgid "Show &icon border"
3199
msgstr "הצג מסגרת סמ&לים"
3201
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:43
3202
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkLineNumbers)
3205
"If this option is checked, every new view will display line numbers on the "
3207
msgstr "אם אפשרות זו נבחרת, כל תצוגה חדשה תציג את מספרי השורות בצד שמאל."
3209
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:46
3210
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLineNumbers)
3212
msgid "Show &line numbers"
3213
msgstr "הצג מספ&רי שורות"
3215
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:53
3216
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkScrollbarMarks)
3219
"<p>If this option is checked, every new view will show marks on the vertical "
3220
"scrollbar.</p><p>These marks will show bookmarks, for instance.</p>"
3222
"<p>אם אפשרות זו נבחרת, כל תצוגה חדשה תציג סימונים על גבי פס הגלילה "
3223
"האנכי.</p> <p>סימונים אלה מציגים למשל את מיקומן של סימניות.</p>"
3225
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:56
3226
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkScrollbarMarks)
3228
msgid "Show &scrollbar marks"
3229
msgstr "הצג סימונים על גבי &פס הגלילה"
3231
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:66
3232
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbSortBookmarks)
3235
"Choose how the bookmarks should be ordered in the <b>Bookmarks</b> menu."
3236
msgstr "בחר כיצד יש למיין את הסימניות בתפריט <b>סימניות</b>."
3238
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:69
3239
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbSortBookmarks)
3241
msgid "Sort Bookmarks Menu"
3242
msgstr "מיון תפריט הסימניות"
3244
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:75
3245
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByCreation)
3248
"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it "
3249
"is placed in the document."
3250
msgstr "כל סימנייה חדשה תתווסף בסוף הרשימה, בלי קשר למיקומה במסמך."
3252
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:78
3253
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByCreation)
3255
msgid "By c&reation"
3256
msgstr "לפי &תאריך יצירה"
3258
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:85
3259
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByPosition)
3261
msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at."
3262
msgstr "הסימניות ימויינו על פי מספרי השורות שבהן הן ממוקמות."
3264
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:88
3265
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByPosition)
3267
msgid "By &position"
3270
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:116
3271
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkDeveloperMode)
3274
"Changing this mode affects only newly opened / created documents. In KWrite "
3275
"a restart is recommended."
3278
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:119
3279
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDeveloperMode)
3281
msgid "Enable power user mode (KDE 3 mode)"
3282
msgstr "אפשר מצב של משתמש מתקדם (מצב KDE 3)"
3284
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:126
3285
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowIndentationLines)
3288
"If this is enabled, the editor will display vertical lines to help identify "
3291
"אם אפשרות זו נבחרת, העורך יציג קווים אנכיים שיסייעו לך לזהות את קווי ההזחה."
3293
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:129
3294
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowIndentationLines)
3296
msgid "Show i&ndentation lines"
3297
msgstr "הצג &קווי הזחה"
3299
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:136
3300
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowWholeBracketExpression)
3303
"If this is enabled, the range between the selected matching brackets will be "
3305
msgstr "אם אפשרות זו מסומנת, המרחב בין הסוגריים יסומן בצבע שונה"
3307
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:139
3308
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowWholeBracketExpression)
3310
msgid "Highlight range between selected brackets"
3311
msgstr "סמן מרחב בין סוגריים מתאימים"
3313
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:12
3314
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbTabulators)
3319
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:18
3320
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkReplaceTabs)
3323
"If this is enabled, the editor will calculate the number of spaces up to the "
3324
"next tab position as defined by the tab width, and insert that number of "
3325
"spaces instead of a TAB character."
3328
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:21
3329
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkReplaceTabs)
3331
msgid "&Insert spaces instead of tabulators"
3332
msgstr "השתמש ב&רווחים במקום טאבים"
3334
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:90
3335
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowTabs)
3338
"The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the "
3340
msgstr "העורך יציג סמל שיצביע על הימצאותו של טאב בטקסט."
3342
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:93
3343
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowTabs)
3345
msgid "&Highlight tabulators"
3346
msgstr "ה&דגש טאבים"
3348
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:123
3349
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTabWidth)
3354
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:20
3355
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbStaticWordWrap)
3357
msgid "Static Word Wrap"
3358
msgstr "גלישת שורות סטטית"
3360
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:26
3361
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkStaticWordWrap)
3364
"<p>Automatically start a new line of text when the current line exceeds the "
3365
"length specified by the <b>Wrap words at:</b> option.</p><p>This option does "
3366
"not wrap existing lines of text - use the <b>Apply Static Word Wrap</b> "
3367
"option in the <b>Tools</b> menu for that purpose.</p><p>If you want lines to "
3368
"be <i>visually wrapped</i> instead, according to the width of the view, "
3369
"enable <b>Dynamic Word Wrap</b> in the <b>View Defaults</b> config page.</p>"
3371
"<p>פתיחת שורה חדשה באופן אוטומטי כאשר השורה הנוכחית גולשת מעבר לגודל שנקבע "
3372
"באפשרות <b>גלישת שורות בעמודה:</b>.</p><p> אפשרות זאת לא משנה שורות קיימות "
3373
"בטקסט - יש להשתמש באפשרות<b>החל גלישת שורות סטטית</b> בתפריט <b>כלים</b> כדי "
3374
"לעשות זאת.</p><p>אם ברצונך ששורות יגלשו <i>באופן ויזואלי</i> בהתאם לגודל "
3375
"החלון במקום זאת, בחר באפשרות <b>גלישת שורות דינמית</b> בדף ההגדרות <b>ברירות "
3376
"מחדל של תצוגה</b>."
3378
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:29
3379
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkStaticWordWrap)
3381
msgid "Enable static &word wrap"
3382
msgstr "אפשר &גלישת שורות סטטית"
3384
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:36
3385
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowStaticWordWrapMarker)
3388
"<p>If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap "
3389
"column as defined in the <strong>Editing</strong> properties.</p><p>Note "
3390
"that the word wrap marker is only drawn if you use a fixed pitch font.</p>"
3392
"<p> אם אפשרות זאת מופעלת, יוצג קו אנכי בעמודה בה תתבצע גלישת שורות, כמוגדר "
3393
"במאפייני ה<string>עריכה</string>. <p> שים לב שסימון גלישת השורות יוצג רק אם "
3394
"נבחר גופן בעל רוחב קבוע."
3396
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:39
3397
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowStaticWordWrapMarker)
3399
msgid "Show static word wra&p marker (if applicable)"
3400
msgstr "הצג סימון גלישת שורות ס&טטית (אם האפשרות נבחרה)"
3402
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:51
3403
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblWordWrap)
3405
msgid "W&rap words at:"
3406
msgstr "גלישת שורות ב&עמודה:"
3408
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:61
3409
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbWordWrap)
3412
"If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in "
3413
"characters) at which the editor will automatically start a new line."
3415
"אם האפשרות גלישת שורות נבחרת, ערך זה קובע את האורך (בתווים) שאחריו יפתח "
3416
"העורך שורה חדשה באופן אוטומטי."
3418
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:95
3419
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMisc)
3424
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:165
3425
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkRemoveTrailingSpaces)
3428
"If this is enabled, the editor will remove any trailing whitespace on lines "
3429
"when they are left by the insertion cursor."
3431
"אם אפשרות זו נבחרת, העורך ימחק מרווחים עודפים בסופי שורות כאשר סמן ההוספה "
3434
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:104
3435
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRemoveTrailingSpaces)
3437
msgid "Remove &trailing spaces while editing"
3438
msgstr "הסר רווחים &עודפים בעת עריכה"
3440
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:100
3441
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowSpaces)
3443
msgid "Highlight trailing &spaces"
3444
msgstr "ה&דגש רווחים עודפים"
3446
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:111
3447
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkAutoBrackets)
3450
"When the user types a left bracket ([,(, or {) KateView automatically enters "
3451
"the right bracket (}, ), or ]) to the right of the cursor."
3453
"כאשר המשתמש מזין תו פותח סוגריים ([, ( או {), Kate יוסיף באופן אוטומטי את "
3454
"התו הסוגר (}, ) או ]) אחרי הסמן."
3456
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:114
3457
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoBrackets)
3459
msgid "Auto &brackets"
3460
msgstr "סוגריים או&טומטיים"
3462
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:121
3463
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSmartCopyCut)
3465
msgid "Copy/Cut the current line if no selection"
3468
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:128
3469
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkScrollPastEnd)
3471
msgid "Allow scrolling past the end of the document"
3474
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:20
3475
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbConfigFile)
3477
msgid "Folder Config File"
3478
msgstr "קובץ הגדרות תיקייה"
3480
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:31
3481
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3483
msgid "Search &depth for config file:"
3484
msgstr "&עומק חיפוש עבור קובץ ההגדרות:"
3486
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:41
3487
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbConfigFileSearchDepth)
3490
"The editor will search the given number of folder levels upwards for a "
3491
".kateconfig file and load the settings line from it."
3494
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:44
3495
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, sbConfigFileSearchDepth)
3497
msgid "Do not use config file"
3498
msgstr "אל תשתמש בקובץ הגדרות"
3500
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:75
3501
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbBackup)
3504
"<p>Backing up on save will cause Kate to copy the disk file to "
3505
"'<prefix><filename><suffix>' before saving changes.<p>The "
3506
"suffix defaults to <strong>~</strong> and prefix is empty by default."
3508
"<p> גיבוי בעת שמירה יגרום ל־Kate להעתיק את הקובץ שעל הדיסק לקובץ בשם "
3509
"\"<prefix><filename><suffix>\", כאשר prefix הוא הקידומת "
3510
"ו־suffix הוא הסיומת.<p>כברירת מחדל, הסיומת היא <strong>~</strong> והקידומת "
3513
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:78
3514
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbBackup)
3516
msgid "Backup on Save"
3517
msgstr "צור גיבויים בעת שמירה"
3519
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:87
3520
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkBackupLocalFiles)
3523
"If this option is enabled, backups for local files will be created when "
3525
msgstr "אם אפשרות זו נבחרת, ייווצרו גיבויים לקבצים מקומיים בעת שמירה."
3527
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:90
3528
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBackupLocalFiles)
3530
msgid "&Local files"
3531
msgstr "קבצים &מקומיים"
3533
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:97
3534
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkBackupRemoteFiles)
3537
"If this option is enabled, backups for remote files will be created when "
3539
msgstr "אם אפשרות זו נבחרת, ייווצרו גיבויים לקבצים מרוחקים בעת שמירה."
3541
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:100
3542
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBackupRemoteFiles)
3544
msgid "&Remote files"
3545
msgstr "קבצים מ&רוחקים"
3547
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:107
3548
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
3553
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:117
3554
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtBackupPrefix)
3556
msgid "Enter the prefix to prepend to the backup file names."
3557
msgstr "הזן את הקידומת שיש להוסיף לשמות קבצים של קבצי גיבוי."
3559
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:124
3560
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
3565
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:134
3566
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtBackupSuffix)
3568
msgid "Enter the suffix to append to the backup file names."
3569
msgstr "הזן את הסיומת שיש להוסיף לשמות קבצים של קבצי גיבוי."
3571
#. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:18
3572
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoCompletionEnabled)
3574
msgid "&Auto completion enabled"
3575
msgstr "השלמת מילים &אוטומטית מופעלת"
3577
#. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:42
3578
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3580
msgid "Minimal word length to complete:"
3583
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:14
3584
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFiletype)
3589
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:24
3590
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbFiletypes)
3592
msgid "Select the filetype you want to change."
3593
msgstr "בחר את סוג הקובץ שברצונך לשנות."
3595
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:31
3596
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnNew)
3598
msgid "Create a new file type."
3599
msgstr "יצירת סוג קובץ חדש."
3601
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:34
3602
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnNew)
3607
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:41
3608
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnDelete)
3610
msgid "Delete the current file type."
3611
msgstr "מחיקת סוג הקובץ הנוכחי."
3613
#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:69
3614
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName)
3615
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:72
3616
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName)
3617
#: rc.cpp:222 rc.cpp:435
3621
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:82
3622
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtName)
3625
"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item."
3626
msgstr "שם סוג הקובץ יהיה הטקסט המתאים לפריט התפריט."
3628
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:89
3629
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSection)
3634
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:99
3635
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtSection)
3637
msgid "The section name is used to organize the file types in menus."
3638
msgstr "שם הקבוצה משמש לארגון הקבצים בתפריטים."
3640
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:106
3641
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblVariables)
3646
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:116
3647
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtVariables)
3650
"<p>This string allows to configure Kate's settings for the files selected by "
3651
"this mimetype using Kate variables. Almost any configuration option can be "
3652
"set, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.</p><p>For a full list of "
3653
"known variables, see the manual.</p>"
3656
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:123
3657
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHl)
3659
msgid "&Highlighting:"
3662
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:136
3663
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIndenter)
3665
msgid "&Indentation Mode:"
3668
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:149
3669
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblExtensions)
3671
msgid "File e&xtensions:"
3672
msgstr "סיומות &קבצים:"
3674
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:159
3675
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtFileExtensions)
3678
"The wildcards mask allows to select files by filename. A typical mask uses "
3679
"an asterisk and the file extension, for example <code>*.txt; *.text</code>. "
3680
"The string is a semicolon-separated list of masks."
3683
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:166
3684
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMimeTypes)
3686
msgid "MIME &types:"
3687
msgstr "&טיפוסי MIME:"
3689
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:181
3690
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtMimeTypes)
3693
"The mime type mask allows to select files by mimetype. The string is a "
3694
"semicolon-separated list of mimetypes, for example <code>text/plain; "
3695
"text/english</code>."
3698
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:188
3699
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, btnMimeTypes)
3701
msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes."
3702
msgstr "מציג אשף שמאפשר לך בקלות לבחור טיפוסי נתונים."
3704
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:197
3705
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPriority)
3710
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:207
3711
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbPriority)
3714
"Sets priority for this file type. If more than one file type selects the "
3715
"same file, the one with the highest priority will be used."
3717
"קובע עדיפות עבור סוג קובץ זה. אם יותר מאשר טיפס אחד, הטיפוס עם העדיפות "
3718
"הגבוהה ביותר יהיה בשימוש."
3720
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:232
3721
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDownload)
3723
msgid "Download Highlighting Files..."
3724
msgstr "הורדת קבצי הדגשה..."
3726
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:90
3727
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblNormalModeMappings)
3728
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:27
3729
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
3730
#: rc.cpp:150 rc.cpp:294
3734
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:32
3735
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
3740
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:48
3741
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnEditEntry)
3743
msgid "Edit Entry..."
3746
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:58
3747
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveEntry)
3749
msgid "Remove Entry"
3752
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:78
3753
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddEntry)
3755
msgid "Add Entry..."
3758
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:93
3759
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbNotes)
3761
msgid "Further Notes"
3762
msgstr "הערות נוספות"
3764
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:108
3765
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNotes)
3768
"<p>The entries are accessible through the submenu <b>Commands</b> in the "
3769
"<b>Tools</b> menu. For faster access it is possible to assign "
3770
"<b>shortcuts</b> in the shortcut configuration page after applying the "
3774
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:18
3775
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkViInputModeDefault)
3778
"When selected, the vi input mode will be enabled when opening a new view. "
3779
"You can still toggle the vi input mode on/off for a particular view in the "
3783
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:21
3784
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkViInputModeDefault)
3786
msgid "Use Vi input mode"
3789
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:28
3790
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkViCommandsOverride)
3793
"When selected, vi commands will override Kate's built-in commands. For "
3794
"example: Ctrl+R will redo, and override the standard action (showing the "
3795
"search and replace dialog)."
3797
"כאשר נבחר, הפקודות של vi יהיו בשימוש במקום אלו של Kate. למשל, לחיצת המקש "
3798
"Control+R תפעיל את פקודת שחזר ותנצח את הפקודה הרגילה (הצגת החלון של שינוי "
3801
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:31
3802
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkViCommandsOverride)
3804
msgid "Let Vi commands override Kate shortcuts"
3807
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:40
3808
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkViStatusBarHide)
3811
"By default, an extra status bar will be used when the Vi input mode is "
3812
"enabled. This status bar shows commands while they are being typed and "
3813
"messages/errors produced by Vi commands.\n"
3815
"Checking this options will hide this extra status line."
3818
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:43
3819
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkViStatusBarHide)
3821
msgid "Hide the Vi mode status bar"
3822
msgstr "הסתר שורת מצב של מצב VI"
3824
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:58
3825
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox)
3828
"Key mapping is used to change the meaning of typed keys. This allows you to "
3829
"move commands to other keys or make special keypresses for doing a series of "
3833
"\"<F2>\" → \"I-- <esc>\"\n"
3835
"This will prepend \"-- \" to a line when pressing F2."
3838
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:61
3839
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
3844
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:71
3845
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
3850
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:95
3851
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblNormalModeMappings)
3856
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:105
3857
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveSelectedNormal)
3859
msgid "Remove selected"
3862
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:112
3863
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddNewNormal)
3865
msgid "Add new mapping"
3868
#. i18n: file: dialogs/modonhdwidget.ui:22
3869
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIgnoreWhiteSpaces)
3871
msgid "Ignore white space changes"
3872
msgstr "התעלם משינויים במרווחים"
3874
#. i18n: file: dialogs/modonhdwidget.ui:29
3875
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnDiff)
3878
"Calculates the difference between the editor contents and the disk file "
3880
msgstr "חישוב ההבדלים בין תוכן העורך לבין הקובץ שעל הדיסק באמצעות diff(1)."
3882
#. i18n: file: dialogs/modonhdwidget.ui:32
3883
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDiff)
3885
msgid "&View Difference"
3886
msgstr "&הצג הבדלים"
3888
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:25
3889
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMode)
3891
msgid "Default indentation mode:"
3892
msgstr "מצב הזחה ברירת מחדל:"
3894
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:35
3895
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbMode)
3898
"This is a list of available indentation modes. The specified indentation "
3899
"mode will be used for all new documents. Be aware that it is also possible "
3900
"to set the indentation mode with document variables, modes or a .kateconfig "
3904
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:152
3905
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbProperties)
3907
msgid "Indentation Properties"
3908
msgstr "מאפייני הזחה"
3910
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:60
3911
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIndentWidth)
3913
msgid "Indentation width:"
3916
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:87
3917
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbIndentWidth)
3920
"The indentation width is the number of spaces which is used to indent a "
3921
"line. If the option <b>Insert spaces instead of tabulators</b> in the "
3922
"section <b>Editing</b> is disabled, a <b>Tab</b> character is inserted if "
3923
"the indentation is divisible by the tab width."
3926
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:158
3927
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkKeepExtraSpaces)
3930
"If this option is disabled, changing the indentation level aligns a line to "
3931
"a multiple of the width specified in <b>Indentation width</b>."
3934
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:104
3935
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkKeepExtraSpaces)
3937
msgid "Keep extra spaces"
3938
msgstr "השאר רווחים עודפים"
3940
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:168
3941
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkIndentPaste)
3944
"If this option is selected, pasted code from the clipboard is indented. "
3945
"Triggering the <b>undo</b>-action removes the indentation."
3947
"אם אפשרות זו נבחרת, קוד שמודבק מלוח העריכה יוזח. ביצוע פעולת <b>ביטול</b> "
3950
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:114
3951
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIndentPaste)
3953
msgid "Adjust indentation of code pasted from the clipboard"
3954
msgstr "התאם הזחה של קוד שמודבק מלוח העריכה"
3956
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:181
3957
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbKeys)
3959
msgid "Indentation Actions"
3960
msgstr "פעולות הזחה"
3962
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:187
3963
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkBackspaceUnindents)
3966
"If this option is selected, the <b>Backspace</b> key decreases the "
3967
"indentation level if the cursor is located in the leading blank space of a "
3970
"אם אפשרות זו נבחרת, המקש <b>Backspace</b> מקטין את רמת ההזחה אם הסמן נמצא "
3971
"בתחום מרווח כלשהו בתחילת שורה."
3973
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:133
3974
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBackspaceUnindents)
3976
msgid "Backspace key in leading blank space unindents"
3977
msgstr "&מקש ה־Backspace מבטל הזחה עם רווחים בתחילת שורה"
3979
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:200
3980
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3983
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
3984
"type=\"text/css\">\n"
3985
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3986
"</style></head><body>\n"
3987
"<p>Tab key action (if no selection exists) <a href=\"If you want <b>Tab</b> "
3988
"to align the current line in the current code block like in emacs, make "
3989
"<b>Tab</b> a shortcut to the action <b>Align</b>.\"><span>More "
3990
"...</span></a></p></body></html>"
3993
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:233
3994
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbTabAdvances)
3997
"If this option is selected, the <b>Tab</b> key always inserts white space so "
3998
"that the next tab position is reached. If the option <b>Insert spaces "
3999
"instead of tabulators</b> in the section <b>Editing</b> is enabled, spaces "
4000
"are inserted; otherwise, a single tabulator is inserted."
4003
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:179
4004
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTabAdvances)
4006
msgid "Always advance to the next tab position"
4007
msgstr "התקדם תמיד למיקום הטאב הבא"
4009
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:243
4010
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbTabIndents)
4013
"If this option is selected, the <b>Tab</b> key always indents the current "
4014
"line by the number of character positions specified in <b>Indentation "
4018
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:189
4019
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTabIndents)
4021
msgid "Always increase indentation level"
4022
msgstr "הגדל תמיד את עומק ההזחה"
4024
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:253
4025
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbTabSmart)
4028
"If this option is selected, the <b>Tab</b> key either indents the current "
4029
"line or advances to the next tab position.<p> If the insertion point is at "
4030
"or before the first non-space character in the line, or if there is a "
4031
"selection, the current line is indented by the number of character positions "
4032
"specified in <b>Indentation width</b>.<p> If the insertion point is located "
4033
"after the first non-space character in the line and there is no selection, "
4034
"white space is inserted so that the next tab position is reached: if the "
4035
"option <b>Insert spaces instead of tabulators</b> in the section "
4036
"<b>Editing</b> is enabled, spaces are inserted; otherwise, a single "
4037
"tabulator is inserted."
4040
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:199
4041
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTabSmart)
4043
msgid "Increase indentation level if in leading blank space"
4044
msgstr "הגדל את עומק ההזחה אם השורה מתחילה במרווחים"
4046
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:12
4047
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbCursorMovement)
4049
msgid "Text Cursor Movement"
4050
msgstr "תנועת סמן הטקסט"
4052
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:18
4053
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkSmartHome)
4056
"When selected, pressing the home key will cause the cursor to skip "
4057
"whitespace and go to the start of a line's text. The same applies for the "
4060
"כאשר אפשרות זו נבחרת, לחיצה על המקש Home תגרום לסמן לדלג על מרווחים ולעבור "
4061
"לתחילת שורה המכילה טקסט. אפשרות זו פועלת באופן דומה עבור סוף שורה והמקש End."
4063
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:21
4064
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSmartHome)
4066
msgid "Smart ho&me and smart end"
4067
msgstr "חזרה חכמה ל&תחילת וסוף שורה"
4069
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:28
4070
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkWrapCursor)
4073
"<p>When on, moving the insertion cursor using the <b>Left</b> and "
4074
"<b>Right</b> keys will go on to previous/next line at beginning/end of the "
4075
"line, similar to most editors.</p><p>When off, the insertion cursor cannot "
4076
"be moved left of the line start, but it can be moved off the line end, which "
4077
"can be very handy for programmers.</p>"
4079
"<p>כאשר אפשרות זו נבחרת, הזזה של סמן ההוספה באמצעות המקשים <b>שמאלה</b> "
4080
"ו<b>ימינה</b> תגרום למעבר לתחילת/סוף השורה הקודמת/הבאה, בדומה לרוב "
4081
"העורכים.</p><p>כאשר אפשרות זו לא נבחרת, לא ניתן יהיה להזיז את סמן ההוספה "
4082
"לפני תחילת שורה, אך ניתן יהיה להזיזו מעבר לסוף שורה, דבר אשר עשוי להיות מאוד "
4083
"שימושי למתכנתים.</p>"
4085
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:31
4086
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkWrapCursor)
4088
msgid "Wrap c&ursor"
4091
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:38
4092
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkPagingMovesCursor)
4095
"Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical "
4096
"position of the cursor relative to the top of the view."
4098
"הגדרת האם המקשים PageUp ו־PageDown ישנו את המיקום האנכי של הסמן ביחס לראש "
4101
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:41
4102
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkPagingMovesCursor)
4104
msgid "&PageUp/PageDown moves cursor"
4105
msgstr "&PageUp/PageDown מזיזים את הסמן"
4107
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:53
4108
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAutoCenterCursor)
4110
msgid "&Autocenter cursor (lines):"
4111
msgstr "מר&כז אוטומטית את הסמן (שורות):"
4113
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:63
4114
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbAutoCenterCursor)
4117
"Sets the number of lines to maintain visible above and below the cursor when "
4119
msgstr "הגדרת מספר השורות שיש להשאיר מוצגות מעל ומתחת לסמן כאשר הדבר אפשרי."
4121
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:91
4122
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbSelectionMode)
4124
msgid "Text Selection Mode"
4125
msgstr "מצב בחירת טקסט"
4127
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:97
4128
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbNormal)
4131
"Selections will be overwritten by typed text and will be lost on cursor "
4133
msgstr "בחירות ישוכתבו על ידי הקלדה ויילכו לאיבוד בעת הזזת הסמן."
4135
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:100
4136
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbNormal)
4141
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:107
4142
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbPersistent)
4144
msgid "Selections will stay even after cursor movement and typing."
4145
msgstr "בחירות יישארו גם אחרי הזזת הסמן והקלדה."
4147
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:110
4148
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPersistent)
4153
#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:12
4154
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbEdit)
4156
msgid "Edit Command"
4157
msgstr "עריכת פקודה"
4159
#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:26
4160
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCommand)
4162
msgid "&Associated command:"
4163
msgstr "&פקודה משוייכת:"
4165
#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:87
4166
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIconButton, btnIcon)
4168
msgid "Choose an icon."
4171
#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:90
4172
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIconButton, btnIcon)
4174
msgid "<p>This icon will be displayed in the menu and toolbar.</p>"
4175
msgstr "<p>סמל זה יוצג בתפריט ובסרגל הכלים.</p>"
4177
#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:102
4178
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDescription)
4180
msgid "&Description:"
4183
#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:115
4184
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCategory)
4189
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:20
4190
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbFileFormat)
4195
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:31
4196
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncoding)
4201
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:41
4202
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbEncoding)
4205
"This defines the standard encoding to use to open/save files, if not changed "
4206
"in the open/save dialog or by using a command line option."
4209
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:48
4210
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncodingDetection)
4212
msgid "&Encoding Detection:"
4215
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:58
4216
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbEncodingDetection)
4219
"if neither the encoding chosen as standard above, nor the encoding specified "
4220
"in the open/save dialog, nor the encoding specified on command line match "
4221
"the content of the file, this detection will be run."
4224
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:65
4225
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncodingDetection)
4227
msgid "&Fallback Encoding"
4230
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:75
4231
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbEncodingFallback)
4234
"This defines the fallback encoding to try for opening files if neither the "
4235
"encoding chosen as standard above, nor the encoding specified in the "
4236
"open/save dialog, nor the encoding specified on command line match the "
4237
"content of the file. Before this is used, an attempt will be made to "
4238
"determine the encoding to use by looking for a byte order marker at start of "
4239
"file: if one is found, the right unicode encoding will be chosen; otherwise "
4240
"encoding detection will run, if both fail fallback encoding will be tried."
4243
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:82
4244
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEOL)
4246
msgid "E&nd of line:"
4249
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:93
4250
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbEOL)
4255
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:98
4256
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbEOL)
4259
msgstr "DOS/Windows"
4261
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:103
4262
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbEOL)
4267
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:113
4268
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkDetectEOL)
4271
"If this option is enabled the editor will autodetect the end of line type. "
4272
"The first found end of line type will be used for the whole file."
4275
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:116
4276
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDetectEOL)
4278
msgid "A&utomatic end of line detection"
4279
msgstr "זיהוי אוטומטי של &סוף שורה"
4281
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:123
4282
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkEnableBOM)
4285
"The byte order mark is a special sequence at the beginning of unicode "
4286
"encoded documents. It helps editors to open text documents with the correct "
4287
"unicode encoding. The byte order mark is not visible in the displayed "
4291
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:126
4292
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkEnableBOM)
4294
msgid "Enable byte order marker"
4297
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:136
4298
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbCleanups)
4300
msgid "Automatic Cleanups on Load/Save"
4301
msgstr "ניקיון אוטומטי בעת טעינה ושמירה"
4303
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:142
4304
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkRemoveTrailingSpaces)
4307
"The editor will automatically eliminate extra spaces at the ends of lines of "
4308
"text while loading/saving the file. This change is only visible after a save "
4309
"if you reload the file."
4311
"העורך יבטל באופן אוטומטי רווחים עודפים בסופן של שורות טקסט בעת טעינת הקובץ "
4312
"ושמירתו. שינוי זה יהיה גלוי אחרי שמירה רק אם תטען מחדש את הקובץ."
4314
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:145
4315
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRemoveTrailingSpaces)
4317
msgid "Re&move trailing spaces"
4318
msgstr "ה&סר רווחים עודפים"
4320
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:16
4321
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sorting)
4326
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:36
4327
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingAlphabetical)
4329
msgid "Alphabetical"
4332
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:43
4333
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingReverse)
4338
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:50
4339
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingCaseSensitive)
4341
msgid "Case sensitive"
4344
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:57
4345
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingInheritanceDepth)
4347
msgid "Inheritance depth"
4350
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:84
4351
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4353
msgid "Order of Groupings (select a grouping method to configure):"
4356
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:104
4357
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingOrderUp)
4358
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:233
4359
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingUp)
4360
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:405
4361
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, columnUp)
4362
#: rc.cpp:333 rc.cpp:372 rc.cpp:408
4366
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:111
4367
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingOrderDown)
4368
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:240
4369
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingDown)
4370
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:412
4371
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, columnDown)
4372
#: rc.cpp:336 rc.cpp:375 rc.cpp:411
4376
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:127
4377
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, filtering)
4382
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:142
4383
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filteringContextMatchOnly)
4385
msgid "Suitable context matches only"
4386
msgstr "התאמות עם הקשר מתאים בלבד"
4388
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:149
4389
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filteringHideAttributes)
4391
msgid "Hide completions with the following attributes:"
4392
msgstr "הסתר השלמות עם התכונות הבאות:"
4394
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:159
4395
#. i18n: ectx: property (label), widget (KIntNumInput, filteringMaximumInheritanceDepth)
4397
msgid "Maximum inheritance depth:"
4400
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:171
4401
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, filteringMaximumInheritanceDepth)
4406
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:181
4407
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grouping)
4412
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:200
4413
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, groupingMethods)
4415
msgid "Grouping Method"
4418
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:205
4419
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods)
4421
msgid "Scope type (local, namespace, global)"
4422
msgstr "סוג תחום (מקומי, תחום שמות, גלובלי)"
4424
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:210
4425
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods)
4427
msgid "Scope (eg. per class)"
4428
msgstr "תחום (לדוגמה לפי מחלקה)"
4430
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:215
4431
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods)
4433
msgid "Access type (public etc.)"
4434
msgstr "הרשאות גישה לפריט (public וכו')"
4436
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:220
4437
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods)
4439
msgid "Item type (function etc.)"
4440
msgstr "טיפוסי הפריט (פונקציה וכו')"
4442
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:270
4443
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4445
msgid "Access Grouping Properties"
4448
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:277
4449
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, accessConst)
4451
msgid "Include const in grouping"
4452
msgstr "כלול const בקיבוץ"
4454
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:284
4455
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, accessStatic)
4457
msgid "Include static in grouping"
4458
msgstr "כלול static בקיבוץ"
4460
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:291
4461
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, accessSignalSlot)
4463
msgid "Include signals and slots in grouping"
4464
msgstr "כלול signals ו־slots בקיבוץ"
4466
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:321
4467
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
4469
msgid "Item Grouping properties"
4470
msgstr "מאפיינים קיבוץ פריטים"
4472
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:328
4473
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, itemTemplate)
4475
msgid "Include templates in grouping"
4476
msgstr "כלול templates בקיבוץ"
4478
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:357
4479
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, columnMerging)
4481
msgid "Column Merging"
4482
msgstr "מיזוג עמודות"
4484
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:382
4485
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, columnMergeTree)
4490
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:387
4491
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, columnMergeTree)
4496
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:392
4497
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, columnMergeTree)
4502
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:17
4503
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
4505
msgid "Text Area Background"
4506
msgstr "רקע של איזור הטקסט"
4508
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:26
4509
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4511
msgid "Normal text:"
4514
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:33
4515
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, back)
4517
msgid "<p>Sets the background color of the editing area.</p>"
4518
msgstr "<p>הגדרת צבע הרקע של איזור העריכה.</p>"
4520
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:40
4521
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4523
msgid "Selected text:"
4526
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:47
4527
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, selected)
4530
"<p>Sets the background color of the selection.</p><p>To set the text color "
4531
"for selected text, use the \"<b>Configure Highlighting</b>\" dialog.</p>"
4533
"<p> הגדרת צבע הרקע של בחירות. לשם הגדרת צבע </p><p> הטקסט של טקסט נבחר, "
4534
"השתמש בדו־שיח <b>הגדרות הדגשה</b>. </p>"
4536
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:54
4537
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
4539
msgid "Current line:"
4540
msgstr "שורה נוכחית:"
4542
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:61
4543
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, current)
4546
"<p>Sets the background color of the currently active line, which means the "
4547
"line where your cursor is positioned.</p>"
4549
"<p> הגדרת צבע הרקע של השורה הפעילה כרגע, דהיינו השורה בה ממוקם הסמן שלך. </p>"
4551
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:68
4552
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, combobox)
4554
msgid "<p>Select the marker type you want to change.</p>"
4555
msgstr "<p>בחירת סוג הסימון שברצונך לשנות.</p>"
4557
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:75
4558
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, markers)
4561
"<p>Sets the background color of the selected marker type.</p><p><b>Note</b>: "
4562
"The marker color is displayed lightly because of transparency.</p>"
4564
"<p> הגדרת צבע הרקע של סוג הסימון הנבחר.</p> <p> <b>הערה</b>: צבע הסימון מוצג "
4565
"בצבע בהיר יותר, בגלל שקיפות. </p>"
4567
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:85
4568
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
4570
msgid "Additional Elements"
4571
msgstr "מרכיבים נוספים"
4573
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:94
4574
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
4576
msgid "Left border background:"
4577
msgstr "רקע גבול שמאלי:"
4579
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:104
4580
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
4582
msgid "Line numbers:"
4583
msgstr "מספרי שורות:"
4585
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:111
4586
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, linenumber)
4589
"<p>This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the "
4590
"lines in the code-folding pane.</p>"
4592
"<p> צבע זה ישמש להצגת מספרי השורות (אם האפשרות נבחרה) והשורות בחלונית קיפול "
4595
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:118
4596
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
4598
msgid "Bracket highlight:"
4599
msgstr "הדגשת סוגריים:"
4601
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:125
4602
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, bracket)
4605
"<p>Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. "
4606
"at a <b>(</b>, the matching <b>)</b> will be highlighted with this color.</p>"
4608
"<p> הגדרת צבע להתאמת סוגריים. אם הסמן ממוקם על גבי תו <b>(</b>, למשל, "
4609
"ה־<b>)</b> התואם לו יודגש בצבע זה. </p>"
4611
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:132
4612
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
4614
msgid "Word wrap markers:"
4615
msgstr "סימוני גלישת שורות:"
4617
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:139
4618
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, wwmarker)
4621
"<p>Sets the color of Word Wrap-related markers:</p><dl><dt>Static Word "
4622
"Wrap</dt><dd>A vertical line which shows the column where text is going to "
4623
"be wrapped</dd><dt>Dynamic Word Wrap</dt><dd>An arrow shown to the left of "
4624
"visually-wrapped lines</dd></dl>"
4626
"<p>הגדרת צבע סימוני גלישת השורות</p><dl> <dt>גלישת שורות סטטית:</dt><dd>קו "
4627
"מאונך מציג את העמודה שבה הטקסט הולך לגלוש</dd><dt>גלישת שורות "
4628
"דינמית:</dt><dd>חץ מוצג בסוף שורות גולשות.</dd></dl>"
4630
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:146
4631
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
4633
msgid "Tab and space markers:"
4634
msgstr "סימוני טאבים ורווחים:"
4636
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:153
4637
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, tmarker)
4639
msgid "<p>Sets the color of the tabulator marks.</p>"
4640
msgstr "<p>הגדרת צבע סימוני הטאבים.</p>"
4642
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:160
4643
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
4645
msgid "Spelling mistake line:"
4648
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:167
4649
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, spellingmistakeline)
4652
"<p>Sets the color of the line that is used to indicate spelling mistakes.</p>"
4655
#. i18n: file: tests/katetestui.rc:63
4656
#. i18n: ectx: Menu (help)
4661
#. i18n: tag language attribute name
4662
#. i18n: file: syntax/data/abap.xml:3
4668
#. i18n: tag language attribute section
4669
#. i18n: file: syntax/data/abap.xml:3
4670
#. i18n: tag language attribute section
4671
#. i18n: file: syntax/data/actionscript.xml:3
4672
#. i18n: tag language attribute section
4673
#. i18n: file: syntax/data/ada.xml:3
4674
#. i18n: tag language attribute section
4675
#. i18n: file: syntax/data/ansic89.xml:27
4676
#. i18n: tag language attribute section
4677
#. i18n: file: syntax/data/boo.xml:5
4678
#. i18n: tag language attribute section
4679
#. i18n: file: syntax/data/c.xml:3
4680
#. i18n: tag language attribute section
4681
#. i18n: file: syntax/data/cg.xml:23
4682
#. i18n: tag language attribute section
4683
#. i18n: file: syntax/data/cgis.xml:3
4684
#. i18n: tag language attribute section
4685
#. i18n: file: syntax/data/clipper.xml:3
4686
#. i18n: tag language attribute section
4687
#. i18n: file: syntax/data/commonlisp.xml:26
4688
#. i18n: tag language attribute section
4689
#. i18n: file: syntax/data/component-pascal.xml:13
4690
#. i18n: tag language attribute section
4691
#. i18n: file: syntax/data/cpp.xml:3
4692
#. i18n: tag language attribute section
4693
#. i18n: file: syntax/data/cs.xml:2
4694
#. i18n: tag language attribute section
4695
#. i18n: file: syntax/data/d.xml:104
4696
#. i18n: tag language attribute section
4697
#. i18n: file: syntax/data/e.xml:3
4698
#. i18n: tag language attribute section
4699
#. i18n: file: syntax/data/eiffel.xml:13
4700
#. i18n: tag language attribute section
4701
#. i18n: file: syntax/data/fortran.xml:3
4702
#. i18n: tag language attribute section
4703
#. i18n: file: syntax/data/freebasic.xml:3
4704
#. i18n: tag language attribute section
4705
#. i18n: file: syntax/data/glsl.xml:3
4706
#. i18n: tag language attribute section
4707
#. i18n: file: syntax/data/go.xml:29
4708
#. i18n: tag language attribute section
4709
#. i18n: file: syntax/data/grammar.xml:6
4710
#. i18n: tag language attribute section
4711
#. i18n: file: syntax/data/haskell.xml:3
4712
#. i18n: tag language attribute section
4713
#. i18n: file: syntax/data/haxe.xml:15
4714
#. i18n: tag language attribute section
4715
#. i18n: file: syntax/data/idl.xml:3
4716
#. i18n: tag language attribute section
4717
#. i18n: file: syntax/data/ilerpg.xml:48
4718
#. i18n: tag language attribute section
4719
#. i18n: file: syntax/data/inform.xml:5
4720
#. i18n: tag language attribute section
4721
#. i18n: file: syntax/data/java.xml:3
4722
#. i18n: tag language attribute section
4723
#. i18n: file: syntax/data/kbasic.xml:3
4724
#. i18n: tag language attribute section
4725
#. i18n: file: syntax/data/lex.xml:23
4726
#. i18n: tag language attribute section
4727
#. i18n: file: syntax/data/literate-haskell.xml:3
4728
#. i18n: tag language attribute section
4729
#. i18n: file: syntax/data/logtalk.xml:4
4730
#. i18n: tag language attribute section
4731
#. i18n: file: syntax/data/lpc.xml:19
4732
#. i18n: tag language attribute section
4733
#. i18n: file: syntax/data/modelica.xml:19
4734
#. i18n: tag language attribute section
4735
#. i18n: file: syntax/data/modula-2.xml:3
4736
#. i18n: tag language attribute section
4737
#. i18n: file: syntax/data/monobasic.xml:13
4738
#. i18n: tag language attribute section
4739
#. i18n: file: syntax/data/nemerle.xml:4
4740
#. i18n: tag language attribute section
4741
#. i18n: file: syntax/data/noweb.xml:3
4742
#. i18n: tag language attribute section
4743
#. i18n: file: syntax/data/objectivec.xml:3
4744
#. i18n: tag language attribute section
4745
#. i18n: file: syntax/data/objectivecpp.xml:3
4746
#. i18n: tag language attribute section
4747
#. i18n: file: syntax/data/ocaml.xml:12
4748
#. i18n: tag language attribute section
4749
#. i18n: file: syntax/data/opal.xml:3
4750
#. i18n: tag language attribute section
4751
#. i18n: file: syntax/data/pascal.xml:3
4752
#. i18n: tag language attribute section
4753
#. i18n: file: syntax/data/prolog.xml:3
4754
#. i18n: tag language attribute section
4755
#. i18n: file: syntax/data/purebasic.xml:3
4756
#. i18n: tag language attribute section
4757
#. i18n: file: syntax/data/rapidq.xml:3
4758
#. i18n: tag language attribute section
4759
#. i18n: file: syntax/data/rsiidl.xml:3
4760
#. i18n: tag language attribute section
4761
#. i18n: file: syntax/data/sather.xml:3
4762
#. i18n: tag language attribute section
4763
#. i18n: file: syntax/data/scala.xml:3
4764
#. i18n: tag language attribute section
4765
#. i18n: file: syntax/data/sml.xml:3
4766
#. i18n: tag language attribute section
4767
#. i18n: file: syntax/data/stata.xml:3
4768
#. i18n: tag language attribute section
4769
#. i18n: file: syntax/data/xharbour.xml:3
4770
#. i18n: tag language attribute section
4771
#. i18n: file: syntax/data/yacc.xml:28
4772
#. i18n: tag language attribute section
4773
#. i18n: file: syntax/data/zonnon.xml:3
4774
#: rc.cpp:899 rc.cpp:911 rc.cpp:917 rc.cpp:947 rc.cpp:1031 rc.cpp:1037
4775
#: rc.cpp:1043 rc.cpp:1049 rc.cpp:1067 rc.cpp:1085 rc.cpp:1091 rc.cpp:1097
4776
#: rc.cpp:1103 rc.cpp:1121 rc.cpp:1175 rc.cpp:1181 rc.cpp:1223 rc.cpp:1229
4777
#: rc.cpp:1265 rc.cpp:1277 rc.cpp:1283 rc.cpp:1289 rc.cpp:1295 rc.cpp:1313
4778
#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1325 rc.cpp:1337 rc.cpp:1367 rc.cpp:1385 rc.cpp:1397
4779
#: rc.cpp:1403 rc.cpp:1409 rc.cpp:1487 rc.cpp:1493 rc.cpp:1499 rc.cpp:1517
4780
#: rc.cpp:1523 rc.cpp:1529 rc.cpp:1535 rc.cpp:1541 rc.cpp:1553 rc.cpp:1565
4781
#: rc.cpp:1613 rc.cpp:1619 rc.cpp:1643 rc.cpp:1679 rc.cpp:1691 rc.cpp:1697
4782
#: rc.cpp:1733 rc.cpp:1763 rc.cpp:1841 rc.cpp:1883 rc.cpp:1895
4783
msgctxt "Language Section"
4787
#. i18n: tag language attribute name
4788
#. i18n: file: syntax/data/abc.xml:5
4794
#. i18n: tag language attribute section
4795
#. i18n: file: syntax/data/abc.xml:5
4796
#. i18n: tag language attribute section
4797
#. i18n: file: syntax/data/alert.xml:29
4798
#. i18n: tag language attribute section
4799
#. i18n: file: syntax/data/alert_indent.xml:29
4800
#. i18n: tag language attribute section
4801
#. i18n: file: syntax/data/changelog.xml:3
4802
#. i18n: tag language attribute section
4803
#. i18n: file: syntax/data/cmake.xml:28
4804
#. i18n: tag language attribute section
4805
#. i18n: file: syntax/data/cue.xml:3
4806
#. i18n: tag language attribute section
4807
#. i18n: file: syntax/data/debianchangelog.xml:3
4808
#. i18n: tag language attribute section
4809
#. i18n: file: syntax/data/debiancontrol.xml:3
4810
#. i18n: tag language attribute section
4811
#. i18n: file: syntax/data/diff.xml:18
4812
#. i18n: tag language attribute section
4813
#. i18n: file: syntax/data/email.xml:6
4814
#. i18n: tag language attribute section
4815
#. i18n: file: syntax/data/gdb.xml:10
4816
#. i18n: tag language attribute section
4817
#. i18n: file: syntax/data/lilypond.xml:43
4818
#. i18n: tag language attribute section
4819
#. i18n: file: syntax/data/m3u.xml:17
4820
#. i18n: tag language attribute section
4821
#. i18n: file: syntax/data/makefile.xml:7
4822
#. i18n: tag language attribute section
4823
#. i18n: file: syntax/data/mup.xml:3
4824
#. i18n: tag language attribute section
4825
#. i18n: file: syntax/data/povray.xml:8
4826
#. i18n: tag language attribute section
4827
#. i18n: file: syntax/data/rib.xml:8
4828
#. i18n: tag language attribute section
4829
#. i18n: file: syntax/data/rpmspec.xml:10
4830
#: rc.cpp:905 rc.cpp:929 rc.cpp:935 rc.cpp:1055 rc.cpp:1073 rc.cpp:1115
4831
#: rc.cpp:1127 rc.cpp:1133 rc.cpp:1145 rc.cpp:1187 rc.cpp:1247 rc.cpp:1391
4832
#: rc.cpp:1427 rc.cpp:1439 rc.cpp:1505 rc.cpp:1601 rc.cpp:1661 rc.cpp:1673
4833
msgctxt "Language Section"
4837
#. i18n: tag language attribute name
4838
#. i18n: file: syntax/data/actionscript.xml:3
4841
msgid "ActionScript 2.0"
4842
msgstr "ActionScript 2.0"
4844
#. i18n: tag language attribute name
4845
#. i18n: file: syntax/data/ada.xml:3
4851
#. i18n: tag language attribute name
4852
#. i18n: file: syntax/data/ahdl.xml:3
4858
#. i18n: tag language attribute section
4859
#. i18n: file: syntax/data/ahdl.xml:3
4860
#. i18n: tag language attribute section
4861
#. i18n: file: syntax/data/spice.xml:4
4862
#. i18n: tag language attribute section
4863
#. i18n: file: syntax/data/systemc.xml:10
4864
#. i18n: tag language attribute section
4865
#. i18n: file: syntax/data/verilog.xml:3
4866
#. i18n: tag language attribute section
4867
#. i18n: file: syntax/data/vhdl.xml:14
4868
#: rc.cpp:923 rc.cpp:1739 rc.cpp:1769 rc.cpp:1811 rc.cpp:1817
4869
msgctxt "Language Section"
4873
#. i18n: tag language attribute name
4874
#. i18n: file: syntax/data/alert.xml:29
4880
#. i18n: tag language attribute name
4881
#. i18n: file: syntax/data/alert_indent.xml:29
4884
msgid "Alerts_indent"
4887
#. i18n: tag language attribute name
4888
#. i18n: file: syntax/data/ample.xml:3
4894
#. i18n: tag language attribute section
4895
#. i18n: file: syntax/data/ample.xml:3
4896
#. i18n: tag language attribute section
4897
#. i18n: file: syntax/data/awk.xml:3
4898
#. i18n: tag language attribute section
4899
#. i18n: file: syntax/data/bash.xml:11
4900
#. i18n: tag language attribute section
4901
#. i18n: file: syntax/data/erlang.xml:39
4902
#. i18n: tag language attribute section
4903
#. i18n: file: syntax/data/euphoria.xml:32
4904
#. i18n: tag language attribute section
4905
#. i18n: file: syntax/data/ferite.xml:3
4906
#. i18n: tag language attribute section
4907
#. i18n: file: syntax/data/idconsole.xml:3
4908
#. i18n: tag language attribute section
4909
#. i18n: file: syntax/data/javascript.xml:6
4910
#. i18n: tag language attribute section
4911
#. i18n: file: syntax/data/lsl.xml:14
4912
#. i18n: tag language attribute section
4913
#. i18n: file: syntax/data/lua.xml:38
4914
#. i18n: tag language attribute section
4915
#. i18n: file: syntax/data/mason.xml:3
4916
#. i18n: tag language attribute section
4917
#. i18n: file: syntax/data/perl.xml:42
4918
#. i18n: tag language attribute section
4919
#. i18n: file: syntax/data/php.xml:64
4920
#. i18n: tag language attribute section
4921
#. i18n: file: syntax/data/pike.xml:4
4922
#. i18n: tag language attribute section
4923
#. i18n: file: syntax/data/python.xml:16
4924
#. i18n: tag language attribute section
4925
#. i18n: file: syntax/data/qml.xml:4
4926
#. i18n: tag language attribute section
4927
#. i18n: file: syntax/data/r.xml:11
4928
#. i18n: tag language attribute section
4929
#. i18n: file: syntax/data/rexx.xml:3
4930
#. i18n: tag language attribute section
4931
#. i18n: file: syntax/data/ruby.xml:33
4932
#. i18n: tag language attribute section
4933
#. i18n: file: syntax/data/scheme.xml:43
4934
#. i18n: tag language attribute section
4935
#. i18n: file: syntax/data/sieve.xml:4
4936
#. i18n: tag language attribute section
4937
#. i18n: file: syntax/data/tcl.xml:29
4938
#. i18n: tag language attribute section
4939
#. i18n: file: syntax/data/uscript.xml:3
4940
#. i18n: tag language attribute section
4941
#. i18n: file: syntax/data/velocity.xml:3
4942
#: rc.cpp:941 rc.cpp:1007 rc.cpp:1013 rc.cpp:1193 rc.cpp:1199 rc.cpp:1205
4943
#: rc.cpp:1307 rc.cpp:1349 rc.cpp:1415 rc.cpp:1421 rc.cpp:1451 rc.cpp:1571
4944
#: rc.cpp:1577 rc.cpp:1589 rc.cpp:1625 rc.cpp:1631 rc.cpp:1637 rc.cpp:1649
4945
#: rc.cpp:1685 rc.cpp:1703 rc.cpp:1721 rc.cpp:1775 rc.cpp:1799 rc.cpp:1805
4946
msgctxt "Language Section"
4950
#. i18n: tag language attribute name
4951
#. i18n: file: syntax/data/ansic89.xml:27
4957
#. i18n: tag language attribute name
4958
#. i18n: file: syntax/data/ansys.xml:3
4964
#. i18n: tag language attribute section
4965
#. i18n: file: syntax/data/ansys.xml:3
4966
#. i18n: tag language attribute section
4967
#. i18n: file: syntax/data/bmethod.xml:3
4968
#. i18n: tag language attribute section
4969
#. i18n: file: syntax/data/gap.xml:17
4970
#. i18n: tag language attribute section
4971
#. i18n: file: syntax/data/gdl.xml:3
4972
#. i18n: tag language attribute section
4973
#. i18n: file: syntax/data/matlab.xml:60
4974
#. i18n: tag language attribute section
4975
#. i18n: file: syntax/data/maxima.xml:24
4976
#. i18n: tag language attribute section
4977
#. i18n: file: syntax/data/octave.xml:18
4978
#. i18n: tag language attribute section
4979
#. i18n: file: syntax/data/sci.xml:3
4980
#. i18n: tag language attribute section
4981
#. i18n: file: syntax/data/tibasic.xml:3
4982
#. i18n: tag language attribute section
4983
#. i18n: file: syntax/data/yacas.xml:3
4984
#: rc.cpp:953 rc.cpp:1025 rc.cpp:1241 rc.cpp:1253 rc.cpp:1457 rc.cpp:1463
4985
#: rc.cpp:1547 rc.cpp:1709 rc.cpp:1787 rc.cpp:1877
4986
msgctxt "Language Section"
4990
#. i18n: tag language attribute name
4991
#. i18n: file: syntax/data/apache.xml:15
4994
msgid "Apache Configuration"
4995
msgstr "הגדרות Apache"
4997
#. i18n: tag language attribute section
4998
#. i18n: file: syntax/data/apache.xml:15
4999
#. i18n: tag language attribute section
5000
#. i18n: file: syntax/data/asterisk.xml:19
5001
#. i18n: tag language attribute section
5002
#. i18n: file: syntax/data/cisco.xml:3
5003
#. i18n: tag language attribute section
5004
#. i18n: file: syntax/data/desktop.xml:3
5005
#. i18n: tag language attribute section
5006
#. i18n: file: syntax/data/fstab.xml:4
5007
#. i18n: tag language attribute section
5008
#. i18n: file: syntax/data/ini.xml:3
5009
#. i18n: tag language attribute section
5010
#. i18n: file: syntax/data/mergetagtext.xml:28
5011
#. i18n: tag language attribute section
5012
#. i18n: file: syntax/data/winehq.xml:3
5013
#. i18n: tag language attribute section
5014
#. i18n: file: syntax/data/xorg.xml:3
5015
#: rc.cpp:959 rc.cpp:1001 rc.cpp:1061 rc.cpp:1139 rc.cpp:1235 rc.cpp:1331
5016
#: rc.cpp:1475 rc.cpp:1829 rc.cpp:1859
5017
msgctxt "Language Section"
5018
msgid "Configuration"
5021
#. i18n: tag language attribute name
5022
#. i18n: file: syntax/data/asm-avr.xml:36
5025
msgid "AVR Assembler"
5026
msgstr "AVR Assembler"
5028
#. i18n: tag language attribute section
5029
#. i18n: file: syntax/data/asm-avr.xml:36
5030
#. i18n: tag language attribute section
5031
#. i18n: file: syntax/data/asm-dsp56k.xml:4
5032
#. i18n: tag language attribute section
5033
#. i18n: file: syntax/data/asm-m68k.xml:4
5034
#. i18n: tag language attribute section
5035
#. i18n: file: syntax/data/asm6502.xml:3
5036
#. i18n: tag language attribute section
5037
#. i18n: file: syntax/data/gnuassembler.xml:46
5038
#. i18n: tag language attribute section
5039
#. i18n: file: syntax/data/mips.xml:3
5040
#. i18n: tag language attribute section
5041
#. i18n: file: syntax/data/nasm.xml:38
5042
#. i18n: tag language attribute section
5043
#. i18n: file: syntax/data/picsrc.xml:11
5044
#: rc.cpp:965 rc.cpp:971 rc.cpp:977 rc.cpp:983 rc.cpp:1271 rc.cpp:1481
5045
#: rc.cpp:1511 rc.cpp:1583
5046
msgctxt "Language Section"
5050
#. i18n: tag language attribute name
5051
#. i18n: file: syntax/data/asm-dsp56k.xml:4
5054
msgid "Motorola DSP56k"
5057
#. i18n: tag language attribute name
5058
#. i18n: file: syntax/data/asm-m68k.xml:4
5061
msgid "Motorola 68k (VASM/Devpac)"
5064
#. i18n: tag language attribute name
5065
#. i18n: file: syntax/data/asm6502.xml:3
5071
#. i18n: tag language attribute name
5072
#. i18n: file: syntax/data/asn1.xml:16
5078
#. i18n: tag language attribute section
5079
#. i18n: file: syntax/data/asn1.xml:16
5080
#. i18n: tag language attribute section
5081
#. i18n: file: syntax/data/asp.xml:3
5082
#. i18n: tag language attribute section
5083
#. i18n: file: syntax/data/bibtex.xml:9
5084
#. i18n: tag language attribute section
5085
#. i18n: file: syntax/data/coldfusion.xml:3
5086
#. i18n: tag language attribute section
5087
#. i18n: file: syntax/data/css.xml:31
5088
#. i18n: tag language attribute section
5089
#. i18n: file: syntax/data/djangotemplate.xml:7
5090
#. i18n: tag language attribute section
5091
#. i18n: file: syntax/data/doxygen.xml:35
5092
#. i18n: tag language attribute section
5093
#. i18n: file: syntax/data/doxygenlua.xml:30
5094
#. i18n: tag language attribute section
5095
#. i18n: file: syntax/data/dtd.xml:6
5096
#. i18n: tag language attribute section
5097
#. i18n: file: syntax/data/gettext.xml:26
5098
#. i18n: tag language attribute section
5099
#. i18n: file: syntax/data/html.xml:7
5100
#. i18n: tag language attribute section
5101
#. i18n: file: syntax/data/javadoc.xml:3
5102
#. i18n: tag language attribute section
5103
#. i18n: file: syntax/data/json.xml:15
5104
#. i18n: tag language attribute section
5105
#. i18n: file: syntax/data/jsp.xml:3
5106
#. i18n: tag language attribute section
5107
#. i18n: file: syntax/data/latex.xml:3
5108
#. i18n: tag language attribute section
5109
#. i18n: file: syntax/data/mab.xml:3
5110
#. i18n: tag language attribute section
5111
#. i18n: file: syntax/data/mandoc.xml:3
5112
#. i18n: tag language attribute section
5113
#. i18n: file: syntax/data/mediawiki.xml:3
5114
#. i18n: tag language attribute section
5115
#. i18n: file: syntax/data/pango.xml:3
5116
#. i18n: tag language attribute section
5117
#. i18n: file: syntax/data/postscript.xml:3
5118
#. i18n: tag language attribute section
5119
#. i18n: file: syntax/data/rhtml.xml:47
5120
#. i18n: tag language attribute section
5121
#. i18n: file: syntax/data/roff.xml:10
5122
#. i18n: tag language attribute section
5123
#. i18n: file: syntax/data/sgml.xml:3
5124
#. i18n: tag language attribute section
5125
#. i18n: file: syntax/data/sisu.xml:3
5126
#. i18n: tag language attribute section
5127
#. i18n: file: syntax/data/texinfo.xml:3
5128
#. i18n: tag language attribute section
5129
#. i18n: file: syntax/data/txt2tags.xml:6
5130
#. i18n: tag language attribute section
5131
#. i18n: file: syntax/data/vrml.xml:3
5132
#. i18n: tag language attribute section
5133
#. i18n: file: syntax/data/wml.xml:53
5134
#. i18n: tag language attribute section
5135
#. i18n: file: syntax/data/xml.xml:9
5136
#. i18n: tag language attribute section
5137
#. i18n: file: syntax/data/xmldebug.xml:3
5138
#. i18n: tag language attribute section
5139
#. i18n: file: syntax/data/xslt.xml:55
5140
#. i18n: tag language attribute section
5141
#. i18n: file: syntax/data/xul.xml:7
5142
#. i18n: tag language attribute section
5143
#. i18n: file: syntax/data/yaml.xml:4
5144
#: rc.cpp:989 rc.cpp:995 rc.cpp:1019 rc.cpp:1079 rc.cpp:1109 rc.cpp:1151
5145
#: rc.cpp:1157 rc.cpp:1163 rc.cpp:1169 rc.cpp:1259 rc.cpp:1301 rc.cpp:1343
5146
#: rc.cpp:1355 rc.cpp:1361 rc.cpp:1373 rc.cpp:1433 rc.cpp:1445 rc.cpp:1469
5147
#: rc.cpp:1559 rc.cpp:1595 rc.cpp:1655 rc.cpp:1667 rc.cpp:1715 rc.cpp:1727
5148
#: rc.cpp:1781 rc.cpp:1793 rc.cpp:1823 rc.cpp:1835 rc.cpp:1847 rc.cpp:1853
5149
#: rc.cpp:1865 rc.cpp:1871 rc.cpp:1889
5150
msgctxt "Language Section"
5154
#. i18n: tag language attribute name
5155
#. i18n: file: syntax/data/asp.xml:3
5161
#. i18n: tag language attribute name
5162
#. i18n: file: syntax/data/asterisk.xml:19
5168
#. i18n: tag language attribute name
5169
#. i18n: file: syntax/data/awk.xml:3
5175
#. i18n: tag language attribute name
5176
#. i18n: file: syntax/data/bash.xml:11
5182
#. i18n: tag language attribute name
5183
#. i18n: file: syntax/data/bibtex.xml:9
5189
#. i18n: tag language attribute name
5190
#. i18n: file: syntax/data/bmethod.xml:3
5196
#. i18n: tag language attribute name
5197
#. i18n: file: syntax/data/boo.xml:5
5203
#. i18n: tag language attribute name
5204
#. i18n: file: syntax/data/c.xml:3
5210
#. i18n: tag language attribute name
5211
#. i18n: file: syntax/data/cg.xml:23
5217
#. i18n: tag language attribute name
5218
#. i18n: file: syntax/data/cgis.xml:3
5224
#. i18n: tag language attribute name
5225
#. i18n: file: syntax/data/changelog.xml:3
5231
#. i18n: tag language attribute name
5232
#. i18n: file: syntax/data/cisco.xml:3
5238
#. i18n: tag language attribute name
5239
#. i18n: file: syntax/data/clipper.xml:3
5245
#. i18n: tag language attribute name
5246
#. i18n: file: syntax/data/cmake.xml:28
5252
#. i18n: tag language attribute name
5253
#. i18n: file: syntax/data/coldfusion.xml:3
5259
#. i18n: tag language attribute name
5260
#. i18n: file: syntax/data/commonlisp.xml:26
5264
msgstr "Common Lisp"
5266
#. i18n: tag language attribute name
5267
#. i18n: file: syntax/data/component-pascal.xml:13
5270
msgid "Component-Pascal"
5271
msgstr "Component-Pascal"
5273
#. i18n: tag language attribute name
5274
#. i18n: file: syntax/data/cpp.xml:3
5280
#. i18n: tag language attribute name
5281
#. i18n: file: syntax/data/cs.xml:2
5287
#. i18n: tag language attribute name
5288
#. i18n: file: syntax/data/css.xml:31
5294
#. i18n: tag language attribute name
5295
#. i18n: file: syntax/data/cue.xml:3
5301
#. i18n: tag language attribute name
5302
#. i18n: file: syntax/data/d.xml:104
5308
#. i18n: tag language attribute name
5309
#. i18n: file: syntax/data/debianchangelog.xml:3
5312
msgid "Debian Changelog"
5313
msgstr "Debian Changelog"
5315
#. i18n: tag language attribute name
5316
#. i18n: file: syntax/data/debiancontrol.xml:3
5319
msgid "Debian Control"
5320
msgstr "Debian Control"
5322
#. i18n: tag language attribute name
5323
#. i18n: file: syntax/data/desktop.xml:3
5329
#. i18n: tag language attribute name
5330
#. i18n: file: syntax/data/diff.xml:18
5336
#. i18n: tag language attribute name
5337
#. i18n: file: syntax/data/djangotemplate.xml:7
5340
msgid "Django HTML Template"
5341
msgstr "תבנית HTML של Django"
5343
#. i18n: tag language attribute name
5344
#. i18n: file: syntax/data/doxygen.xml:35
5350
#. i18n: tag language attribute name
5351
#. i18n: file: syntax/data/doxygenlua.xml:30
5357
#. i18n: tag language attribute name
5358
#. i18n: file: syntax/data/dtd.xml:6
5364
#. i18n: tag language attribute name
5365
#. i18n: file: syntax/data/e.xml:3
5371
#. i18n: tag language attribute name
5372
#. i18n: file: syntax/data/eiffel.xml:13
5378
#. i18n: tag language attribute name
5379
#. i18n: file: syntax/data/email.xml:6
5385
#. i18n: tag language attribute name
5386
#. i18n: file: syntax/data/erlang.xml:39
5392
#. i18n: tag language attribute name
5393
#. i18n: file: syntax/data/euphoria.xml:32
5399
#. i18n: tag language attribute name
5400
#. i18n: file: syntax/data/ferite.xml:3
5406
#. i18n: tag language attribute name
5407
#. i18n: file: syntax/data/fgl-4gl.xml:3
5413
#. i18n: tag language attribute section
5414
#. i18n: file: syntax/data/fgl-4gl.xml:3
5415
#. i18n: tag language attribute section
5416
#. i18n: file: syntax/data/fgl-per.xml:3
5417
#. i18n: tag language attribute section
5418
#. i18n: file: syntax/data/ldif.xml:3
5419
#. i18n: tag language attribute section
5420
#. i18n: file: syntax/data/progress.xml:3
5421
#. i18n: tag language attribute section
5422
#. i18n: file: syntax/data/sql-mysql.xml:8
5423
#. i18n: tag language attribute section
5424
#. i18n: file: syntax/data/sql-postgresql.xml:4
5425
#. i18n: tag language attribute section
5426
#. i18n: file: syntax/data/sql.xml:6
5427
#: rc.cpp:1211 rc.cpp:1217 rc.cpp:1379 rc.cpp:1607 rc.cpp:1745 rc.cpp:1751
5429
msgctxt "Language Section"
5431
msgstr "מסדי נתונים"
5433
#. i18n: tag language attribute name
5434
#. i18n: file: syntax/data/fgl-per.xml:3
5440
#. i18n: tag language attribute name
5441
#. i18n: file: syntax/data/fortran.xml:3
5447
#. i18n: tag language attribute name
5448
#. i18n: file: syntax/data/freebasic.xml:3
5454
#. i18n: tag language attribute name
5455
#. i18n: file: syntax/data/fstab.xml:4
5461
#. i18n: tag language attribute name
5462
#. i18n: file: syntax/data/gap.xml:17
5468
#. i18n: tag language attribute name
5469
#. i18n: file: syntax/data/gdl.xml:3
5475
#. i18n: tag language attribute name
5476
#. i18n: file: syntax/data/gettext.xml:26
5480
msgstr "GNU Gettext"
5482
#. i18n: tag language attribute name
5483
#. i18n: file: syntax/data/glsl.xml:3
5489
#. i18n: tag language attribute name
5490
#. i18n: file: syntax/data/gnuassembler.xml:46
5493
msgid "GNU Assembler"
5494
msgstr "GNU Assembler"
5496
#. i18n: tag language attribute name
5497
#. i18n: file: syntax/data/grammar.xml:6
5500
msgid "KDev-PG[-Qt] Grammar"
5503
#. i18n: tag language attribute name
5504
#. i18n: file: syntax/data/haskell.xml:3
5510
#. i18n: tag language attribute name
5511
#. i18n: file: syntax/data/haxe.xml:15
5517
#. i18n: tag language attribute name
5518
#. i18n: file: syntax/data/html.xml:7
5524
#. i18n: tag language attribute name
5525
#. i18n: file: syntax/data/idconsole.xml:3
5528
msgid "Quake Script"
5529
msgstr "תסריט Quake"
5531
#. i18n: tag language attribute name
5532
#. i18n: file: syntax/data/idl.xml:3
5538
#. i18n: tag language attribute name
5539
#. i18n: file: syntax/data/ilerpg.xml:48
5545
#. i18n: tag language attribute name
5546
#. i18n: file: syntax/data/inform.xml:5
5552
#. i18n: tag language attribute name
5553
#. i18n: file: syntax/data/ini.xml:3
5559
#. i18n: tag language attribute name
5560
#. i18n: file: syntax/data/java.xml:3
5566
#. i18n: tag language attribute name
5567
#. i18n: file: syntax/data/javadoc.xml:3
5573
#. i18n: tag language attribute name
5574
#. i18n: file: syntax/data/javascript.xml:6
5580
#. i18n: tag language attribute name
5581
#. i18n: file: syntax/data/json.xml:15
5587
#. i18n: tag language attribute name
5588
#. i18n: file: syntax/data/jsp.xml:3
5594
#. i18n: tag language attribute name
5595
#. i18n: file: syntax/data/kbasic.xml:3
5601
#. i18n: tag language attribute name
5602
#. i18n: file: syntax/data/latex.xml:3
5608
#. i18n: tag language attribute name
5609
#. i18n: file: syntax/data/ldif.xml:3
5615
#. i18n: tag language attribute name
5616
#. i18n: file: syntax/data/lex.xml:23
5622
#. i18n: tag language attribute name
5623
#. i18n: file: syntax/data/lilypond.xml:43
5629
#. i18n: tag language attribute name
5630
#. i18n: file: syntax/data/literate-haskell.xml:3
5633
msgid "Literate Haskell"
5634
msgstr "Literate Haskell"
5636
#. i18n: tag language attribute name
5637
#. i18n: file: syntax/data/logtalk.xml:4
5643
#. i18n: tag language attribute name
5644
#. i18n: file: syntax/data/lpc.xml:19
5650
#. i18n: tag language attribute name
5651
#. i18n: file: syntax/data/lsl.xml:14
5657
#. i18n: tag language attribute name
5658
#. i18n: file: syntax/data/lua.xml:38
5664
#. i18n: tag language attribute name
5665
#. i18n: file: syntax/data/m3u.xml:17
5671
#. i18n: tag language attribute name
5672
#. i18n: file: syntax/data/mab.xml:3
5678
#. i18n: tag language attribute name
5679
#. i18n: file: syntax/data/makefile.xml:7
5685
#. i18n: tag language attribute name
5686
#. i18n: file: syntax/data/mandoc.xml:3
5689
msgid "Troff Mandoc"
5690
msgstr "Troff Mandoc"
5692
#. i18n: tag language attribute name
5693
#. i18n: file: syntax/data/mason.xml:3
5699
#. i18n: tag language attribute name
5700
#. i18n: file: syntax/data/matlab.xml:60
5706
#. i18n: tag language attribute name
5707
#. i18n: file: syntax/data/maxima.xml:24
5713
#. i18n: tag language attribute name
5714
#. i18n: file: syntax/data/mediawiki.xml:3
5720
#. i18n: tag language attribute name
5721
#. i18n: file: syntax/data/mergetagtext.xml:28
5724
msgid "mergetag text"
5727
#. i18n: tag language attribute name
5728
#. i18n: file: syntax/data/mips.xml:3
5731
msgid "MIPS Assembler"
5732
msgstr "MIPS Assembler"
5734
#. i18n: tag language attribute name
5735
#. i18n: file: syntax/data/modelica.xml:19
5741
#. i18n: tag language attribute name
5742
#. i18n: file: syntax/data/modula-2.xml:3
5748
#. i18n: tag language attribute name
5749
#. i18n: file: syntax/data/monobasic.xml:13
5755
#. i18n: tag language attribute name
5756
#. i18n: file: syntax/data/mup.xml:3
5759
msgid "Music Publisher"
5760
msgstr "Music Publisher"
5762
#. i18n: tag language attribute name
5763
#. i18n: file: syntax/data/nasm.xml:38
5766
msgid "Intel x86 (NASM)"
5767
msgstr "Intel x86 (NASM)"
5769
#. i18n: tag language attribute name
5770
#. i18n: file: syntax/data/nemerle.xml:4
5776
#. i18n: tag language attribute name
5777
#. i18n: file: syntax/data/noweb.xml:3
5783
#. i18n: tag language attribute name
5784
#. i18n: file: syntax/data/objectivec.xml:3
5788
msgstr "Objective-C"
5790
#. i18n: tag language attribute name
5791
#. i18n: file: syntax/data/objectivecpp.xml:3
5794
msgid "Objective-C++"
5795
msgstr "Objective-C++"
5797
#. i18n: tag language attribute name
5798
#. i18n: file: syntax/data/ocaml.xml:12
5801
msgid "Objective Caml"
5802
msgstr "Objective Caml"
5804
#. i18n: tag language attribute name
5805
#. i18n: file: syntax/data/octave.xml:18
5811
#. i18n: tag language attribute name
5812
#. i18n: file: syntax/data/opal.xml:3
5818
#. i18n: tag language attribute name
5819
#. i18n: file: syntax/data/pango.xml:3
5825
#. i18n: tag language attribute name
5826
#. i18n: file: syntax/data/pascal.xml:3
5832
#. i18n: tag language attribute name
5833
#. i18n: file: syntax/data/perl.xml:42
5839
#. i18n: tag language attribute name
5840
#. i18n: file: syntax/data/php.xml:64
5846
#. i18n: tag language attribute name
5847
#. i18n: file: syntax/data/picsrc.xml:11
5853
#. i18n: tag language attribute name
5854
#. i18n: file: syntax/data/pike.xml:4
5860
#. i18n: tag language attribute name
5861
#. i18n: file: syntax/data/postscript.xml:3
5867
#. i18n: tag language attribute name
5868
#. i18n: file: syntax/data/povray.xml:8
5874
#. i18n: tag language attribute name
5875
#. i18n: file: syntax/data/progress.xml:3
5881
#. i18n: tag language attribute name
5882
#. i18n: file: syntax/data/prolog.xml:3
5888
#. i18n: tag language attribute name
5889
#. i18n: file: syntax/data/purebasic.xml:3
5895
#. i18n: tag language attribute name
5896
#. i18n: file: syntax/data/python.xml:16
5902
#. i18n: tag language attribute name
5903
#. i18n: file: syntax/data/qml.xml:4
5909
#. i18n: tag language attribute name
5910
#. i18n: file: syntax/data/r.xml:11
5916
#. i18n: tag language attribute name
5917
#. i18n: file: syntax/data/rapidq.xml:3
5923
#. i18n: tag language attribute name
5924
#. i18n: file: syntax/data/rexx.xml:3
5930
#. i18n: tag language attribute name
5931
#. i18n: file: syntax/data/rhtml.xml:47
5934
msgid "Ruby/Rails/RHTML"
5935
msgstr "Ruby/Rails/RHTML"
5937
#. i18n: tag language attribute name
5938
#. i18n: file: syntax/data/rib.xml:8
5941
msgid "RenderMan RIB"
5942
msgstr "RenderMan RIB"
5944
#. i18n: tag language attribute name
5945
#. i18n: file: syntax/data/roff.xml:10
5951
#. i18n: tag language attribute name
5952
#. i18n: file: syntax/data/rpmspec.xml:10
5958
#. i18n: tag language attribute name
5959
#. i18n: file: syntax/data/rsiidl.xml:3
5965
#. i18n: tag language attribute name
5966
#. i18n: file: syntax/data/ruby.xml:33
5972
#. i18n: tag language attribute name
5973
#. i18n: file: syntax/data/sather.xml:3
5979
#. i18n: tag language attribute name
5980
#. i18n: file: syntax/data/scala.xml:3
5986
#. i18n: tag language attribute name
5987
#. i18n: file: syntax/data/scheme.xml:43
5993
#. i18n: tag language attribute name
5994
#. i18n: file: syntax/data/sci.xml:3
6000
#. i18n: tag language attribute name
6001
#. i18n: file: syntax/data/sgml.xml:3
6007
#. i18n: tag language attribute name
6008
#. i18n: file: syntax/data/sieve.xml:4
6014
#. i18n: tag language attribute name
6015
#. i18n: file: syntax/data/sisu.xml:3
6021
#. i18n: tag language attribute name
6022
#. i18n: file: syntax/data/sml.xml:3
6028
#. i18n: tag language attribute name
6029
#. i18n: file: syntax/data/spice.xml:4
6035
#. i18n: tag language attribute name
6036
#. i18n: file: syntax/data/sql-mysql.xml:8
6040
msgstr "SQL (MySQL)"
6042
#. i18n: tag language attribute name
6043
#. i18n: file: syntax/data/sql-postgresql.xml:4
6046
msgid "SQL (PostgreSQL)"
6047
msgstr "SQL (PostgreSQL)"
6049
#. i18n: tag language attribute name
6050
#. i18n: file: syntax/data/sql.xml:6
6056
#. i18n: tag language attribute name
6057
#. i18n: file: syntax/data/stata.xml:3
6063
#. i18n: tag language attribute name
6064
#. i18n: file: syntax/data/systemc.xml:10
6070
#. i18n: tag language attribute name
6071
#. i18n: file: syntax/data/tcl.xml:29
6077
#. i18n: tag language attribute name
6078
#. i18n: file: syntax/data/texinfo.xml:3
6084
#. i18n: tag language attribute name
6085
#. i18n: file: syntax/data/tibasic.xml:3
6091
#. i18n: tag language attribute name
6092
#. i18n: file: syntax/data/txt2tags.xml:6
6098
#. i18n: tag language attribute name
6099
#. i18n: file: syntax/data/uscript.xml:3
6102
msgid "UnrealScript"
6103
msgstr "UnrealScript"
6105
#. i18n: tag language attribute name
6106
#. i18n: file: syntax/data/velocity.xml:3
6112
#. i18n: tag language attribute name
6113
#. i18n: file: syntax/data/verilog.xml:3
6119
#. i18n: tag language attribute name
6120
#. i18n: file: syntax/data/vhdl.xml:14
6126
#. i18n: tag language attribute name
6127
#. i18n: file: syntax/data/vrml.xml:3
6133
#. i18n: tag language attribute name
6134
#. i18n: file: syntax/data/winehq.xml:3
6138
msgstr "הגדרות WINE"
6140
#. i18n: tag language attribute name
6141
#. i18n: file: syntax/data/wml.xml:53
6144
msgid "Wesnoth Markup Language"
6147
#. i18n: tag language attribute name
6148
#. i18n: file: syntax/data/xharbour.xml:3
6154
#. i18n: tag language attribute name
6155
#. i18n: file: syntax/data/xml.xml:9
6161
#. i18n: tag language attribute name
6162
#. i18n: file: syntax/data/xmldebug.xml:3
6166
msgstr "XML (Debug)"
6168
#. i18n: tag language attribute name
6169
#. i18n: file: syntax/data/xorg.xml:3
6172
msgid "x.org Configuration"
6173
msgstr "הגדרות x.org"
6175
#. i18n: tag language attribute name
6176
#. i18n: file: syntax/data/xslt.xml:55
6182
#. i18n: tag language attribute name
6183
#. i18n: file: syntax/data/xul.xml:7
6189
#. i18n: tag language attribute name
6190
#. i18n: file: syntax/data/yacas.xml:3
6196
#. i18n: tag language attribute name
6197
#. i18n: file: syntax/data/yacc.xml:28
6203
#. i18n: tag language attribute name
6204
#. i18n: file: syntax/data/yaml.xml:4
6210
#. i18n: tag language attribute name
6211
#. i18n: file: syntax/data/zonnon.xml:3