~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-th/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeadmin/ksysv.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2008-01-06 08:12:06 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080106081206-1k3133t364om0lll
Tags: upstream-4.0.0
Import upstream version 4.0.0

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
 
3
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 
4
#
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: ksysv\n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2007-12-05 06:00+0100\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2002-05-06 15:11+0700\n"
 
11
"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana์ <donga_n@yahoo.com>\n"
 
12
"Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
 
13
"MIME-Version: 1.0\n"
 
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
16
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
18
 
 
19
#: IOCore.cpp:59
 
20
#, kde-format
 
21
msgid ""
 
22
"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>"
 
23
msgstr ""
 
24
 
 
25
#: IOCore.cpp:63
 
26
#, kde-format
 
27
msgid "FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n"
 
28
msgstr ""
 
29
 
 
30
#: IOCore.cpp:70
 
31
#, kde-format
 
32
msgid "removed <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd><br/>"
 
33
msgstr ""
 
34
 
 
35
#: IOCore.cpp:74
 
36
#, kde-format
 
37
msgid "removed %1 from %2\n"
 
38
msgstr ""
 
39
 
 
40
#: IOCore.cpp:103
 
41
#, kde-format
 
42
msgid "created <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd><br/>"
 
43
msgstr ""
 
44
 
 
45
#: IOCore.cpp:104
 
46
#, kde-format
 
47
msgid "created %1 in %2\n"
 
48
msgstr ""
 
49
 
 
50
#: IOCore.cpp:108
 
51
#, kde-format
 
52
msgid ""
 
53
"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>"
 
54
msgstr ""
 
55
 
 
56
#: IOCore.cpp:113
 
57
#, kde-format
 
58
msgid "FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n"
 
59
msgstr ""
 
60
 
 
61
#. i18n: tag text
 
62
#. i18n: file ksysvui.rc line 73
 
63
#. i18n: tag text
 
64
#. i18n: file ksysvui.rc line 92
 
65
#: OldView.cpp:91 OldView.cpp:93 rc.cpp:102 rc.cpp:108
 
66
msgid "Runlevel Menu"
 
67
msgstr "เมนู Runlevel"
 
68
 
 
69
#. i18n: tag text
 
70
#. i18n: file ksysvui.rc line 82
 
71
#: OldView.cpp:95 rc.cpp:105
 
72
msgid "Services Menu"
 
73
msgstr "เมนูบริการ"
 
74
 
 
75
#: OldView.cpp:195
 
76
msgid ""
 
77
"&Available\n"
 
78
"Services"
 
79
msgstr "บริการที่มี"
 
80
 
 
81
#: OldView.cpp:200
 
82
msgid ""
 
83
"<p>These are the <img src=\"small|exec\"/> <strong>services</strong> "
 
84
"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</"
 
85
"em> section of a runlevel.</p><p>To stop one, do the same for the <em>Stop</"
 
86
"em> section.</p>"
 
87
msgstr ""
 
88
 
 
89
#: OldView.cpp:244
 
90
msgid ""
 
91
"<p>You can drag services from a runlevel onto the <img src=\"small|trash\"/> "
 
92
"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p><p>The "
 
93
"<strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>"
 
94
msgstr ""
 
95
 
 
96
#: OldView.cpp:256
 
97
#, kde-format
 
98
msgid "Runlevel &%1"
 
99
msgstr "ระดับ &%1"
 
100
 
 
101
#: OldView.cpp:258
 
102
#, kde-format
 
103
msgid "Runlevel %1"
 
104
msgstr "ระดับ %1"
 
105
 
 
106
#: OldView.cpp:262
 
107
#, kde-format
 
108
msgid ""
 
109
"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p><p>The "
 
110
"number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> icon "
 
111
"determines the order in which the services are started. You can arrange them "
 
112
"via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> can be "
 
113
"generated.</p><p>If that's not possible, you have to change the number "
 
114
"manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>"
 
115
msgstr ""
 
116
 
 
117
#: OldView.cpp:270
 
118
msgid "Start"
 
119
msgstr "เริ่ม"
 
120
 
 
121
#: OldView.cpp:278
 
122
#, fuzzy
 
123
msgid "Stop"
 
124
msgstr "หยุด"
 
125
 
 
126
#: OldView.cpp:280
 
127
#, kde-format
 
128
msgid ""
 
129
"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p><p>The "
 
130
"number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> icon "
 
131
"determines the order in which the services are stopped. You can arrange them "
 
132
"via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> can be "
 
133
"generated.</p><p>If that's not possible, you have to change the number "
 
134
"manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>"
 
135
msgstr ""
 
136
 
 
137
#: OldView.cpp:355
 
138
#, kde-format
 
139
msgid ""
 
140
"Drag here to start services\n"
 
141
"when entering runlevel %1"
 
142
msgstr ""
 
143
"ลากมายังที่นี่ เพื่อเริ่มบริการ\n"
 
144
"เมื่อเข้าสู่การทำงานระดับ %1"
 
145
 
 
146
#: OldView.cpp:357
 
147
#, kde-format
 
148
msgid ""
 
149
"Drag here to stop services\n"
 
150
"when entering runlevel %1"
 
151
msgstr ""
 
152
"ลากมาที่นี่ เพื่อหยุดบริการ\n"
 
153
"เมื่อเข้าสู่การทำงานระดับ %1"
 
154
 
 
155
#: OldView.cpp:416
 
156
msgid "The services available on your computer"
 
157
msgstr "บริการที่มีอยู่บนระบบของคุณ"
 
158
 
 
159
#: OldView.cpp:476
 
160
msgid "<vip>WRITING CONFIGURATION</vip>"
 
161
msgstr "<vip>กำลังเขียนการปรับแต่ง</vip>"
 
162
 
 
163
#: OldView.cpp:477
 
164
msgid "** WRITING CONFIGURATION **"
 
165
msgstr "** กำลังเขียนการปรับแต่ง **"
 
166
 
 
167
#: OldView.cpp:481
 
168
#, kde-format
 
169
msgid "<rl>RUNLEVEL %1</rl>"
 
170
msgstr "<rl>ทำงานระดับ %1</rl>"
 
171
 
 
172
#: OldView.cpp:482
 
173
#, kde-format
 
174
msgid "** RUNLEVEL %1 **"
 
175
msgstr "** ทำงานระดับ %1 **"
 
176
 
 
177
#: OldView.cpp:618
 
178
#, kde-format
 
179
msgid "** <stop>Stopping</stop> <cmd>%1</cmd> **<br/>"
 
180
msgstr "** <stop>กำลังทำการหยุด</stop> <cmd>%1</cmd> **<br/>"
 
181
 
 
182
#: OldView.cpp:619
 
183
#, kde-format
 
184
msgid "** Stopping %1 **"
 
185
msgstr "** กำลังทำการหยุด %1 **"
 
186
 
 
187
#: OldView.cpp:624
 
188
msgid " stop"
 
189
msgstr " หยุด"
 
190
 
 
191
#: OldView.cpp:644
 
192
#, kde-format
 
193
msgid "** <start>Starting</start> <cmd>%1</cmd> **<br/>"
 
194
msgstr "** <start>กำลังเริ่ม</start> <cmd>%1</cmd> **<br/>"
 
195
 
 
196
#: OldView.cpp:645
 
197
#, kde-format
 
198
msgid "** Starting %1 **"
 
199
msgstr "** กำลังเริ่ม %1 **"
 
200
 
 
201
#: OldView.cpp:650
 
202
msgid " start"
 
203
msgstr " เริ่ม"
 
204
 
 
205
#: OldView.cpp:684
 
206
#, kde-format
 
207
msgid "** Re-starting <cmd>%1</cmd> **</br>"
 
208
msgstr "** เริ่ม <cmd>%1</cmd> ใหม่ **</br>"
 
209
 
 
210
#: OldView.cpp:685
 
211
#, kde-format
 
212
msgid "** Re-starting %1 **"
 
213
msgstr "** เริ่ม %1 ใหม่ **"
 
214
 
 
215
#: OldView.cpp:690
 
216
msgid " restart"
 
217
msgstr " เริ่มใหม่"
 
218
 
 
219
#: OldView.cpp:940
 
220
#, kde-format
 
221
msgid ""
 
222
"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the "
 
223
"folder <tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably "
 
224
"selected the wrong distribution during configuration.</p> <p>If you "
 
225
"reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose to "
 
226
"reconfigure, you should shut down the application and the configuration "
 
227
"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to "
 
228
"reconfigure, you will not be able to view or edit your system's init "
 
229
"configuration.</p><p>Would you like to reconfigure %4?</p>"
 
230
msgstr ""
 
231
 
 
232
#: OldView.cpp:957
 
233
#, fuzzy
 
234
msgid "Folder Does Not Exist"
 
235
msgstr "ไดเรกทอรียังไม่มีอยู่"
 
236
 
 
237
#: OldView.cpp:957
 
238
msgid "Reconfigure"
 
239
msgstr ""
 
240
 
 
241
#: OldView.cpp:957
 
242
msgid "Do Not Reconfigure"
 
243
msgstr ""
 
244
 
 
245
#: OldView.cpp:968
 
246
#, kde-format
 
247
msgid ""
 
248
"<p>You do not have the right permissions to edit your system's init "
 
249
"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p><p>If you "
 
250
"really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> %1 "
 
251
"<strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin "
 
252
"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p><p>The latter way is not "
 
253
"recommended though, due to security issues.</p>"
 
254
msgstr ""
 
255
 
 
256
#: OldView.cpp:980
 
257
msgid "Insufficient Permissions"
 
258
msgstr "สิทธิ์ไม่เพียงพอ"
 
259
 
 
260
#: OldView.cpp:1032
 
261
msgid "&Other..."
 
262
msgstr "อื่นๆ..."
 
263
 
 
264
#: PreferencesDialog.cpp:34
 
265
msgid "Configure"
 
266
msgstr ""
 
267
 
 
268
#. i18n: tag string
 
269
#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 18
 
270
#: PreferencesDialog.cpp:43 rc.cpp:111
 
271
msgid "Look & Feel"
 
272
msgstr "ลักษณะที่เห็นและรู้สึก"
 
273
 
 
274
#. i18n: tag string
 
275
#. i18n: file configwizard.ui line 301
 
276
#: PreferencesDialog.cpp:71 rc.cpp:48
 
277
msgid "Paths"
 
278
msgstr "พาธ"
 
279
 
 
280
#. i18n: tag string
 
281
#. i18n: file miscconfig.ui line 17
 
282
#: PreferencesDialog.cpp:81 rc.cpp:190
 
283
msgid "Miscellaneous"
 
284
msgstr ""
 
285
 
 
286
#: PreferencesDialog.cpp:81
 
287
msgid "Settings Not Fitting Anywhere Else"
 
288
msgstr ""
 
289
 
 
290
#: PreferencesDialog.cpp:145
 
291
#, fuzzy
 
292
msgid ""
 
293
"The service folder you specified does not exist.\n"
 
294
"You can continue if you want to, or you can click Cancel to select a new "
 
295
"folder."
 
296
msgstr ""
 
297
"ไดเรกทอรีของบริการที่คุณกำหนดยังไม่มีอยู่\n"
 
298
"คุณสามารถปรับแต่งมันได้ตามต้องการ หรือคุณจะคลิก ยกเลิก เพื่อเลือกไดเรกทอรีใหม่"
 
299
 
 
300
#: PreferencesDialog.cpp:150 PreferencesDialog.cpp:161
 
301
msgid "Warning"
 
302
msgstr ""
 
303
 
 
304
#: PreferencesDialog.cpp:156
 
305
#, fuzzy
 
306
msgid ""
 
307
"The runlevel folder you specified does not exist.\n"
 
308
"You can continue if you want to, or you can click Cancel to select a new "
 
309
"folder."
 
310
msgstr ""
 
311
"ไดเรกทอรีระดับการทำงานที่คุณกำหนดยังไม่มีอยู่\n"
 
312
"คุณสามารถปรับแต่งมันได้ตามต้องการ หรือคุณจะคลิก ยกเลิก เพื่อเลือกไดเรกทอรีใหม่"
 
313
 
 
314
#: Properties.cpp:59
 
315
msgid "&Service"
 
316
msgstr "บริการ"
 
317
 
 
318
#: Properties.cpp:67
 
319
msgid "Description:"
 
320
msgstr "รายละเอียด:"
 
321
 
 
322
#: Properties.cpp:74
 
323
msgid "Actions"
 
324
msgstr "การกระทำ"
 
325
 
 
326
#. i18n: tag text
 
327
#. i18n: file ksysvui.rc line 17
 
328
#: Properties.cpp:75 rc.cpp:87
 
329
msgid "&Edit"
 
330
msgstr ""
 
331
 
 
332
#: Properties.cpp:81
 
333
#, fuzzy
 
334
msgid "&Start"
 
335
msgstr "เริ่ม"
 
336
 
 
337
#: Properties.cpp:84
 
338
msgid "S&top"
 
339
msgstr "หยุด"
 
340
 
 
341
#: Properties.cpp:87
 
342
msgid "&Restart"
 
343
msgstr "เริ่มใหม่"
 
344
 
 
345
#: Properties.cpp:138
 
346
msgid "&Entry"
 
347
msgstr "รายการ"
 
348
 
 
349
#: Properties.cpp:143
 
350
msgid "&Name:"
 
351
msgstr "ชื่อ:"
 
352
 
 
353
#: Properties.cpp:148
 
354
msgid "&Points to service:"
 
355
msgstr "เรียกใช้บริการ:"
 
356
 
 
357
#: Properties.cpp:154
 
358
msgid "&Sorting number:"
 
359
msgstr "หมายเลขลำดับ:"
 
360
 
 
361
#: RunlevelAuthIcon.cpp:45
 
362
msgid "Editing disabled - please check your permissions"
 
363
msgstr "การแก้ไขไม่ถูกอนุญาต - โปรดตรวจสอบสิทธิ์ของคุณ"
 
364
 
 
365
#: RunlevelAuthIcon.cpp:46 kauthicon.cpp:100
 
366
msgid "Editing enabled"
 
367
msgstr "อนุญาตให้แก้ไข"
 
368
 
 
369
#: TopWidget.cpp:122
 
370
msgid "Start Service"
 
371
msgstr "เริ่มบริการ"
 
372
 
 
373
#: TopWidget.cpp:123
 
374
msgid "&Choose which service to start:"
 
375
msgstr "เลือกบริการที่ต้องการเริ่ม:"
 
376
 
 
377
#: TopWidget.cpp:125
 
378
msgid "Stop Service"
 
379
msgstr "หยุดบริการ"
 
380
 
 
381
#: TopWidget.cpp:126
 
382
msgid "&Choose which service to stop:"
 
383
msgstr "เลือกบริการที่จะหยุด:"
 
384
 
 
385
#: TopWidget.cpp:128
 
386
msgid "Restart Service"
 
387
msgstr "เริ่มบริการใหม่อีกครั้ง"
 
388
 
 
389
#: TopWidget.cpp:129
 
390
msgid "&Choose which service to restart:"
 
391
msgstr "เลือกบริการที่จะเริ่มใหม่อีกครั้ง:"
 
392
 
 
393
#: TopWidget.cpp:131
 
394
msgid "Edit Service"
 
395
msgstr "แก้ไขบริการ"
 
396
 
 
397
#: TopWidget.cpp:132
 
398
msgid "&Choose which service to edit:"
 
399
msgstr "เลือกบริการที่จะแก้ไข:"
 
400
 
 
401
#: TopWidget.cpp:219
 
402
#, fuzzy
 
403
msgid "Re&vert Configuration"
 
404
msgstr "กลับค่าการปรับแต่ง"
 
405
 
 
406
#: TopWidget.cpp:222
 
407
#, fuzzy
 
408
msgid "&Open..."
 
409
msgstr "เปิด"
 
410
 
 
411
#: TopWidget.cpp:225
 
412
#, fuzzy
 
413
msgid "&Save Configuration"
 
414
msgstr "บันทึกการปรับแต่ง"
 
415
 
 
416
#: TopWidget.cpp:230
 
417
msgid "Save &Log..."
 
418
msgstr "บันทึกการติดตาม..."
 
419
 
 
420
#: TopWidget.cpp:238
 
421
msgid "&Print Log..."
 
422
msgstr "พิมพ์การติดตาม..."
 
423
 
 
424
#: TopWidget.cpp:254
 
425
#, fuzzy
 
426
msgid "P&roperties"
 
427
msgstr "คุณสมบัติ..."
 
428
 
 
429
#: TopWidget.cpp:258
 
430
msgid "&Open"
 
431
msgstr "เปิด"
 
432
 
 
433
#: TopWidget.cpp:262
 
434
msgid "Open &With"
 
435
msgstr "เปิดใช้ด้วย"
 
436
 
 
437
#: TopWidget.cpp:271
 
438
msgid "Show &Log"
 
439
msgstr "แสดงการติดตาม"
 
440
 
 
441
#: TopWidget.cpp:274
 
442
msgid "Hide &Log"
 
443
msgstr ""
 
444
 
 
445
#: TopWidget.cpp:277
 
446
msgid "&Start Service..."
 
447
msgstr "เริ่มบริการ..."
 
448
 
 
449
#: TopWidget.cpp:281
 
450
msgid "&Stop Service..."
 
451
msgstr "หยุดบริการ..."
 
452
 
 
453
#: TopWidget.cpp:285
 
454
msgid "&Restart Service..."
 
455
msgstr "เริ่มบริการใหม่อีกครั้ง..."
 
456
 
 
457
#: TopWidget.cpp:289
 
458
msgid "&Edit Service..."
 
459
msgstr "แก้ไขบริการ..."
 
460
 
 
461
#: TopWidget.cpp:303
 
462
msgid "There are unsaved changes. Are you sure you want to quit?"
 
463
msgstr "ยังไม่มีการบันทึกการเปลี่ยนแปลง คุณแน่ใจหรือว่าต้องการจะออก ?"
 
464
 
 
465
#: TopWidget.cpp:304
 
466
msgid "Quit"
 
467
msgstr ""
 
468
 
 
469
#: TopWidget.cpp:317
 
470
msgid "Do you really want to revert all unsaved changes?"
 
471
msgstr ""
 
472
 
 
473
#: TopWidget.cpp:318
 
474
msgid "Revert Configuration"
 
475
msgstr "กลับค่าการปรับแต่ง"
 
476
 
 
477
#: TopWidget.cpp:319
 
478
msgid "&Revert"
 
479
msgstr "กลับค่า"
 
480
 
 
481
#: TopWidget.cpp:330
 
482
msgid ""
 
483
"You're about to save the changes made to your init configuration. Wrong "
 
484
"settings can make your system hang on startup.\n"
 
485
"Do you wish to continue?"
 
486
msgstr ""
 
487
 
 
488
#: TopWidget.cpp:334
 
489
msgid "Save Configuration"
 
490
msgstr "บันทึกการปรับแต่ง"
 
491
 
 
492
#: TopWidget.cpp:402
 
493
msgid ""
 
494
"<p>Click on the checkboxes to <strong>show</strong> or <strong>hide</strong> "
 
495
"runlevels.</p> <p>The list of currently visible runlevels is saved when you "
 
496
"use the <strong>Save Options command</strong>.</p>"
 
497
msgstr ""
 
498
 
 
499
#: TopWidget.cpp:406
 
500
msgid "Show only the selected runlevels"
 
501
msgstr "แสดงเฉพาะการทำงานระดับที่เลือกไว้"
 
502
 
 
503
#: TopWidget.cpp:408
 
504
#, fuzzy
 
505
msgid "Show runlevels:"
 
506
msgstr " แสดงการทำงานระดับ: "
 
507
 
 
508
#: TopWidget.cpp:426
 
509
#, kde-format
 
510
msgid ""
 
511
"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>, you don't have "
 
512
"the right <strong>permissions</strong> to edit the init configuration.</"
 
513
"p><p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask "
 
514
"your sysadmin to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p><p>The latter "
 
515
"way is <strong>not</strong> recommended though, due to security issues.</p>"
 
516
msgstr ""
 
517
 
 
518
#: TopWidget.cpp:570
 
519
msgid " Changed"
 
520
msgstr " เปลี่ยนแปลง"
 
521
 
 
522
#: TopWidget.cpp:774
 
523
msgid "<h1>KDE Sys-V Init Editor Log</h1>"
 
524
msgstr "<h1>บันทึกติดตามเครื่องมือแก้ไขการเริ่มระบบแบบะ SysV ของ KDE</h1>"
 
525
 
 
526
#: TopWidget.cpp:784
 
527
#, kde-format
 
528
msgid "<h3>Printed on %1</h3><br/><br/>"
 
529
msgstr "<h3>ทำการพิมพ์ไปยัง %1</h3><br/><br/>"
 
530
 
 
531
#: TopWidget.cpp:836
 
532
msgid ""
 
533
"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means "
 
534
"that there was no number available between the two adjacent services, and "
 
535
"the service did not fit in lexically.</p><p>Please adjust the sorting "
 
536
"numbers manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>"
 
537
msgstr ""
 
538
 
 
539
#: TopWidget.cpp:843
 
540
msgid "Unable to Generate Sorting Number"
 
541
msgstr "ไม่สามารถสร้างตัวเลขเรียงลำดับได้"
 
542
 
 
543
#: TopWidget.cpp:847
 
544
msgid "Unable to generate sorting number. Please change manually."
 
545
msgstr "ไม่สามารถสร้างตัวเลขเรียงลำดับได้ โปรดเปลี่ยนด้วยตัวเอง"
 
546
 
 
547
#: TopWidget.cpp:1061
 
548
msgid "Configuration package saved successfully."
 
549
msgstr "บันทึกแพ็คเกจปรับแต่งเรียบร้อยแล้ว"
 
550
 
 
551
#: TopWidget.cpp:1091
 
552
msgid "Configuration package loaded successfully."
 
553
msgstr "โหลดแพ็คเกจปรับแต่งเรียบร้อยแล้ว"
 
554
 
 
555
#: kauthicon.cpp:99
 
556
#, fuzzy
 
557
msgid "Editing disabled"
 
558
msgstr "อนุญาตให้แก้ไข"
 
559
 
 
560
#: ksv_core.cpp:42
 
561
msgid "No description available."
 
562
msgstr "ไม่มีรายละเอียด"
 
563
 
 
564
#: ksv_core.cpp:162
 
565
msgid " log files"
 
566
msgstr " แฟ้มติดตาม"
 
567
 
 
568
#: ksv_core.cpp:170
 
569
msgid "Saved Init Configurations"
 
570
msgstr "บันทึกการปรับแต่งการเริ่มระบบแล้ว"
 
571
 
 
572
#: ksvdraglist.cpp:339
 
573
msgid "No."
 
574
msgstr "ลำดับ"
 
575
 
 
576
#: ksvdraglist.cpp:343
 
577
msgid "Name"
 
578
msgstr "ชื่อ"
 
579
 
 
580
#: ksvdraglist.cpp:355 ksvdraglist.cpp:359 ksvdraglist.cpp:362
 
581
msgid "Drag Menu"
 
582
msgstr ""
 
583
 
 
584
#: main.cpp:66
 
585
#, fuzzy
 
586
msgid "SysV-Init Editor"
 
587
msgstr "<h1>บันทึกติดตามเครื่องมือแก้ไขการเริ่มระบบแบบะ SysV ของ KDE</h1>"
 
588
 
 
589
#: main.cpp:67
 
590
#, fuzzy
 
591
msgid "Editor for Sys-V like init configurations"
 
592
msgstr "เครื่องมือแก้ไขแฟ้มเริ่มระบบแบบ Sys-V"
 
593
 
 
594
#: main.cpp:69
 
595
msgid "Copyright (c) 1997-2000, Peter Putzer."
 
596
msgstr ""
 
597
 
 
598
#: main.cpp:70
 
599
#, fuzzy
 
600
msgid ""
 
601
"Similar to Red Hat's\"tksysv\", but SysV-Init Editor allows\n"
 
602
"drag-and-drop, as well as keyboard use."
 
603
msgstr ""
 
604
"เครื่องมือแก้ไขการปรับแต่งการเริ่มระบบแบบ SysV คล้ายกับ <em>tksysv</em> ของ Red Hat แต่ "
 
605
"<em>เครื่องมือแก้ไขการเริ่มระบบ SysV</em>มีการอนุญาตให้ใช้การ ลากและวาง ได้ดีพอๆ "
 
606
"กับการใช้แป้นพิมพ์"
 
607
 
 
608
#: main.cpp:73
 
609
msgid "Peter Putzer"
 
610
msgstr ""
 
611
 
 
612
#: main.cpp:73
 
613
msgid "Main developer"
 
614
msgstr ""
 
615
 
 
616
#. i18n: tag string
 
617
#. i18n: file configwizard.ui line 23
 
618
#: rc.cpp:3
 
619
msgid "Configuration Wizard"
 
620
msgstr "ตัวช่วยเหลือการปรับแต่ง"
 
621
 
 
622
#. i18n: tag string
 
623
#. i18n: file configwizard.ui line 39
 
624
#: rc.cpp:6
 
625
msgid "Operating System"
 
626
msgstr "ระบบปฏิบัติการ"
 
627
 
 
628
#. i18n: tag string
 
629
#. i18n: file configwizard.ui line 58
 
630
#: rc.cpp:9
 
631
#, fuzzy
 
632
msgid "<h3>What Operating System do you use?</h3>"
 
633
msgstr ""
 
634
"<h3>คุณใช้ระบบปฏิบัติการอะไรอยู่ ?</h3>\n"
 
635
"<p>\n"
 
636
"บลา บลา\n"
 
637
"</p>"
 
638
 
 
639
#. i18n: tag string
 
640
#. i18n: file configwizard.ui line 91
 
641
#: rc.cpp:12
 
642
msgid "Choose Your Operating System"
 
643
msgstr "เลือกระบบปฏิบัติการของคุณ"
 
644
 
 
645
#. i18n: tag string
 
646
#. i18n: file configwizard.ui line 110
 
647
#: rc.cpp:15
 
648
msgid "&Linux"
 
649
msgstr "&Linux"
 
650
 
 
651
#. i18n: tag string
 
652
#. i18n: file configwizard.ui line 121
 
653
#. i18n: tag string
 
654
#. i18n: file configwizard.ui line 265
 
655
#: rc.cpp:18 rc.cpp:45
 
656
msgid "&Other"
 
657
msgstr "อื่นๆ"
 
658
 
 
659
#. i18n: tag string
 
660
#. i18n: file configwizard.ui line 157
 
661
#: rc.cpp:21
 
662
msgid "Distribution"
 
663
msgstr "ดิสทริบิวชัน"
 
664
 
 
665
#. i18n: tag string
 
666
#. i18n: file configwizard.ui line 176
 
667
#: rc.cpp:24
 
668
msgid "Choose Your Distribution"
 
669
msgstr "เลือกดิสทริบิวชันของคุณ"
 
670
 
 
671
#. i18n: tag string
 
672
#. i18n: file configwizard.ui line 195
 
673
#: rc.cpp:27
 
674
msgid "&Debian GNU/Linux"
 
675
msgstr "&Debian GNU/Linux"
 
676
 
 
677
#. i18n: tag string
 
678
#. i18n: file configwizard.ui line 210
 
679
#: rc.cpp:30
 
680
msgid "&Red Hat Linux"
 
681
msgstr "&Red Hat Linux"
 
682
 
 
683
#. i18n: tag string
 
684
#. i18n: file configwizard.ui line 221
 
685
#: rc.cpp:33
 
686
msgid "&SuSE Linux"
 
687
msgstr "&SuSE Linux"
 
688
 
 
689
#. i18n: tag string
 
690
#. i18n: file configwizard.ui line 232
 
691
#: rc.cpp:36
 
692
msgid "&Mandrake Linux"
 
693
msgstr "&Mandrake Linux"
 
694
 
 
695
#. i18n: tag string
 
696
#. i18n: file configwizard.ui line 243
 
697
#: rc.cpp:39
 
698
msgid "&Corel Linux OS"
 
699
msgstr "&Corel Linux OS"
 
700
 
 
701
#. i18n: tag string
 
702
#. i18n: file configwizard.ui line 254
 
703
#: rc.cpp:42
 
704
msgid "Conec&tiva Linux"
 
705
msgstr ""
 
706
 
 
707
#. i18n: tag string
 
708
#. i18n: file configwizard.ui line 341
 
709
#. i18n: tag string
 
710
#. i18n: file pathconfig.ui line 65
 
711
#: rc.cpp:51 rc.cpp:211
 
712
#, fuzzy
 
713
msgid "&Service path:"
 
714
msgstr "พาธของบริการ:"
 
715
 
 
716
#. i18n: tag string
 
717
#. i18n: file configwizard.ui line 389
 
718
#. i18n: tag string
 
719
#. i18n: file pathconfig.ui line 107
 
720
#: rc.cpp:54 rc.cpp:214
 
721
msgid "Enter the path to the folder containing the services"
 
722
msgstr "เติมพาธของโฟลเดอร์ที่เก็บบริการ"
 
723
 
 
724
#. i18n: tag string
 
725
#. i18n: file configwizard.ui line 400
 
726
#. i18n: tag string
 
727
#. i18n: file pathconfig.ui line 115
 
728
#: rc.cpp:57 rc.cpp:217
 
729
msgid "&Browse..."
 
730
msgstr "เลือก..."
 
731
 
 
732
#. i18n: tag string
 
733
#. i18n: file configwizard.ui line 404
 
734
#. i18n: tag string
 
735
#. i18n: file pathconfig.ui line 118
 
736
#: rc.cpp:60 rc.cpp:220
 
737
msgid "Select the folder containing the services"
 
738
msgstr "เลือกโฟลเดอร์ที่เก็บบริการ"
 
739
 
 
740
#. i18n: tag string
 
741
#. i18n: file configwizard.ui line 463
 
742
#. i18n: tag string
 
743
#. i18n: file pathconfig.ui line 169
 
744
#: rc.cpp:63 rc.cpp:223
 
745
#, fuzzy
 
746
msgid "&Runlevel path:"
 
747
msgstr "พาธของระดับการทำงาน:"
 
748
 
 
749
#. i18n: tag string
 
750
#. i18n: file configwizard.ui line 511
 
751
#. i18n: tag string
 
752
#. i18n: file pathconfig.ui line 211
 
753
#: rc.cpp:66 rc.cpp:226
 
754
msgid "Enter the path to the folder containing the runlevel folders"
 
755
msgstr "เติมพาธของโฟลเดอร์ที่เก็บโฟลเดอร์ระดับการทำงาน"
 
756
 
 
757
#. i18n: tag string
 
758
#. i18n: file configwizard.ui line 522
 
759
#. i18n: tag string
 
760
#. i18n: file pathconfig.ui line 219
 
761
#: rc.cpp:69 rc.cpp:229
 
762
msgid "Br&owse..."
 
763
msgstr "เลือก..."
 
764
 
 
765
#. i18n: tag string
 
766
#. i18n: file configwizard.ui line 526
 
767
#. i18n: tag string
 
768
#. i18n: file pathconfig.ui line 222
 
769
#: rc.cpp:72 rc.cpp:232
 
770
msgid "Select the folder containing the runlevel folders "
 
771
msgstr "เติมโฟลเดอร์ที่เก็บโฟลเดอร์ระดับการทำงาน"
 
772
 
 
773
#. i18n: tag string
 
774
#. i18n: file configwizard.ui line 564
 
775
#: rc.cpp:75
 
776
msgid "Configuration Complete"
 
777
msgstr "การปรับแต่งเรียบร้อยแล้ว"
 
778
 
 
779
#. i18n: tag string
 
780
#. i18n: file configwizard.ui line 586
 
781
#: rc.cpp:78
 
782
#, fuzzy
 
783
msgid ""
 
784
"<h1>Congratulations!</h1>\n"
 
785
"<p>\n"
 
786
"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</"
 
787
"b> the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-"
 
788
"configuration.\n"
 
789
"</p>"
 
790
msgstr ""
 
791
"<h1>ขอแสดงความยินดี !</h1>\n"
 
792
"<p>\n"
 
793
"คุณได้เสร็จการเริ่มการปรับแต่งเครื่องมือแก้ไขการเริ่มระบบแบบ SysV แล้ว <b>กด</b>ปุ่ม "
 
794
"<b>เสร็จแล้ว</b> เพื่อเริ่มทำการแก้ไข ส่วนปรับแต่งการเริ่มระบบของคุณ\n"
 
795
"</p>"
 
796
 
 
797
#. i18n: tag text
 
798
#. i18n: file ksysvui.rc line 4
 
799
#: rc.cpp:84
 
800
msgid "&File"
 
801
msgstr ""
 
802
 
 
803
#. i18n: tag text
 
804
#. i18n: file ksysvui.rc line 28
 
805
#: rc.cpp:90
 
806
msgid "&Tools"
 
807
msgstr ""
 
808
 
 
809
#. i18n: tag text
 
810
#. i18n: file ksysvui.rc line 36
 
811
#: rc.cpp:93
 
812
msgid "&Settings"
 
813
msgstr ""
 
814
 
 
815
#. i18n: tag text
 
816
#. i18n: file ksysvui.rc line 47
 
817
#: rc.cpp:96
 
818
msgid "&Help"
 
819
msgstr ""
 
820
 
 
821
#. i18n: tag text
 
822
#. i18n: file ksysvui.rc line 59
 
823
#: rc.cpp:99
 
824
msgid "Main Toolbar"
 
825
msgstr ""
 
826
 
 
827
#. i18n: tag string
 
828
#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 39
 
829
#: rc.cpp:114
 
830
msgid "Fonts"
 
831
msgstr ""
 
832
 
 
833
#. i18n: tag string
 
834
#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 70
 
835
#: rc.cpp:117
 
836
msgid "C&hoose..."
 
837
msgstr "เลือก..."
 
838
 
 
839
#. i18n: tag string
 
840
#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 98
 
841
#. i18n: tag string
 
842
#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 126
 
843
#: rc.cpp:120 rc.cpp:123
 
844
msgid "dummy-font"
 
845
msgstr ""
 
846
 
 
847
#. i18n: tag string
 
848
#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 134
 
849
#: rc.cpp:126
 
850
msgid "Services:"
 
851
msgstr "บริการ:"
 
852
 
 
853
#. i18n: tag string
 
854
#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 150
 
855
#: rc.cpp:129
 
856
msgid "Sorting numbers:"
 
857
msgstr "การเรียงลำดับตัวเลข:"
 
858
 
 
859
#. i18n: tag string
 
860
#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 166
 
861
#: rc.cpp:132
 
862
#, fuzzy
 
863
msgid "&Choose..."
 
864
msgstr "เลือก..."
 
865
 
 
866
#. i18n: tag string
 
867
#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 203
 
868
#: rc.cpp:135
 
869
msgid "Colors"
 
870
msgstr ""
 
871
 
 
872
#. i18n: tag string
 
873
#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 251
 
874
#. i18n: tag string
 
875
#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 299
 
876
#. i18n: tag string
 
877
#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 347
 
878
#. i18n: tag string
 
879
#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 379
 
880
#: rc.cpp:138 rc.cpp:151 rc.cpp:164 rc.cpp:174
 
881
msgid "Dummy"
 
882
msgstr ""
 
883
 
 
884
#. i18n: tag string
 
885
#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 254
 
886
#: rc.cpp:141
 
887
msgid "Choose a color for changed services"
 
888
msgstr ""
 
889
 
 
890
#. i18n: tag string
 
891
#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 258
 
892
#: rc.cpp:144
 
893
msgid ""
 
894
"<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for "
 
895
"<em>services that have been changed</em> (either order/sorting number or "
 
896
"name).</p>\n"
 
897
"<p>Changed service entries will be distinguished by this color.</p>"
 
898
msgstr ""
 
899
 
 
900
#. i18n: tag string
 
901
#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 266
 
902
#: rc.cpp:148
 
903
#, fuzzy
 
904
msgid "&Changed:"
 
905
msgstr " เปลี่ยนแปลง"
 
906
 
 
907
#. i18n: tag string
 
908
#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 302
 
909
#: rc.cpp:154
 
910
msgid "Choose a color for service new to a runlevel"
 
911
msgstr ""
 
912
 
 
913
#. i18n: tag string
 
914
#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 306
 
915
#: rc.cpp:157
 
916
msgid ""
 
917
"<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for "
 
918
"<em>services new to a runlevel</em>.</p>\n"
 
919
"<p>New service entries will be distinguished by this color.</p>"
 
920
msgstr ""
 
921
 
 
922
#. i18n: tag string
 
923
#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 314
 
924
#: rc.cpp:161
 
925
#, fuzzy
 
926
msgid "&New:"
 
927
msgstr "ชื่อ:"
 
928
 
 
929
#. i18n: tag string
 
930
#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 350
 
931
#: rc.cpp:167
 
932
msgid "Choose a color for changed services that are selected"
 
933
msgstr ""
 
934
 
 
935
#. i18n: tag string
 
936
#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 354
 
937
#: rc.cpp:170
 
938
msgid ""
 
939
"<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text "
 
940
"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting "
 
941
"number or name).</p>\n"
 
942
"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they "
 
943
"are selected.</p>"
 
944
msgstr ""
 
945
 
 
946
#. i18n: tag string
 
947
#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 382
 
948
#: rc.cpp:177
 
949
msgid "Choose a color for services new to a runlevel that are selected"
 
950
msgstr ""
 
951
 
 
952
#. i18n: tag string
 
953
#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 386
 
954
#: rc.cpp:180
 
955
msgid ""
 
956
"<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text "
 
957
"color for <em>services new to a runlevel</em>.</p>\n"
 
958
"<p>New service entries will be distinguished by this color while they are "
 
959
"selected.</p>"
 
960
msgstr ""
 
961
 
 
962
#. i18n: tag string
 
963
#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 394
 
964
#: rc.cpp:184
 
965
msgid "New && &selected:"
 
966
msgstr ""
 
967
 
 
968
#. i18n: tag string
 
969
#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 410
 
970
#: rc.cpp:187
 
971
msgid "Changed && s&elected:"
 
972
msgstr ""
 
973
 
 
974
#. i18n: tag string
 
975
#. i18n: file miscconfig.ui line 38
 
976
#: rc.cpp:193
 
977
msgid "Informational Messages"
 
978
msgstr ""
 
979
 
 
980
#. i18n: tag string
 
981
#. i18n: file miscconfig.ui line 73
 
982
#: rc.cpp:196
 
983
msgid "Show all messages again:"
 
984
msgstr ""
 
985
 
 
986
#. i18n: tag string
 
987
#. i18n: file miscconfig.ui line 98
 
988
#: rc.cpp:199
 
989
msgid "&Show All"
 
990
msgstr ""
 
991
 
 
992
#. i18n: tag string
 
993
#. i18n: file miscconfig.ui line 108
 
994
#: rc.cpp:202
 
995
msgid "&Warn if not allowed to write configuration"
 
996
msgstr ""
 
997
 
 
998
#. i18n: tag string
 
999
#. i18n: file miscconfig.ui line 116
 
1000
#: rc.cpp:205
 
1001
#, fuzzy
 
1002
msgid "Warn &if unable to generate a sorting number"
 
1003
msgstr "ไม่สามารถสร้างตัวเลขเรียงลำดับได้"
 
1004
 
 
1005
#. i18n: tag string
 
1006
#. i18n: file pathconfig.ui line 26
 
1007
#: rc.cpp:208
 
1008
#, fuzzy
 
1009
msgid "Path Configuration"
 
1010
msgstr "บันทึกการปรับแต่ง"
 
1011
 
 
1012
#: rc.cpp:233
 
1013
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
1014
msgid "Your names"
 
1015
msgstr "Thanomsub Noppaburana"
 
1016
 
 
1017
#: rc.cpp:234
 
1018
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
1019
msgid "Your emails"
 
1020
msgstr "donga_n@yahoo.com"
 
1021
 
 
1022
#: trash.cpp:60 trash.cpp:61
 
1023
msgid "Drag here to remove services"
 
1024
msgstr "ลากมายังที่นี่ เพื่อลบบริการ"
 
1025
 
 
1026
#, fuzzy
 
1027
#~ msgid "Print Log File"
 
1028
#~ msgstr "พิมพ์การติดตาม..."
 
1029
 
 
1030
#~ msgid "Unknown Host"
 
1031
#~ msgstr "โฮสต์ที่ไม่รู้จัก"