~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-th/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeedu/libkdeedu.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2008-01-06 08:12:06 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080106081206-1k3133t364om0lll
Tags: upstream-4.0.0
Import upstream version 4.0.0

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of libkdeedu.po to Thai
 
2
#
 
3
# Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>, 2006.
 
4
msgid ""
 
5
msgstr ""
 
6
"Project-Id-Version: libkdeedu\n"
 
7
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
8
"POT-Creation-Date: 2007-12-12 06:11+0100\n"
 
9
"PO-Revision-Date: 2006-07-08 18:15+1000\n"
 
10
"Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>\n"
 
11
"Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n"
 
12
"MIME-Version: 1.0\n"
 
13
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
14
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
15
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
 
16
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
17
 
 
18
#: kdeeduui/kdeeduglossary.cpp:139 kdeeduui/kdeeduglossary.cpp:317
 
19
msgid "Glossary"
 
20
msgstr "ศัพทานุกรม"
 
21
 
 
22
#: kdeeduui/kdeeduglossary.cpp:333
 
23
#, fuzzy
 
24
msgid "&Search:"
 
25
msgstr "ค้นหา:"
 
26
 
 
27
#: kdeeduui/kdeeduglossary.cpp:504
 
28
msgid "References"
 
29
msgstr "บรรณานุกรม"
 
30
 
 
31
#: kdeeduui/kdeeduglossary.cpp:509
 
32
#, kde-format
 
33
msgid "Go to '%1'"
 
34
msgstr ""
 
35
 
 
36
#: keduvocdocument/keduvoccsvwriter.cpp:48
 
37
msgctxt "@item:intable the title of the document will be written here"
 
38
msgid "Title:"
 
39
msgstr ""
 
40
 
 
41
#: keduvocdocument/keduvoccsvwriter.cpp:49
 
42
msgctxt "@item:intable the author will be written here"
 
43
msgid "Author:"
 
44
msgstr ""
 
45
 
 
46
#: keduvocdocument/keduvockvtmlreader.cpp:58
 
47
#: keduvocdocument/keduvockvtml2reader.cpp:58
 
48
msgid "This is not a KDE Vocabulary document."
 
49
msgstr ""
 
50
 
 
51
#: keduvocdocument/keduvockvtmlreader.cpp:951
 
52
#: keduvocdocument/keduvockvtmlreader.cpp:1054
 
53
#, kde-format
 
54
msgid "User defined word type %1"
 
55
msgstr ""
 
56
 
 
57
#: keduvocdocument/keduvockvtmlreader.cpp:1027
 
58
#, kde-format
 
59
msgctxt "A generic name for a new lesson and its number."
 
60
msgid "Lesson %1"
 
61
msgstr ""
 
62
 
 
63
#: keduvocdocument/keduvockvtmlreader.cpp:1077
 
64
msgid "Data for original language missing"
 
65
msgstr ""
 
66
 
 
67
#: keduvocdocument/keduvockvtmlreader.cpp:1235
 
68
msgid "Ambiguous definition of language code"
 
69
msgstr ""
 
70
 
 
71
#: keduvocdocument/keduvockvtml2reader.cpp:42
 
72
msgid "file must be opened first"
 
73
msgstr ""
 
74
 
 
75
#: keduvocdocument/keduvockvtml2reader.cpp:148
 
76
msgid "missing identifier elements from identifiers tag"
 
77
msgstr ""
 
78
 
 
79
#: keduvocdocument/keduvockvtml2reader.cpp:223
 
80
#: keduvocdocument/keduvockvtml2reader.cpp:744
 
81
msgid "identifier missing id"
 
82
msgstr ""
 
83
 
 
84
#: keduvocdocument/keduvockvtml2reader.cpp:273
 
85
msgid "entry missing id"
 
86
msgstr ""
 
87
 
 
88
#: keduvocdocument/keduvockvtml2reader.cpp:307
 
89
msgid "no translations found"
 
90
msgstr ""
 
91
 
 
92
#: keduvocdocument/keduvockvtml2reader.cpp:444
 
93
msgid "each lesson must have a name"
 
94
msgstr ""
 
95
 
 
96
#: keduvocdocument/keduvocpaukerreader.cpp:43
 
97
msgid "This is not a Pauker document"
 
98
msgstr ""
 
99
 
 
100
#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:57
 
101
msgctxt "usage label - context in which a word is used"
 
102
msgid "Americanism"
 
103
msgstr ""
 
104
 
 
105
#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:58
 
106
msgctxt "usage label - context in which a word is used"
 
107
msgid "abbreviation"
 
108
msgstr ""
 
109
 
 
110
#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:59
 
111
msgctxt "usage label - context in which a word is used"
 
112
msgid "anatomy"
 
113
msgstr ""
 
114
 
 
115
#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:60
 
116
msgctxt "usage label - context in which a word is used"
 
117
msgid "astronomy"
 
118
msgstr ""
 
119
 
 
120
#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:61
 
121
msgctxt "usage label - context in which a word is used"
 
122
msgid "biology"
 
123
msgstr ""
 
124
 
 
125
#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:62
 
126
msgctxt "usage label - context in which a word is used"
 
127
msgid "bad sense"
 
128
msgstr ""
 
129
 
 
130
#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:63
 
131
msgctxt "usage label - context in which a word is used"
 
132
msgid "contemptuously"
 
133
msgstr ""
 
134
 
 
135
#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:64
 
136
msgctxt "usage label - context in which a word is used"
 
137
msgid "ecclesiastical"
 
138
msgstr ""
 
139
 
 
140
#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:65
 
141
msgctxt "usage label - context in which a word is used"
 
142
msgid "figuratively"
 
143
msgstr ""
 
144
 
 
145
#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:66
 
146
msgctxt "usage label - context in which a word is used"
 
147
msgid "geology"
 
148
msgstr ""
 
149
 
 
150
#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:67
 
151
msgctxt "usage label - context in which a word is used"
 
152
msgid "historical"
 
153
msgstr ""
 
154
 
 
155
#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:68
 
156
msgctxt "usage label - context in which a word is used"
 
157
msgid "ichthyology"
 
158
msgstr ""
 
159
 
 
160
#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:69
 
161
msgctxt "usage label - context in which a word is used"
 
162
msgid "informal"
 
163
msgstr ""
 
164
 
 
165
#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:70
 
166
msgctxt "usage label - context in which a word is used"
 
167
msgid "ironic"
 
168
msgstr ""
 
169
 
 
170
#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:71
 
171
msgctxt "usage label - context in which a word is used"
 
172
msgid "irregular"
 
173
msgstr ""
 
174
 
 
175
#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:72
 
176
#, fuzzy
 
177
#| msgid "February"
 
178
msgctxt "usage label - context in which a word is used"
 
179
msgid "literary"
 
180
msgstr "กุมภาพันธ์"
 
181
 
 
182
#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:73
 
183
msgctxt "usage label - context in which a word is used"
 
184
msgid "metallurgy"
 
185
msgstr ""
 
186
 
 
187
#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:74
 
188
msgctxt "usage label - context in which a word is used"
 
189
msgid "meteorology"
 
190
msgstr ""
 
191
 
 
192
#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:75
 
193
msgctxt "usage label - context in which a word is used"
 
194
msgid "mineralogy"
 
195
msgstr ""
 
196
 
 
197
#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:76
 
198
msgctxt "usage label - context in which a word is used"
 
199
msgid "motoring"
 
200
msgstr ""
 
201
 
 
202
#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:77
 
203
msgctxt "usage label - context in which a word is used"
 
204
msgid "mountaineering"
 
205
msgstr ""
 
206
 
 
207
#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:78
 
208
msgctxt "usage label - context in which a word is used"
 
209
msgid "mythology"
 
210
msgstr ""
 
211
 
 
212
#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:79
 
213
#, fuzzy
 
214
#| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
215
#| msgid "Your names"
 
216
msgctxt "usage label - context in which a word is used"
 
217
msgid "proper name"
 
218
msgstr "สหชาติ อนุกูลกิจ"
 
219
 
 
220
#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:80
 
221
msgctxt "usage label - context in which a word is used"
 
222
msgid "optics"
 
223
msgstr ""
 
224
 
 
225
#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:81
 
226
msgctxt "usage label - context in which a word is used"
 
227
msgid "ornithology"
 
228
msgstr ""
 
229
 
 
230
#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:82
 
231
msgctxt "usage label - context in which a word is used"
 
232
msgid "oneself"
 
233
msgstr ""
 
234
 
 
235
#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:83
 
236
msgctxt "usage label - context in which a word is used"
 
237
msgid "person"
 
238
msgstr ""
 
239
 
 
240
#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:84
 
241
msgctxt "usage label - context in which a word is used"
 
242
msgid "parliamentary"
 
243
msgstr ""
 
244
 
 
245
#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:85
 
246
msgctxt "usage label - context in which a word is used"
 
247
msgid "pharmacy"
 
248
msgstr ""
 
249
 
 
250
#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:86
 
251
msgctxt "usage label - context in which a word is used"
 
252
msgid "philosophy"
 
253
msgstr ""
 
254
 
 
255
#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:87
 
256
msgctxt "usage label - context in which a word is used"
 
257
msgid "photography"
 
258
msgstr ""
 
259
 
 
260
#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:88
 
261
msgctxt "usage label - context in which a word is used"
 
262
msgid "physics"
 
263
msgstr ""
 
264
 
 
265
#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:89
 
266
msgctxt "usage label - context in which a word is used"
 
267
msgid "physiology"
 
268
msgstr ""
 
269
 
 
270
#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:90
 
271
msgctxt "usage label - context in which a word is used"
 
272
msgid "plural"
 
273
msgstr ""
 
274
 
 
275
#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:91
 
276
msgctxt "usage label - context in which a word is used"
 
277
msgid "poetry"
 
278
msgstr ""
 
279
 
 
280
#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:92
 
281
msgctxt "usage label - context in which a word is used"
 
282
msgid "politics"
 
283
msgstr ""
 
284
 
 
285
#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:93
 
286
msgctxt "usage label - context in which a word is used"
 
287
msgid "provincialism"
 
288
msgstr ""
 
289
 
 
290
#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:94
 
291
msgctxt "usage label - context in which a word is used"
 
292
msgid "psychology"
 
293
msgstr ""
 
294
 
 
295
#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:95
 
296
msgctxt "usage label - context in which a word is used"
 
297
msgid "rhetoric"
 
298
msgstr ""
 
299
 
 
300
#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:96
 
301
msgctxt "usage label - context in which a word is used"
 
302
msgid "surveying"
 
303
msgstr ""
 
304
 
 
305
#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:97
 
306
msgctxt "usage label - context in which a word is used"
 
307
msgid "telegraphy"
 
308
msgstr ""
 
309
 
 
310
#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:98
 
311
msgctxt "usage label - context in which a word is used"
 
312
msgid "telephony"
 
313
msgstr ""
 
314
 
 
315
#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:99
 
316
msgctxt "usage label - context in which a word is used"
 
317
msgid "theater"
 
318
msgstr ""
 
319
 
 
320
#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:100
 
321
msgctxt "usage label - context in which a word is used"
 
322
msgid "typography"
 
323
msgstr ""
 
324
 
 
325
#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:101
 
326
msgctxt "usage label - context in which a word is used"
 
327
msgid "university"
 
328
msgstr ""
 
329
 
 
330
#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:102
 
331
msgctxt "usage label - context in which a word is used"
 
332
msgid "veterinary medicine"
 
333
msgstr ""
 
334
 
 
335
#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:103
 
336
msgctxt "usage label - context in which a word is used"
 
337
msgid "zoology"
 
338
msgstr ""
 
339
 
 
340
#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:127
 
341
#: keduvocdocument/keduvocwordtype.cpp:71
 
342
#: keduvocdocument/keduvocwordtype.cpp:134
 
343
msgctxt "@item:inlistbox The grammatical type of a word"
 
344
msgid "Verb"
 
345
msgstr ""
 
346
 
 
347
#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:128
 
348
#: keduvocdocument/keduvocwordtype.cpp:62
 
349
#: keduvocdocument/keduvocwordtype.cpp:121
 
350
msgctxt "@item:inlistbox The grammatical type of a word"
 
351
msgid "Noun"
 
352
msgstr ""
 
353
 
 
354
#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:129
 
355
#: keduvocdocument/keduvocwordtype.cpp:148
 
356
msgctxt "@item:inlistbox The grammatical type of a word"
 
357
msgid "Name"
 
358
msgstr ""
 
359
 
 
360
#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:130
 
361
#: keduvocdocument/keduvocwordtype.cpp:149
 
362
#: keduvocdocument/keduvocwordtype.cpp:150
 
363
#: keduvocdocument/keduvocwordtype.cpp:152
 
364
#, fuzzy
 
365
#| msgid "April"
 
366
msgctxt "@item:inlistbox The grammatical type of a word"
 
367
msgid "Article"
 
368
msgstr "เมษายน"
 
369
 
 
370
#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:131
 
371
#: keduvocdocument/keduvocwordtype.cpp:73
 
372
#: keduvocdocument/keduvocwordtype.cpp:144
 
373
msgctxt "@item:inlistbox The grammatical type of a word"
 
374
msgid "Adjective"
 
375
msgstr ""
 
376
 
 
377
#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:132
 
378
#: keduvocdocument/keduvocwordtype.cpp:75
 
379
#: keduvocdocument/keduvocwordtype.cpp:145
 
380
msgctxt "@item:inlistbox The grammatical type of a word"
 
381
msgid "Adverb"
 
382
msgstr ""
 
383
 
 
384
#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:133
 
385
#: keduvocdocument/keduvocwordtype.cpp:155
 
386
#: keduvocdocument/keduvocwordtype.cpp:156
 
387
#: keduvocdocument/keduvocwordtype.cpp:158
 
388
msgctxt "@item:inlistbox The grammatical type of a word"
 
389
msgid "Pronoun"
 
390
msgstr ""
 
391
 
 
392
#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:134
 
393
#: keduvocdocument/keduvocwordtype.cpp:161
 
394
msgctxt "@item:inlistbox The grammatical type of an entry"
 
395
msgid "Phrase"
 
396
msgstr ""
 
397
 
 
398
#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:135
 
399
#: keduvocdocument/keduvocwordtype.cpp:162
 
400
#: keduvocdocument/keduvocwordtype.cpp:163
 
401
#: keduvocdocument/keduvocwordtype.cpp:165
 
402
msgctxt "@item:inlistbox The grammatical type of a word"
 
403
msgid "Numeral"
 
404
msgstr ""
 
405
 
 
406
#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:136
 
407
#: keduvocdocument/keduvocwordtype.cpp:168
 
408
msgctxt "@item:inlistbox The grammatical type of a word"
 
409
msgid "Conjunction"
 
410
msgstr ""
 
411
 
 
412
#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:137
 
413
#: keduvocdocument/keduvocwordtype.cpp:169
 
414
msgctxt "@item:inlistbox The grammatical type of a word"
 
415
msgid "Preposition"
 
416
msgstr ""
 
417
 
 
418
#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:138
 
419
#: keduvocdocument/keduvocwordtype.cpp:147
 
420
msgctxt "@item:inlistbox The grammatical type of an entry"
 
421
msgid "Question"
 
422
msgstr ""
 
423
 
 
424
#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:142
 
425
#: keduvocdocument/keduvocwordtype.cpp:164
 
426
msgctxt ""
 
427
"@item:inlistbox A subtype of the grammatical word type: Numeral Ordinal  "
 
428
"(one, two, three, ...)"
 
429
msgid "Ordinal"
 
430
msgstr ""
 
431
 
 
432
#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:143
 
433
#: keduvocdocument/keduvocwordtype.cpp:166
 
434
msgctxt ""
 
435
"@item:inlistbox A subtype of the grammatical word type: Numeral Cardinal "
 
436
"(first, second, third, ...)"
 
437
msgid "Cardinal"
 
438
msgstr ""
 
439
 
 
440
#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:144
 
441
#: keduvocdocument/keduvocwordtype.cpp:151
 
442
msgctxt "@item:inlistbox A subtype of the grammatical word type: Article (the)"
 
443
msgid "Definite"
 
444
msgstr ""
 
445
 
 
446
#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:145
 
447
#: keduvocdocument/keduvocwordtype.cpp:153
 
448
msgctxt "@item:inlistbox A subtype of the grammatical word type: Article (a)"
 
449
msgid "Indefinite"
 
450
msgstr ""
 
451
 
 
452
#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:146
 
453
#: keduvocdocument/keduvocwordtype.cpp:139
 
454
msgctxt ""
 
455
"@item:inlistbox A subtype of the grammatical word type: Verb with regular "
 
456
"conjugation"
 
457
msgid "Regular"
 
458
msgstr ""
 
459
 
 
460
#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:147
 
461
#: keduvocdocument/keduvocwordtype.cpp:142
 
462
msgctxt ""
 
463
"@item:inlistbox A subtype of the grammatical word type: Verb with irregular "
 
464
"conjugation"
 
465
msgid "Irregular"
 
466
msgstr ""
 
467
 
 
468
#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:148
 
469
#: keduvocdocument/keduvocwordtype.cpp:157
 
470
msgctxt ""
 
471
"@item:inlistbox A subtype of the grammatical word type: Pronoun (my, your, "
 
472
"his, her...)"
 
473
msgid "Possessive"
 
474
msgstr ""
 
475
 
 
476
#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:149
 
477
#: keduvocdocument/keduvocwordtype.cpp:159
 
478
msgctxt ""
 
479
"@item:inlistbox A subtype of the grammatical word type: Pronoun (I, you, "
 
480
"he...)"
 
481
msgid "Personal"
 
482
msgstr ""
 
483
 
 
484
#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:150
 
485
#: keduvocdocument/keduvocwordtype.cpp:64
 
486
#: keduvocdocument/keduvocwordtype.cpp:124
 
487
#, fuzzy
 
488
#| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
489
#| msgid "Your emails"
 
490
msgctxt "@item:inlistbox A subtype of the grammatical word type: Noun"
 
491
msgid "Male"
 
492
msgstr "drrider@gmail.com"
 
493
 
 
494
#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:151
 
495
#: keduvocdocument/keduvocwordtype.cpp:66
 
496
#: keduvocdocument/keduvocwordtype.cpp:127
 
497
#, fuzzy
 
498
#| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
499
#| msgid "Your emails"
 
500
msgctxt "@item:inlistbox A subtype of the grammatical word type: Noun"
 
501
msgid "Female"
 
502
msgstr "drrider@gmail.com"
 
503
 
 
504
#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:152
 
505
#: keduvocdocument/keduvocwordtype.cpp:68
 
506
#: keduvocdocument/keduvocwordtype.cpp:130
 
507
msgctxt "@item:inlistbox A subtype of the grammatical word type: Noun"
 
508
msgid "Neutral"
 
509
msgstr ""
 
510
 
 
511
#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:218
 
512
msgid "Simple Present"
 
513
msgstr ""
 
514
 
 
515
#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:219
 
516
msgid "Present Progressive"
 
517
msgstr ""
 
518
 
 
519
#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:220
 
520
msgid "Present Perfect"
 
521
msgstr ""
 
522
 
 
523
#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:221
 
524
msgid "Simple Past"
 
525
msgstr ""
 
526
 
 
527
#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:222
 
528
msgid "Past Progressive"
 
529
msgstr ""
 
530
 
 
531
#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:223
 
532
msgid "Past Participle"
 
533
msgstr ""
 
534
 
 
535
#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:224
 
536
msgid "Future"
 
537
msgstr ""
 
538
 
 
539
#: keduvocdocument/keduvocxdxfreader.cpp:43
 
540
msgid "This is not a XDXF document"
 
541
msgstr ""
 
542
 
 
543
#: keduvocdocument/keduvocwqlreader.cpp:50
 
544
msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file"
 
545
msgstr ""
 
546
 
 
547
#: keduvocdocument/keduvocwqlreader.cpp:57
 
548
msgid "Only files created by WordQuiz 5.x or later can be opened"
 
549
msgstr ""
 
550
 
 
551
#: keduvocdocument/keduvocwqlreader.cpp:61
 
552
msgid "Error while reading file"
 
553
msgstr ""
 
554
 
 
555
#: keduvocdocument/keduvocgrade.h:27
 
556
msgid "Not Practiced Yet"
 
557
msgstr ""
 
558
 
 
559
#: keduvocdocument/keduvocgrade.h:30
 
560
msgid "Level 1"
 
561
msgstr ""
 
562
 
 
563
#: keduvocdocument/keduvocgrade.h:33
 
564
msgid "Level 2"
 
565
msgstr ""
 
566
 
 
567
#: keduvocdocument/keduvocgrade.h:36
 
568
msgid "Level 3"
 
569
msgstr ""
 
570
 
 
571
#: keduvocdocument/keduvocgrade.h:39
 
572
msgid "Level 4"
 
573
msgstr ""
 
574
 
 
575
#: keduvocdocument/keduvocgrade.h:42
 
576
msgid "Level 5"
 
577
msgstr ""
 
578
 
 
579
#: keduvocdocument/keduvocgrade.h:45
 
580
msgid "Level 6"
 
581
msgstr ""
 
582
 
 
583
#: keduvocdocument/keduvocgrade.h:48
 
584
msgid "Level 7"
 
585
msgstr ""
 
586
 
 
587
#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:119
 
588
#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:283
 
589
#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:294
 
590
#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:305
 
591
#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:326
 
592
msgid "Untitled"
 
593
msgstr ""
 
594
 
 
595
#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:257
 
596
#, kde-format
 
597
msgid "<qt>Cannot open file<br /><b>%1</b></qt>"
 
598
msgstr ""
 
599
 
 
600
#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:297
 
601
#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:329
 
602
#, kde-format
 
603
msgid ""
 
604
"Parse error at line %1, column %2:\n"
 
605
"%3"
 
606
msgstr ""
 
607
 
 
608
#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:345
 
609
#, kde-format
 
610
msgid ""
 
611
"Could not open or properly read \"%1\"\n"
 
612
"(Error reported: %2)"
 
613
msgstr ""
 
614
 
 
615
#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:346
 
616
msgid "Error Opening File"
 
617
msgstr ""
 
618
 
 
619
#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:357
 
620
msgid "Default Lesson"
 
621
msgstr ""
 
622
 
 
623
#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:397
 
624
#, kde-format
 
625
msgid "Cannot write to file %1"
 
626
msgstr ""
 
627
 
 
628
#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:824
 
629
msgctxt ""
 
630
"The name of the first language/column of vocabulary, if we have to guess it."
 
631
msgid "Original"
 
632
msgstr ""
 
633
 
 
634
#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:826
 
635
#, kde-format
 
636
msgctxt ""
 
637
"The name of the second, third ... language/column of vocabulary, if we have "
 
638
"to guess it."
 
639
msgid "Translation %1"
 
640
msgstr ""
 
641
 
 
642
#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:1190
 
643
msgid "KDE Vocabulary Document"
 
644
msgstr ""
 
645
 
 
646
#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:1191
 
647
msgid "KWordQuiz Document"
 
648
msgstr ""
 
649
 
 
650
#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:1192
 
651
msgid "Pauker Lesson"
 
652
msgstr ""
 
653
 
 
654
#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:1193
 
655
msgid "Vokabeltrainer"
 
656
msgstr ""
 
657
 
 
658
#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:1194
 
659
msgid "XML Dictionary Exchange Format"
 
660
msgstr ""
 
661
 
 
662
#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:1195
 
663
msgid "Comma Separated Values (CSV)"
 
664
msgstr ""
 
665
 
 
666
#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:1209
 
667
msgid "All supported documents"
 
668
msgstr ""
 
669
 
 
670
#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:1218
 
671
msgid "No error found."
 
672
msgstr ""
 
673
 
 
674
#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:1221
 
675
msgid "Invalid XML in document."
 
676
msgstr ""
 
677
 
 
678
#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:1223
 
679
msgid "Unknown file type."
 
680
msgstr ""
 
681
 
 
682
#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:1225
 
683
msgid "File is not writeable."
 
684
msgstr ""
 
685
 
 
686
#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:1227
 
687
msgid "File writer failed."
 
688
msgstr ""
 
689
 
 
690
#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:1229
 
691
msgid "File is not readable."
 
692
msgstr ""
 
693
 
 
694
#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:1231
 
695
msgid "The file reader failed."
 
696
msgstr ""
 
697
 
 
698
#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:1233
 
699
msgid "The file does not exist."
 
700
msgstr ""
 
701
 
 
702
#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:1236
 
703
msgid "Unknown error."
 
704
msgstr ""
 
705
 
 
706
#: rc.cpp:1
 
707
#, fuzzy
 
708
#| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
709
#| msgid "Your names"
 
710
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
711
msgid "Your names"
 
712
msgstr "สหชาติ อนุกูลกิจ"
 
713
 
 
714
#: rc.cpp:2
 
715
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
716
msgid "Your emails"
 
717
msgstr ""
 
718
 
 
719
#. i18n: tag label attribute value
 
720
#. i18n: file element_tiny.xml line 2
 
721
#: rc.cpp:5
 
722
msgid "Dummy"
 
723
msgstr ""
 
724
 
 
725
#. i18n: tag label attribute value
 
726
#. i18n: file element_tiny.xml line 3
 
727
#: rc.cpp:8
 
728
msgid "Hydrogen"
 
729
msgstr ""
 
730
 
 
731
#. i18n: tag label attribute value
 
732
#. i18n: file element_tiny.xml line 5
 
733
#: rc.cpp:11
 
734
msgid "Helium"
 
735
msgstr ""
 
736
 
 
737
#. i18n: tag label attribute value
 
738
#. i18n: file element_tiny.xml line 7
 
739
#: rc.cpp:14
 
740
msgid "Lithium"
 
741
msgstr ""
 
742
 
 
743
#. i18n: tag label attribute value
 
744
#. i18n: file element_tiny.xml line 9
 
745
#: rc.cpp:17
 
746
msgid "Beryllium"
 
747
msgstr ""
 
748
 
 
749
#. i18n: tag label attribute value
 
750
#. i18n: file element_tiny.xml line 11
 
751
#: rc.cpp:20
 
752
msgid "Boron"
 
753
msgstr ""
 
754
 
 
755
#. i18n: tag label attribute value
 
756
#. i18n: file element_tiny.xml line 13
 
757
#: rc.cpp:23
 
758
msgid "Carbon"
 
759
msgstr ""
 
760
 
 
761
#. i18n: tag label attribute value
 
762
#. i18n: file element_tiny.xml line 15
 
763
#: rc.cpp:26
 
764
msgid "Nitrogen"
 
765
msgstr ""
 
766
 
 
767
#. i18n: tag label attribute value
 
768
#. i18n: file element_tiny.xml line 17
 
769
#: rc.cpp:29
 
770
msgid "Oxygen"
 
771
msgstr ""
 
772
 
 
773
#. i18n: tag label attribute value
 
774
#. i18n: file element_tiny.xml line 19
 
775
#: rc.cpp:32
 
776
msgid "Fluorine"
 
777
msgstr ""
 
778
 
 
779
#. i18n: tag label attribute value
 
780
#. i18n: file element_tiny.xml line 21
 
781
#: rc.cpp:35
 
782
msgid "Neon"
 
783
msgstr ""
 
784
 
 
785
#. i18n: tag label attribute value
 
786
#. i18n: file element_tiny.xml line 23
 
787
#: rc.cpp:38
 
788
msgid "Sodium"
 
789
msgstr ""
 
790
 
 
791
#. i18n: tag label attribute value
 
792
#. i18n: file element_tiny.xml line 25
 
793
#: rc.cpp:41
 
794
msgid "Magnesium"
 
795
msgstr ""
 
796
 
 
797
#. i18n: tag label attribute value
 
798
#. i18n: file element_tiny.xml line 27
 
799
#: rc.cpp:44
 
800
msgid "Aluminium"
 
801
msgstr ""
 
802
 
 
803
#. i18n: tag label attribute value
 
804
#. i18n: file element_tiny.xml line 29
 
805
#: rc.cpp:47
 
806
msgid "Silicon"
 
807
msgstr ""
 
808
 
 
809
#. i18n: tag label attribute value
 
810
#. i18n: file element_tiny.xml line 31
 
811
#: rc.cpp:50
 
812
msgid "Phosphorus"
 
813
msgstr ""
 
814
 
 
815
#. i18n: tag label attribute value
 
816
#. i18n: file element_tiny.xml line 33
 
817
#: rc.cpp:53
 
818
msgid "Sulfur"
 
819
msgstr ""
 
820
 
 
821
#. i18n: tag label attribute value
 
822
#. i18n: file element_tiny.xml line 35
 
823
#: rc.cpp:56
 
824
msgid "Chlorine"
 
825
msgstr ""
 
826
 
 
827
#. i18n: tag label attribute value
 
828
#. i18n: file element_tiny.xml line 37
 
829
#: rc.cpp:59
 
830
msgid "Argon"
 
831
msgstr ""
 
832
 
 
833
#. i18n: tag label attribute value
 
834
#. i18n: file element_tiny.xml line 39
 
835
#: rc.cpp:62
 
836
msgid "Potassium"
 
837
msgstr ""
 
838
 
 
839
#. i18n: tag label attribute value
 
840
#. i18n: file element_tiny.xml line 41
 
841
#: rc.cpp:65
 
842
msgid "Calcium"
 
843
msgstr ""
 
844
 
 
845
#. i18n: tag label attribute value
 
846
#. i18n: file element_tiny.xml line 43
 
847
#: rc.cpp:68
 
848
msgid "Scandium"
 
849
msgstr ""
 
850
 
 
851
#. i18n: tag label attribute value
 
852
#. i18n: file element_tiny.xml line 45
 
853
#: rc.cpp:71
 
854
msgid "Titanium"
 
855
msgstr ""
 
856
 
 
857
#. i18n: tag label attribute value
 
858
#. i18n: file element_tiny.xml line 47
 
859
#: rc.cpp:74
 
860
msgid "Vanadium"
 
861
msgstr ""
 
862
 
 
863
#. i18n: tag label attribute value
 
864
#. i18n: file element_tiny.xml line 49
 
865
#: rc.cpp:77
 
866
msgid "Chromium"
 
867
msgstr ""
 
868
 
 
869
#. i18n: tag label attribute value
 
870
#. i18n: file element_tiny.xml line 51
 
871
#: rc.cpp:80
 
872
msgid "Manganese"
 
873
msgstr ""
 
874
 
 
875
#. i18n: tag label attribute value
 
876
#. i18n: file element_tiny.xml line 53
 
877
#: rc.cpp:83
 
878
msgid "Iron"
 
879
msgstr ""
 
880
 
 
881
#. i18n: tag label attribute value
 
882
#. i18n: file element_tiny.xml line 55
 
883
#: rc.cpp:86
 
884
msgid "Cobalt"
 
885
msgstr ""
 
886
 
 
887
#. i18n: tag label attribute value
 
888
#. i18n: file element_tiny.xml line 57
 
889
#: rc.cpp:89
 
890
msgid "Nickel"
 
891
msgstr ""
 
892
 
 
893
#. i18n: tag label attribute value
 
894
#. i18n: file element_tiny.xml line 59
 
895
#: rc.cpp:92
 
896
msgid "Copper"
 
897
msgstr ""
 
898
 
 
899
#. i18n: tag label attribute value
 
900
#. i18n: file element_tiny.xml line 61
 
901
#: rc.cpp:95
 
902
msgid "Zinc"
 
903
msgstr ""
 
904
 
 
905
#. i18n: tag label attribute value
 
906
#. i18n: file element_tiny.xml line 63
 
907
#: rc.cpp:98
 
908
msgid "Gallium"
 
909
msgstr ""
 
910
 
 
911
#. i18n: tag label attribute value
 
912
#. i18n: file element_tiny.xml line 65
 
913
#: rc.cpp:101
 
914
msgid "Germanium"
 
915
msgstr ""
 
916
 
 
917
#. i18n: tag label attribute value
 
918
#. i18n: file element_tiny.xml line 67
 
919
#: rc.cpp:104
 
920
msgid "Arsenic"
 
921
msgstr ""
 
922
 
 
923
#. i18n: tag label attribute value
 
924
#. i18n: file element_tiny.xml line 69
 
925
#: rc.cpp:107
 
926
msgid "Selenium"
 
927
msgstr ""
 
928
 
 
929
#. i18n: tag label attribute value
 
930
#. i18n: file element_tiny.xml line 71
 
931
#: rc.cpp:110
 
932
msgid "Bromine"
 
933
msgstr ""
 
934
 
 
935
#. i18n: tag label attribute value
 
936
#. i18n: file element_tiny.xml line 73
 
937
#: rc.cpp:113
 
938
msgid "Krypton"
 
939
msgstr ""
 
940
 
 
941
#. i18n: tag label attribute value
 
942
#. i18n: file element_tiny.xml line 75
 
943
#: rc.cpp:116
 
944
msgid "Rubidium"
 
945
msgstr ""
 
946
 
 
947
#. i18n: tag label attribute value
 
948
#. i18n: file element_tiny.xml line 77
 
949
#: rc.cpp:119
 
950
msgid "Strontium"
 
951
msgstr ""
 
952
 
 
953
#. i18n: tag label attribute value
 
954
#. i18n: file element_tiny.xml line 79
 
955
#: rc.cpp:122
 
956
msgid "Yttrium"
 
957
msgstr ""
 
958
 
 
959
#. i18n: tag label attribute value
 
960
#. i18n: file element_tiny.xml line 81
 
961
#: rc.cpp:125
 
962
msgid "Zirconium"
 
963
msgstr ""
 
964
 
 
965
#. i18n: tag label attribute value
 
966
#. i18n: file element_tiny.xml line 83
 
967
#: rc.cpp:128
 
968
msgid "Niobium"
 
969
msgstr ""
 
970
 
 
971
#. i18n: tag label attribute value
 
972
#. i18n: file element_tiny.xml line 85
 
973
#: rc.cpp:131
 
974
msgid "Molybdenum"
 
975
msgstr ""
 
976
 
 
977
#. i18n: tag label attribute value
 
978
#. i18n: file element_tiny.xml line 87
 
979
#: rc.cpp:134
 
980
msgid "Technetium"
 
981
msgstr ""
 
982
 
 
983
#. i18n: tag label attribute value
 
984
#. i18n: file element_tiny.xml line 89
 
985
#: rc.cpp:137
 
986
msgid "Ruthenium"
 
987
msgstr ""
 
988
 
 
989
#. i18n: tag label attribute value
 
990
#. i18n: file element_tiny.xml line 91
 
991
#: rc.cpp:140
 
992
msgid "Rhodium"
 
993
msgstr ""
 
994
 
 
995
#. i18n: tag label attribute value
 
996
#. i18n: file element_tiny.xml line 93
 
997
#: rc.cpp:143
 
998
msgid "Palladium"
 
999
msgstr ""
 
1000
 
 
1001
#. i18n: tag label attribute value
 
1002
#. i18n: file element_tiny.xml line 95
 
1003
#: rc.cpp:146
 
1004
msgid "Silver"
 
1005
msgstr ""
 
1006
 
 
1007
#. i18n: tag label attribute value
 
1008
#. i18n: file element_tiny.xml line 97
 
1009
#: rc.cpp:149
 
1010
msgid "Cadmium"
 
1011
msgstr ""
 
1012
 
 
1013
#. i18n: tag label attribute value
 
1014
#. i18n: file element_tiny.xml line 99
 
1015
#: rc.cpp:152
 
1016
msgid "Indium"
 
1017
msgstr ""
 
1018
 
 
1019
#. i18n: tag label attribute value
 
1020
#. i18n: file element_tiny.xml line 101
 
1021
#: rc.cpp:155
 
1022
msgid "Tin"
 
1023
msgstr ""
 
1024
 
 
1025
#. i18n: tag label attribute value
 
1026
#. i18n: file element_tiny.xml line 103
 
1027
#: rc.cpp:158
 
1028
msgid "Antimony"
 
1029
msgstr ""
 
1030
 
 
1031
#. i18n: tag label attribute value
 
1032
#. i18n: file element_tiny.xml line 105
 
1033
#: rc.cpp:161
 
1034
msgid "Tellurium"
 
1035
msgstr ""
 
1036
 
 
1037
#. i18n: tag label attribute value
 
1038
#. i18n: file element_tiny.xml line 107
 
1039
#: rc.cpp:164
 
1040
msgid "Iodine"
 
1041
msgstr ""
 
1042
 
 
1043
#. i18n: tag label attribute value
 
1044
#. i18n: file element_tiny.xml line 109
 
1045
#: rc.cpp:167
 
1046
msgid "Xenon"
 
1047
msgstr ""
 
1048
 
 
1049
#. i18n: tag label attribute value
 
1050
#. i18n: file element_tiny.xml line 111
 
1051
#: rc.cpp:170
 
1052
msgid "Caesium"
 
1053
msgstr ""
 
1054
 
 
1055
#. i18n: tag label attribute value
 
1056
#. i18n: file element_tiny.xml line 113
 
1057
#: rc.cpp:173
 
1058
msgid "Barium"
 
1059
msgstr ""
 
1060
 
 
1061
#. i18n: tag label attribute value
 
1062
#. i18n: file element_tiny.xml line 115
 
1063
#: rc.cpp:176
 
1064
msgid "Lanthanum"
 
1065
msgstr ""
 
1066
 
 
1067
#. i18n: tag label attribute value
 
1068
#. i18n: file element_tiny.xml line 117
 
1069
#: rc.cpp:179
 
1070
msgid "Cerium"
 
1071
msgstr ""
 
1072
 
 
1073
#. i18n: tag label attribute value
 
1074
#. i18n: file element_tiny.xml line 119
 
1075
#: rc.cpp:182
 
1076
msgid "Praseodymium"
 
1077
msgstr ""
 
1078
 
 
1079
#. i18n: tag label attribute value
 
1080
#. i18n: file element_tiny.xml line 121
 
1081
#: rc.cpp:185
 
1082
msgid "Neodymium"
 
1083
msgstr ""
 
1084
 
 
1085
#. i18n: tag label attribute value
 
1086
#. i18n: file element_tiny.xml line 123
 
1087
#: rc.cpp:188
 
1088
msgid "Promethium"
 
1089
msgstr ""
 
1090
 
 
1091
#. i18n: tag label attribute value
 
1092
#. i18n: file element_tiny.xml line 125
 
1093
#: rc.cpp:191
 
1094
msgid "Samarium"
 
1095
msgstr ""
 
1096
 
 
1097
#. i18n: tag label attribute value
 
1098
#. i18n: file element_tiny.xml line 127
 
1099
#: rc.cpp:194
 
1100
msgid "Europium"
 
1101
msgstr ""
 
1102
 
 
1103
#. i18n: tag label attribute value
 
1104
#. i18n: file element_tiny.xml line 129
 
1105
#: rc.cpp:197
 
1106
msgid "Gadolinium"
 
1107
msgstr ""
 
1108
 
 
1109
#. i18n: tag label attribute value
 
1110
#. i18n: file element_tiny.xml line 131
 
1111
#: rc.cpp:200
 
1112
msgid "Terbium"
 
1113
msgstr ""
 
1114
 
 
1115
#. i18n: tag label attribute value
 
1116
#. i18n: file element_tiny.xml line 133
 
1117
#: rc.cpp:203
 
1118
msgid "Dysprosium"
 
1119
msgstr ""
 
1120
 
 
1121
#. i18n: tag label attribute value
 
1122
#. i18n: file element_tiny.xml line 135
 
1123
#: rc.cpp:206
 
1124
msgid "Holmium"
 
1125
msgstr ""
 
1126
 
 
1127
#. i18n: tag label attribute value
 
1128
#. i18n: file element_tiny.xml line 137
 
1129
#: rc.cpp:209
 
1130
msgid "Erbium"
 
1131
msgstr ""
 
1132
 
 
1133
#. i18n: tag label attribute value
 
1134
#. i18n: file element_tiny.xml line 139
 
1135
#: rc.cpp:212
 
1136
msgid "Thulium"
 
1137
msgstr ""
 
1138
 
 
1139
#. i18n: tag label attribute value
 
1140
#. i18n: file element_tiny.xml line 141
 
1141
#: rc.cpp:215
 
1142
msgid "Ytterbium"
 
1143
msgstr ""
 
1144
 
 
1145
#. i18n: tag label attribute value
 
1146
#. i18n: file element_tiny.xml line 143
 
1147
#: rc.cpp:218
 
1148
msgid "Lutetium"
 
1149
msgstr ""
 
1150
 
 
1151
#. i18n: tag label attribute value
 
1152
#. i18n: file element_tiny.xml line 145
 
1153
#: rc.cpp:221
 
1154
msgid "Hafnium"
 
1155
msgstr ""
 
1156
 
 
1157
#. i18n: tag label attribute value
 
1158
#. i18n: file element_tiny.xml line 147
 
1159
#: rc.cpp:224
 
1160
msgid "Tantalum"
 
1161
msgstr ""
 
1162
 
 
1163
#. i18n: tag label attribute value
 
1164
#. i18n: file element_tiny.xml line 149
 
1165
#: rc.cpp:227
 
1166
msgid "Tungsten"
 
1167
msgstr ""
 
1168
 
 
1169
#. i18n: tag label attribute value
 
1170
#. i18n: file element_tiny.xml line 151
 
1171
#: rc.cpp:230
 
1172
msgid "Rhenium"
 
1173
msgstr ""
 
1174
 
 
1175
#. i18n: tag label attribute value
 
1176
#. i18n: file element_tiny.xml line 153
 
1177
#: rc.cpp:233
 
1178
msgid "Osmium"
 
1179
msgstr ""
 
1180
 
 
1181
#. i18n: tag label attribute value
 
1182
#. i18n: file element_tiny.xml line 155
 
1183
#: rc.cpp:236
 
1184
msgid "Iridium"
 
1185
msgstr ""
 
1186
 
 
1187
#. i18n: tag label attribute value
 
1188
#. i18n: file element_tiny.xml line 157
 
1189
#: rc.cpp:239
 
1190
msgid "Platinum"
 
1191
msgstr ""
 
1192
 
 
1193
#. i18n: tag label attribute value
 
1194
#. i18n: file element_tiny.xml line 159
 
1195
#: rc.cpp:242
 
1196
msgid "Gold"
 
1197
msgstr ""
 
1198
 
 
1199
#. i18n: tag label attribute value
 
1200
#. i18n: file element_tiny.xml line 161
 
1201
#: rc.cpp:245
 
1202
#, fuzzy
 
1203
#| msgid "February"
 
1204
msgid "Mercury"
 
1205
msgstr "กุมภาพันธ์"
 
1206
 
 
1207
#. i18n: tag label attribute value
 
1208
#. i18n: file element_tiny.xml line 163
 
1209
#: rc.cpp:248
 
1210
msgid "Thallium"
 
1211
msgstr ""
 
1212
 
 
1213
#. i18n: tag label attribute value
 
1214
#. i18n: file element_tiny.xml line 165
 
1215
#: rc.cpp:251
 
1216
msgid "Lead"
 
1217
msgstr ""
 
1218
 
 
1219
#. i18n: tag label attribute value
 
1220
#. i18n: file element_tiny.xml line 167
 
1221
#: rc.cpp:254
 
1222
msgid "Bismuth"
 
1223
msgstr ""
 
1224
 
 
1225
#. i18n: tag label attribute value
 
1226
#. i18n: file element_tiny.xml line 169
 
1227
#: rc.cpp:257
 
1228
msgid "Polonium"
 
1229
msgstr ""
 
1230
 
 
1231
#. i18n: tag label attribute value
 
1232
#. i18n: file element_tiny.xml line 171
 
1233
#: rc.cpp:260
 
1234
msgid "Astatine"
 
1235
msgstr ""
 
1236
 
 
1237
#. i18n: tag label attribute value
 
1238
#. i18n: file element_tiny.xml line 173
 
1239
#: rc.cpp:263
 
1240
msgid "Radon"
 
1241
msgstr ""
 
1242
 
 
1243
#. i18n: tag label attribute value
 
1244
#. i18n: file element_tiny.xml line 175
 
1245
#: rc.cpp:266
 
1246
msgid "Francium"
 
1247
msgstr ""
 
1248
 
 
1249
#. i18n: tag label attribute value
 
1250
#. i18n: file element_tiny.xml line 177
 
1251
#: rc.cpp:269
 
1252
msgid "Radium"
 
1253
msgstr ""
 
1254
 
 
1255
#. i18n: tag label attribute value
 
1256
#. i18n: file element_tiny.xml line 179
 
1257
#: rc.cpp:272
 
1258
msgid "Actinium"
 
1259
msgstr ""
 
1260
 
 
1261
#. i18n: tag label attribute value
 
1262
#. i18n: file element_tiny.xml line 181
 
1263
#: rc.cpp:275
 
1264
msgid "Thorium"
 
1265
msgstr ""
 
1266
 
 
1267
#. i18n: tag label attribute value
 
1268
#. i18n: file element_tiny.xml line 183
 
1269
#: rc.cpp:278
 
1270
msgid "Protactinium"
 
1271
msgstr ""
 
1272
 
 
1273
#. i18n: tag label attribute value
 
1274
#. i18n: file element_tiny.xml line 185
 
1275
#: rc.cpp:281
 
1276
msgid "Uranium"
 
1277
msgstr ""
 
1278
 
 
1279
#. i18n: tag label attribute value
 
1280
#. i18n: file element_tiny.xml line 187
 
1281
#: rc.cpp:284
 
1282
msgid "Neptunium"
 
1283
msgstr ""
 
1284
 
 
1285
#. i18n: tag label attribute value
 
1286
#. i18n: file element_tiny.xml line 189
 
1287
#: rc.cpp:287
 
1288
msgid "Plutonium"
 
1289
msgstr ""
 
1290
 
 
1291
#. i18n: tag label attribute value
 
1292
#. i18n: file element_tiny.xml line 191
 
1293
#: rc.cpp:290
 
1294
msgid "Americium"
 
1295
msgstr ""
 
1296
 
 
1297
#. i18n: tag label attribute value
 
1298
#. i18n: file element_tiny.xml line 193
 
1299
#: rc.cpp:293
 
1300
msgid "Curium"
 
1301
msgstr ""
 
1302
 
 
1303
#. i18n: tag label attribute value
 
1304
#. i18n: file element_tiny.xml line 195
 
1305
#: rc.cpp:296
 
1306
msgid "Berkelium"
 
1307
msgstr ""
 
1308
 
 
1309
#. i18n: tag label attribute value
 
1310
#. i18n: file element_tiny.xml line 197
 
1311
#: rc.cpp:299
 
1312
msgid "Californium"
 
1313
msgstr ""
 
1314
 
 
1315
#. i18n: tag label attribute value
 
1316
#. i18n: file element_tiny.xml line 199
 
1317
#: rc.cpp:302
 
1318
msgid "Einsteinium"
 
1319
msgstr ""
 
1320
 
 
1321
#. i18n: tag label attribute value
 
1322
#. i18n: file element_tiny.xml line 201
 
1323
#: rc.cpp:305
 
1324
msgid "Fermium"
 
1325
msgstr ""
 
1326
 
 
1327
#. i18n: tag label attribute value
 
1328
#. i18n: file element_tiny.xml line 203
 
1329
#: rc.cpp:308
 
1330
msgid "Mendelevium"
 
1331
msgstr ""
 
1332
 
 
1333
#. i18n: tag label attribute value
 
1334
#. i18n: file element_tiny.xml line 205
 
1335
#: rc.cpp:311
 
1336
msgid "Nobelium"
 
1337
msgstr ""
 
1338
 
 
1339
#. i18n: tag label attribute value
 
1340
#. i18n: file element_tiny.xml line 207
 
1341
#: rc.cpp:314
 
1342
msgid "Lawrencium"
 
1343
msgstr ""
 
1344
 
 
1345
#. i18n: tag label attribute value
 
1346
#. i18n: file element_tiny.xml line 209
 
1347
#: rc.cpp:317
 
1348
msgid "Rutherfordium"
 
1349
msgstr ""
 
1350
 
 
1351
#. i18n: tag label attribute value
 
1352
#. i18n: file element_tiny.xml line 211
 
1353
#: rc.cpp:320
 
1354
msgid "Dubnium"
 
1355
msgstr ""
 
1356
 
 
1357
#. i18n: tag label attribute value
 
1358
#. i18n: file element_tiny.xml line 213
 
1359
#: rc.cpp:323
 
1360
msgid "Seaborgium"
 
1361
msgstr ""
 
1362
 
 
1363
#. i18n: tag label attribute value
 
1364
#. i18n: file element_tiny.xml line 215
 
1365
#: rc.cpp:326
 
1366
msgid "Bohrium"
 
1367
msgstr ""
 
1368
 
 
1369
#. i18n: tag label attribute value
 
1370
#. i18n: file element_tiny.xml line 217
 
1371
#: rc.cpp:329
 
1372
msgid "Hassium"
 
1373
msgstr ""
 
1374
 
 
1375
#. i18n: tag label attribute value
 
1376
#. i18n: file element_tiny.xml line 219
 
1377
#: rc.cpp:332
 
1378
msgid "Meitnerium"
 
1379
msgstr ""
 
1380
 
 
1381
#. i18n: tag label attribute value
 
1382
#. i18n: file element_tiny.xml line 221
 
1383
#: rc.cpp:335
 
1384
msgid "Darmstadtium"
 
1385
msgstr ""
 
1386
 
 
1387
#. i18n: tag label attribute value
 
1388
#. i18n: file element_tiny.xml line 223
 
1389
#: rc.cpp:338
 
1390
msgid "Roentgenium"
 
1391
msgstr ""
 
1392
 
 
1393
#. i18n: tag label attribute value
 
1394
#. i18n: file element_tiny.xml line 225
 
1395
#: rc.cpp:341
 
1396
msgid "Ununbium"
 
1397
msgstr ""
 
1398
 
 
1399
#. i18n: tag label attribute value
 
1400
#. i18n: file element_tiny.xml line 226
 
1401
#: rc.cpp:344
 
1402
msgid "Ununtrium"
 
1403
msgstr ""
 
1404
 
 
1405
#. i18n: tag label attribute value
 
1406
#. i18n: file element_tiny.xml line 227
 
1407
#: rc.cpp:347
 
1408
msgid "Ununquadium"
 
1409
msgstr ""
 
1410
 
 
1411
#. i18n: tag label attribute value
 
1412
#. i18n: file element_tiny.xml line 228
 
1413
#: rc.cpp:350
 
1414
msgid "Ununpentium"
 
1415
msgstr ""
 
1416
 
 
1417
#. i18n: tag label attribute value
 
1418
#. i18n: file element_tiny.xml line 229
 
1419
#: rc.cpp:353
 
1420
msgid "Ununhexium"
 
1421
msgstr ""
 
1422
 
 
1423
#. i18n: tag scalar
 
1424
#. i18n: file element_tiny.xml line 4
 
1425
#: rc.cpp:356
 
1426
msgid "Greek 'hydro' and 'gennao' for 'forms water'"
 
1427
msgstr ""
 
1428
 
 
1429
#. i18n: tag scalar
 
1430
#. i18n: file element_tiny.xml line 6
 
1431
#: rc.cpp:359
 
1432
msgid "The Greek word for the sun was 'helios'"
 
1433
msgstr ""
 
1434
 
 
1435
#. i18n: tag scalar
 
1436
#. i18n: file element_tiny.xml line 8
 
1437
#: rc.cpp:362
 
1438
msgid "Greek 'lithos' means 'stone'"
 
1439
msgstr ""
 
1440
 
 
1441
#. i18n: tag scalar
 
1442
#. i18n: file element_tiny.xml line 10
 
1443
#: rc.cpp:365
 
1444
msgid "Greek 'beryllos' for 'light-green stone'"
 
1445
msgstr ""
 
1446
 
 
1447
#. i18n: tag scalar
 
1448
#. i18n: file element_tiny.xml line 12
 
1449
#: rc.cpp:368
 
1450
msgid ""
 
1451
"Boron means 'Bor(ax) + (carb)on'. It is found in borax and behaves a lot "
 
1452
"like carbon"
 
1453
msgstr ""
 
1454
 
 
1455
#. i18n: tag scalar
 
1456
#. i18n: file element_tiny.xml line 14
 
1457
#: rc.cpp:371
 
1458
msgid "Latin 'carboneum' for carbon"
 
1459
msgstr ""
 
1460
 
 
1461
#. i18n: tag scalar
 
1462
#. i18n: file element_tiny.xml line 16
 
1463
#: rc.cpp:374
 
1464
msgid "Latin 'nitrogenium' ('forms saltpeter')"
 
1465
msgstr ""
 
1466
 
 
1467
#. i18n: tag scalar
 
1468
#. i18n: file element_tiny.xml line 18
 
1469
#: rc.cpp:377
 
1470
msgid "Latin 'oxygenium' (forms acids)"
 
1471
msgstr ""
 
1472
 
 
1473
#. i18n: tag scalar
 
1474
#. i18n: file element_tiny.xml line 20
 
1475
#: rc.cpp:380
 
1476
msgid "Latin 'fluere' ('floats')"
 
1477
msgstr ""
 
1478
 
 
1479
#. i18n: tag scalar
 
1480
#. i18n: file element_tiny.xml line 22
 
1481
#: rc.cpp:383
 
1482
msgid "Greek 'neo'. meaning 'new'"
 
1483
msgstr ""
 
1484
 
 
1485
#. i18n: tag scalar
 
1486
#. i18n: file element_tiny.xml line 24
 
1487
#: rc.cpp:386
 
1488
msgid "Arabic 'natrun' for 'soda'"
 
1489
msgstr ""
 
1490
 
 
1491
#. i18n: tag scalar
 
1492
#. i18n: file element_tiny.xml line 26
 
1493
#: rc.cpp:389
 
1494
msgid "Named after the city of Magnesia"
 
1495
msgstr ""
 
1496
 
 
1497
#. i18n: tag scalar
 
1498
#. i18n: file element_tiny.xml line 28
 
1499
#: rc.cpp:392
 
1500
msgid "Latin 'alumen'"
 
1501
msgstr ""
 
1502
 
 
1503
#. i18n: tag scalar
 
1504
#. i18n: file element_tiny.xml line 30
 
1505
#: rc.cpp:395
 
1506
msgid "Latin 'silex'"
 
1507
msgstr ""
 
1508
 
 
1509
#. i18n: tag scalar
 
1510
#. i18n: file element_tiny.xml line 32
 
1511
#: rc.cpp:398
 
1512
msgid "Greek 'phosphoros' for 'carries light'"
 
1513
msgstr ""
 
1514
 
 
1515
#. i18n: tag scalar
 
1516
#. i18n: file element_tiny.xml line 34
 
1517
#: rc.cpp:401
 
1518
msgid "In sanskrit 'sweb' means 'to sleep'"
 
1519
msgstr ""
 
1520
 
 
1521
#. i18n: tag scalar
 
1522
#. i18n: file element_tiny.xml line 36
 
1523
#: rc.cpp:404
 
1524
msgid "Greek 'chloros' for 'yellow-green'"
 
1525
msgstr ""
 
1526
 
 
1527
#. i18n: tag scalar
 
1528
#. i18n: file element_tiny.xml line 38
 
1529
#: rc.cpp:407
 
1530
msgid "Greek 'aergon' for 'inactive'"
 
1531
msgstr ""
 
1532
 
 
1533
#. i18n: tag scalar
 
1534
#. i18n: file element_tiny.xml line 40
 
1535
#: rc.cpp:410
 
1536
msgid "Arabic 'al qaliy' for potash"
 
1537
msgstr ""
 
1538
 
 
1539
#. i18n: tag scalar
 
1540
#. i18n: file element_tiny.xml line 42
 
1541
#: rc.cpp:413
 
1542
msgid "Latin 'calx' for 'lime'"
 
1543
msgstr ""
 
1544
 
 
1545
#. i18n: tag scalar
 
1546
#. i18n: file element_tiny.xml line 44
 
1547
#: rc.cpp:416
 
1548
msgid "Named because it was found in Scandinavia"
 
1549
msgstr ""
 
1550
 
 
1551
#. i18n: tag scalar
 
1552
#. i18n: file element_tiny.xml line 46
 
1553
#: rc.cpp:419
 
1554
msgid "The Titans were giants in Greek mythology"
 
1555
msgstr ""
 
1556
 
 
1557
#. i18n: tag scalar
 
1558
#. i18n: file element_tiny.xml line 48
 
1559
#: rc.cpp:422
 
1560
msgid "'Vanadis' is another name for the Nordic goddess Freyja"
 
1561
msgstr ""
 
1562
 
 
1563
#. i18n: tag scalar
 
1564
#. i18n: file element_tiny.xml line 50
 
1565
#: rc.cpp:425
 
1566
msgid "Greek 'chroma' means 'color'"
 
1567
msgstr ""
 
1568
 
 
1569
#. i18n: tag scalar
 
1570
#. i18n: file element_tiny.xml line 52
 
1571
#: rc.cpp:428
 
1572
msgid ""
 
1573
"It was discovered near a town named Magnesia in a black earth. Thus. it was "
 
1574
"named 'magnesia nigra'. short: Manganese"
 
1575
msgstr ""
 
1576
 
 
1577
#. i18n: tag scalar
 
1578
#. i18n: file element_tiny.xml line 54
 
1579
#: rc.cpp:431
 
1580
msgid "Latin 'ferrum'"
 
1581
msgstr ""
 
1582
 
 
1583
#. i18n: tag scalar
 
1584
#. i18n: file element_tiny.xml line 56
 
1585
#: rc.cpp:434
 
1586
msgid "Named after the German word 'Kobold' for 'goblin'"
 
1587
msgstr ""
 
1588
 
 
1589
#. i18n: tag scalar
 
1590
#. i18n: file element_tiny.xml line 58
 
1591
#: rc.cpp:437
 
1592
msgid "'Nickel' was the name of a mountain goblin"
 
1593
msgstr ""
 
1594
 
 
1595
#. i18n: tag scalar
 
1596
#. i18n: file element_tiny.xml line 60
 
1597
#: rc.cpp:440
 
1598
msgid "Greek 'cuprum' for Cypres"
 
1599
msgstr ""
 
1600
 
 
1601
#. i18n: tag scalar
 
1602
#. i18n: file element_tiny.xml line 62
 
1603
#: rc.cpp:443
 
1604
msgid "German 'zinking' for 'rough'. because zinc ore is very rough"
 
1605
msgstr ""
 
1606
 
 
1607
#. i18n: tag scalar
 
1608
#. i18n: file element_tiny.xml line 64
 
1609
#: rc.cpp:446
 
1610
msgid "'Gallia' is an old name for France"
 
1611
msgstr ""
 
1612
 
 
1613
#. i18n: tag scalar
 
1614
#. i18n: file element_tiny.xml line 66
 
1615
#: rc.cpp:449
 
1616
msgid "Latin 'germania' is an old name for Germany"
 
1617
msgstr ""
 
1618
 
 
1619
#. i18n: tag scalar
 
1620
#. i18n: file element_tiny.xml line 68
 
1621
#: rc.cpp:452
 
1622
msgid "Greek 'arsenikos' for 'male' or 'bold'"
 
1623
msgstr ""
 
1624
 
 
1625
#. i18n: tag scalar
 
1626
#. i18n: file element_tiny.xml line 70
 
1627
#: rc.cpp:455
 
1628
msgid "Greek 'selena' for 'moon'"
 
1629
msgstr ""
 
1630
 
 
1631
#. i18n: tag scalar
 
1632
#. i18n: file element_tiny.xml line 72
 
1633
#: rc.cpp:458
 
1634
msgid "Greek 'bromos' for 'smells badly'"
 
1635
msgstr ""
 
1636
 
 
1637
#. i18n: tag scalar
 
1638
#. i18n: file element_tiny.xml line 74
 
1639
#: rc.cpp:461
 
1640
msgid "Greek 'kryptos' for 'hidden'"
 
1641
msgstr ""
 
1642
 
 
1643
#. i18n: tag scalar
 
1644
#. i18n: file element_tiny.xml line 76
 
1645
#: rc.cpp:464
 
1646
msgid "Latin 'rubidus' for 'dark red'"
 
1647
msgstr ""
 
1648
 
 
1649
#. i18n: tag scalar
 
1650
#. i18n: file element_tiny.xml line 78
 
1651
#: rc.cpp:467
 
1652
msgid "Named after the mineral Strontianit"
 
1653
msgstr ""
 
1654
 
 
1655
#. i18n: tag scalar
 
1656
#. i18n: file element_tiny.xml line 80
 
1657
#: rc.cpp:470
 
1658
msgid ""
 
1659
"Named after the small town of Ytterby near Stockholm in Sweden. Terbium. "
 
1660
"Ytterbium and Gadolinium are also named after this town."
 
1661
msgstr ""
 
1662
 
 
1663
#. i18n: tag scalar
 
1664
#. i18n: file element_tiny.xml line 82
 
1665
#: rc.cpp:473
 
1666
msgid "Named after the mineral zircon"
 
1667
msgstr ""
 
1668
 
 
1669
#. i18n: tag scalar
 
1670
#. i18n: file element_tiny.xml line 84
 
1671
#: rc.cpp:476
 
1672
msgid "Named after Niobe. the daughter of the Greek god Tantalus"
 
1673
msgstr ""
 
1674
 
 
1675
#. i18n: tag scalar
 
1676
#. i18n: file element_tiny.xml line 86
 
1677
#: rc.cpp:479
 
1678
msgid ""
 
1679
"This name has Greek roots. It means 'like Platinum' - it was difficult to "
 
1680
"distinguish Molybdenum from Platinum."
 
1681
msgstr ""
 
1682
 
 
1683
#. i18n: tag scalar
 
1684
#. i18n: file element_tiny.xml line 88
 
1685
#: rc.cpp:482
 
1686
msgid "Greek 'technetos' for artificial"
 
1687
msgstr ""
 
1688
 
 
1689
#. i18n: tag scalar
 
1690
#. i18n: file element_tiny.xml line 90
 
1691
#: rc.cpp:485
 
1692
msgid "Ruthenia is the old name of Russia"
 
1693
msgstr ""
 
1694
 
 
1695
#. i18n: tag scalar
 
1696
#. i18n: file element_tiny.xml line 92
 
1697
#: rc.cpp:488
 
1698
msgid "Greek 'rhodeos' means 'red like a rose'"
 
1699
msgstr ""
 
1700
 
 
1701
#. i18n: tag scalar
 
1702
#. i18n: file element_tiny.xml line 94
 
1703
#: rc.cpp:491
 
1704
msgid "Named after the asteroid Pallas"
 
1705
msgstr ""
 
1706
 
 
1707
#. i18n: tag scalar
 
1708
#. i18n: file element_tiny.xml line 96
 
1709
#: rc.cpp:494
 
1710
msgid "Latin 'argentum' for silver"
 
1711
msgstr ""
 
1712
 
 
1713
#. i18n: tag scalar
 
1714
#. i18n: file element_tiny.xml line 98
 
1715
#: rc.cpp:497
 
1716
msgid "Greek 'kadmia' ('Galmei' = Zinc carbonate)"
 
1717
msgstr ""
 
1718
 
 
1719
#. i18n: tag scalar
 
1720
#. i18n: file element_tiny.xml line 100
 
1721
#: rc.cpp:500
 
1722
msgid "Named after 'Indigo' because of its blue spectrum"
 
1723
msgstr ""
 
1724
 
 
1725
#. i18n: tag scalar
 
1726
#. i18n: file element_tiny.xml line 102
 
1727
#: rc.cpp:503
 
1728
msgid "Latin 'stannum' for tin"
 
1729
msgstr ""
 
1730
 
 
1731
#. i18n: tag scalar
 
1732
#. i18n: file element_tiny.xml line 104
 
1733
#: rc.cpp:506
 
1734
msgid "Arabic 'anthos ammonos' for 'blossom of the god Ammon'"
 
1735
msgstr ""
 
1736
 
 
1737
#. i18n: tag scalar
 
1738
#. i18n: file element_tiny.xml line 106
 
1739
#: rc.cpp:509
 
1740
msgid "Latin 'tellus' or 'telluris' for 'Planet Earth'"
 
1741
msgstr ""
 
1742
 
 
1743
#. i18n: tag scalar
 
1744
#. i18n: file element_tiny.xml line 108
 
1745
#: rc.cpp:512
 
1746
msgid "Greek 'ioeides' for 'violett'"
 
1747
msgstr ""
 
1748
 
 
1749
#. i18n: tag scalar
 
1750
#. i18n: file element_tiny.xml line 110
 
1751
#: rc.cpp:515
 
1752
msgid "Greek 'xenos' for 'foreigner'"
 
1753
msgstr ""
 
1754
 
 
1755
#. i18n: tag scalar
 
1756
#. i18n: file element_tiny.xml line 112
 
1757
#: rc.cpp:518
 
1758
msgid "Latin 'caesius' for 'heavenblue'"
 
1759
msgstr ""
 
1760
 
 
1761
#. i18n: tag scalar
 
1762
#. i18n: file element_tiny.xml line 114
 
1763
#: rc.cpp:521
 
1764
msgid "Greek 'barys' for 'heavy'"
 
1765
msgstr ""
 
1766
 
 
1767
#. i18n: tag scalar
 
1768
#. i18n: file element_tiny.xml line 116
 
1769
#: rc.cpp:524
 
1770
msgid ""
 
1771
"Greek 'lanthanein' for 'hidden'. The Lanthanoids are also called the 'rare "
 
1772
"earth'"
 
1773
msgstr ""
 
1774
 
 
1775
#. i18n: tag scalar
 
1776
#. i18n: file element_tiny.xml line 118
 
1777
#: rc.cpp:527
 
1778
msgid "Named after the planetoid Ceres"
 
1779
msgstr ""
 
1780
 
 
1781
#. i18n: tag scalar
 
1782
#. i18n: file element_tiny.xml line 120
 
1783
#: rc.cpp:530
 
1784
msgid "Greek 'prasinos didymos' for 'green twin'"
 
1785
msgstr ""
 
1786
 
 
1787
#. i18n: tag scalar
 
1788
#. i18n: file element_tiny.xml line 122
 
1789
#: rc.cpp:533
 
1790
msgid "Greek 'neos didymos' for 'new twin'"
 
1791
msgstr ""
 
1792
 
 
1793
#. i18n: tag scalar
 
1794
#. i18n: file element_tiny.xml line 124
 
1795
#: rc.cpp:536
 
1796
msgid ""
 
1797
"Named after the greek Prometheus. Prometheus stole the fire from the gods "
 
1798
"and gave it to mankind"
 
1799
msgstr ""
 
1800
 
 
1801
#. i18n: tag scalar
 
1802
#. i18n: file element_tiny.xml line 126
 
1803
#: rc.cpp:539
 
1804
msgid "Named after the mineral Samarskit"
 
1805
msgstr ""
 
1806
 
 
1807
#. i18n: tag scalar
 
1808
#. i18n: file element_tiny.xml line 128
 
1809
#: rc.cpp:542
 
1810
msgid "Named after Europe"
 
1811
msgstr ""
 
1812
 
 
1813
#. i18n: tag scalar
 
1814
#. i18n: file element_tiny.xml line 130
 
1815
#: rc.cpp:545
 
1816
msgid "Named after the Finnish chemist Johan Gadolin"
 
1817
msgstr ""
 
1818
 
 
1819
#. i18n: tag scalar
 
1820
#. i18n: file element_tiny.xml line 132
 
1821
#: rc.cpp:548
 
1822
msgid "Named after the Swedish town of Ytterby"
 
1823
msgstr ""
 
1824
 
 
1825
#. i18n: tag scalar
 
1826
#. i18n: file element_tiny.xml line 134
 
1827
#: rc.cpp:551
 
1828
msgid "Greek 'dysprositor' for 'difficult to reach'"
 
1829
msgstr ""
 
1830
 
 
1831
#. i18n: tag scalar
 
1832
#. i18n: file element_tiny.xml line 136
 
1833
#: rc.cpp:554
 
1834
msgid "Latin 'holmia' for the old name of Stockholm"
 
1835
msgstr ""
 
1836
 
 
1837
#. i18n: tag scalar
 
1838
#. i18n: file element_tiny.xml line 138
 
1839
#: rc.cpp:557
 
1840
msgid ""
 
1841
"Named ofter the Swedish town of Ytterby. Terbium and Ytterbium are also "
 
1842
"named after this town."
 
1843
msgstr ""
 
1844
 
 
1845
#. i18n: tag scalar
 
1846
#. i18n: file element_tiny.xml line 140
 
1847
#: rc.cpp:560
 
1848
msgid "Named after the old name of Scandinavia. 'Thule'"
 
1849
msgstr ""
 
1850
 
 
1851
#. i18n: tag scalar
 
1852
#. i18n: file element_tiny.xml line 142
 
1853
#: rc.cpp:563
 
1854
msgid ""
 
1855
"Like Terbium and Gadolinium. this is named after the Swedish town of Ytterby"
 
1856
msgstr ""
 
1857
 
 
1858
#. i18n: tag scalar
 
1859
#. i18n: file element_tiny.xml line 144
 
1860
#: rc.cpp:566
 
1861
msgid "Named after the Roman name 'Lutetia' for Paris"
 
1862
msgstr ""
 
1863
 
 
1864
#. i18n: tag scalar
 
1865
#. i18n: file element_tiny.xml line 146
 
1866
#: rc.cpp:569
 
1867
msgid "'Hafnia' is the old name of Kopenhagen (Denmark)"
 
1868
msgstr ""
 
1869
 
 
1870
#. i18n: tag scalar
 
1871
#. i18n: file element_tiny.xml line 148
 
1872
#: rc.cpp:572
 
1873
msgid "Named after the Greek myth of Tantalos"
 
1874
msgstr ""
 
1875
 
 
1876
#. i18n: tag scalar
 
1877
#. i18n: file element_tiny.xml line 150
 
1878
#: rc.cpp:575
 
1879
msgid ""
 
1880
"'tung sten' means 'heavy stone' in Swedish. The old name (and thus the "
 
1881
"symbol 'W') was Wolfram. named after a mineral"
 
1882
msgstr ""
 
1883
 
 
1884
#. i18n: tag scalar
 
1885
#. i18n: file element_tiny.xml line 152
 
1886
#: rc.cpp:578
 
1887
msgid "Named after the German river Rhine (latin 'Rhenium')"
 
1888
msgstr ""
 
1889
 
 
1890
#. i18n: tag scalar
 
1891
#. i18n: file element_tiny.xml line 154
 
1892
#: rc.cpp:581
 
1893
msgid "Greek for 'smell'. Its oxides smell strongly like radishes"
 
1894
msgstr ""
 
1895
 
 
1896
#. i18n: tag scalar
 
1897
#. i18n: file element_tiny.xml line 156
 
1898
#: rc.cpp:584
 
1899
msgid "Greek 'iris' for 'rainbow'"
 
1900
msgstr ""
 
1901
 
 
1902
#. i18n: tag scalar
 
1903
#. i18n: file element_tiny.xml line 158
 
1904
#: rc.cpp:587
 
1905
msgid "Spanish 'platina' means 'small silver'"
 
1906
msgstr ""
 
1907
 
 
1908
#. i18n: tag scalar
 
1909
#. i18n: file element_tiny.xml line 160
 
1910
#: rc.cpp:590
 
1911
msgid "Latin 'aurum'. named after Aurora. the goddess of sunrise"
 
1912
msgstr ""
 
1913
 
 
1914
#. i18n: tag scalar
 
1915
#. i18n: file element_tiny.xml line 162
 
1916
#: rc.cpp:593
 
1917
msgid "Graeco-Latin 'hydrargyrum' for 'liquid silver'"
 
1918
msgstr ""
 
1919
 
 
1920
#. i18n: tag scalar
 
1921
#. i18n: file element_tiny.xml line 164
 
1922
#: rc.cpp:596
 
1923
msgid "Greek 'tallos' for 'young twig'"
 
1924
msgstr ""
 
1925
 
 
1926
#. i18n: tag scalar
 
1927
#. i18n: file element_tiny.xml line 166
 
1928
#: rc.cpp:599
 
1929
msgid "Latin 'plumbum' for Lead"
 
1930
msgstr ""
 
1931
 
 
1932
#. i18n: tag scalar
 
1933
#. i18n: file element_tiny.xml line 168
 
1934
#: rc.cpp:602
 
1935
msgid "The old name of Bismuth is 'Wismut'. This stood for 'white mass'"
 
1936
msgstr ""
 
1937
 
 
1938
#. i18n: tag scalar
 
1939
#. i18n: file element_tiny.xml line 170
 
1940
#: rc.cpp:605
 
1941
msgid "Named after Poland to honor Marie Curie"
 
1942
msgstr ""
 
1943
 
 
1944
#. i18n: tag scalar
 
1945
#. i18n: file element_tiny.xml line 172
 
1946
#: rc.cpp:608
 
1947
msgid "Greek 'astator' for 'changing'"
 
1948
msgstr ""
 
1949
 
 
1950
#. i18n: tag scalar
 
1951
#. i18n: file element_tiny.xml line 174
 
1952
#: rc.cpp:611
 
1953
msgid ""
 
1954
"Named after Radium. It ends with 'on' to make it clear that it is a noble gas"
 
1955
msgstr ""
 
1956
 
 
1957
#. i18n: tag scalar
 
1958
#. i18n: file element_tiny.xml line 176
 
1959
#: rc.cpp:614
 
1960
msgid "Named after France to honor Marguerite Perey"
 
1961
msgstr ""
 
1962
 
 
1963
#. i18n: tag scalar
 
1964
#. i18n: file element_tiny.xml line 178
 
1965
#: rc.cpp:617
 
1966
msgid "Latin 'radius' for 'beam', as it is radioactive"
 
1967
msgstr ""
 
1968
 
 
1969
#. i18n: tag scalar
 
1970
#. i18n: file element_tiny.xml line 180
 
1971
#: rc.cpp:620
 
1972
msgid "Greek 'aktis' for 'beam' - actinium is radioactive"
 
1973
msgstr ""
 
1974
 
 
1975
#. i18n: tag scalar
 
1976
#. i18n: file element_tiny.xml line 182
 
1977
#: rc.cpp:623
 
1978
msgid "Named after the German god of thunder: Thor"
 
1979
msgstr ""
 
1980
 
 
1981
#. i18n: tag scalar
 
1982
#. i18n: file element_tiny.xml line 184
 
1983
#: rc.cpp:626
 
1984
msgid ""
 
1985
"Greek 'protos' for 'ancester'. Protactinium is before Actinium in the "
 
1986
"periodic table."
 
1987
msgstr ""
 
1988
 
 
1989
#. i18n: tag scalar
 
1990
#. i18n: file element_tiny.xml line 186
 
1991
#: rc.cpp:629
 
1992
msgid "Greek 'ouranos' for 'heaven'. Named after the planet Uranus"
 
1993
msgstr ""
 
1994
 
 
1995
#. i18n: tag scalar
 
1996
#. i18n: file element_tiny.xml line 188
 
1997
#: rc.cpp:632
 
1998
msgid "Named after the planet Neptune."
 
1999
msgstr ""
 
2000
 
 
2001
#. i18n: tag scalar
 
2002
#. i18n: file element_tiny.xml line 190
 
2003
#: rc.cpp:635
 
2004
msgid "Named after the planet Pluto."
 
2005
msgstr ""
 
2006
 
 
2007
#. i18n: tag scalar
 
2008
#. i18n: file element_tiny.xml line 192
 
2009
#: rc.cpp:638
 
2010
msgid "Named after America."
 
2011
msgstr ""
 
2012
 
 
2013
#. i18n: tag scalar
 
2014
#. i18n: file element_tiny.xml line 194
 
2015
#: rc.cpp:641
 
2016
msgid "Named after Marie Curie."
 
2017
msgstr ""
 
2018
 
 
2019
#. i18n: tag scalar
 
2020
#. i18n: file element_tiny.xml line 196
 
2021
#: rc.cpp:644
 
2022
msgid "Named after the town Berkeley where it was discovered."
 
2023
msgstr ""
 
2024
 
 
2025
#. i18n: tag scalar
 
2026
#. i18n: file element_tiny.xml line 198
 
2027
#: rc.cpp:647
 
2028
msgid "Named after the US-State of California."
 
2029
msgstr ""
 
2030
 
 
2031
#. i18n: tag scalar
 
2032
#. i18n: file element_tiny.xml line 200
 
2033
#: rc.cpp:650
 
2034
msgid "Named after the scientist Albert Einstein."
 
2035
msgstr ""
 
2036
 
 
2037
#. i18n: tag scalar
 
2038
#. i18n: file element_tiny.xml line 202
 
2039
#: rc.cpp:653
 
2040
msgid "Named after the scientist Enrico Fermi."
 
2041
msgstr ""
 
2042
 
 
2043
#. i18n: tag scalar
 
2044
#. i18n: file element_tiny.xml line 204
 
2045
#: rc.cpp:656
 
2046
msgid "Named after the scientist D.I. Mendeleev."
 
2047
msgstr ""
 
2048
 
 
2049
#. i18n: tag scalar
 
2050
#. i18n: file element_tiny.xml line 206
 
2051
#: rc.cpp:659
 
2052
msgid "Named after the scientist Alfred Nobel."
 
2053
msgstr ""
 
2054
 
 
2055
#. i18n: tag scalar
 
2056
#. i18n: file element_tiny.xml line 208
 
2057
#: rc.cpp:662
 
2058
msgid "Named after the scientist Ernest Orlando Lawrence."
 
2059
msgstr ""
 
2060
 
 
2061
#. i18n: tag scalar
 
2062
#. i18n: file element_tiny.xml line 210
 
2063
#: rc.cpp:665
 
2064
msgid "Named after the scientist Ernest Rutherford"
 
2065
msgstr ""
 
2066
 
 
2067
#. i18n: tag scalar
 
2068
#. i18n: file element_tiny.xml line 212
 
2069
#: rc.cpp:668
 
2070
msgid "Named after the science-town Dubna in Russia"
 
2071
msgstr ""
 
2072
 
 
2073
#. i18n: tag scalar
 
2074
#. i18n: file element_tiny.xml line 214
 
2075
#: rc.cpp:671
 
2076
msgid "Named after the scientist G. Theodore Seaborg."
 
2077
msgstr ""
 
2078
 
 
2079
#. i18n: tag scalar
 
2080
#. i18n: file element_tiny.xml line 216
 
2081
#: rc.cpp:674
 
2082
msgid "Named after the scientist Niels Bohr."
 
2083
msgstr ""
 
2084
 
 
2085
#. i18n: tag scalar
 
2086
#. i18n: file element_tiny.xml line 218
 
2087
#: rc.cpp:677
 
2088
msgid ""
 
2089
"Latin 'hassia' for the German county Hessen. In Hessen a lot elements have "
 
2090
"been discovered."
 
2091
msgstr ""
 
2092
 
 
2093
#. i18n: tag scalar
 
2094
#. i18n: file element_tiny.xml line 220
 
2095
#: rc.cpp:680
 
2096
msgid "Named after the scientist Lise Meitner."
 
2097
msgstr ""
 
2098
 
 
2099
#. i18n: tag scalar
 
2100
#. i18n: file element_tiny.xml line 222
 
2101
#: rc.cpp:683
 
2102
msgid ""
 
2103
"Named after the German city Darmstadt where many elements have been "
 
2104
"discovered."
 
2105
msgstr ""
 
2106
 
 
2107
#. i18n: tag scalar
 
2108
#. i18n: file element_tiny.xml line 224
 
2109
#: rc.cpp:686
 
2110
msgid "Named after Wilhelm Conrad Röntgen."
 
2111
msgstr ""
 
2112
 
 
2113
#, fuzzy
 
2114
#~ msgctxt "Monday"
 
2115
#~ msgid "Mon"
 
2116
#~ msgstr "จ."
 
2117
 
 
2118
#, fuzzy
 
2119
#~ msgctxt "Tuesday"
 
2120
#~ msgid "Tue"
 
2121
#~ msgstr "อ."
 
2122
 
 
2123
#, fuzzy
 
2124
#~ msgctxt "Wednesday"
 
2125
#~ msgid "Wed"
 
2126
#~ msgstr "พ."
 
2127
 
 
2128
#, fuzzy
 
2129
#~ msgctxt "Thursday"
 
2130
#~ msgid "Thu"
 
2131
#~ msgstr "พฤ."
 
2132
 
 
2133
#, fuzzy
 
2134
#~ msgctxt "Friday"
 
2135
#~ msgid "Fri"
 
2136
#~ msgstr "ศ."
 
2137
 
 
2138
#, fuzzy
 
2139
#~ msgctxt "Saturday"
 
2140
#~ msgid "Sat"
 
2141
#~ msgstr "ส."
 
2142
 
 
2143
#, fuzzy
 
2144
#~ msgctxt "Sunday"
 
2145
#~ msgid "Sun"
 
2146
#~ msgstr "อา."
 
2147
 
 
2148
#, fuzzy
 
2149
#~ msgid "Monday"
 
2150
#~ msgstr "พ.ค."
 
2151
 
 
2152
#, fuzzy
 
2153
#~ msgid "Tuesday"
 
2154
#~ msgstr "อ."
 
2155
 
 
2156
#, fuzzy
 
2157
#~ msgid "Friday"
 
2158
#~ msgstr "ศ."
 
2159
 
 
2160
#, fuzzy
 
2161
#~ msgid "Sunday"
 
2162
#~ msgstr "อา."
 
2163
 
 
2164
#, fuzzy
 
2165
#~ msgctxt "Short month name"
 
2166
#~ msgid "Jan"
 
2167
#~ msgstr "ม.ค."
 
2168
 
 
2169
#, fuzzy
 
2170
#~ msgctxt "Short month name"
 
2171
#~ msgid "Feb"
 
2172
#~ msgstr "ก.พ."
 
2173
 
 
2174
#, fuzzy
 
2175
#~ msgctxt "Short month name"
 
2176
#~ msgid "Mar"
 
2177
#~ msgstr "มี.ค."
 
2178
 
 
2179
#, fuzzy
 
2180
#~ msgctxt "Short month name"
 
2181
#~ msgid "Apr"
 
2182
#~ msgstr "เม.ย."
 
2183
 
 
2184
#, fuzzy
 
2185
#~ msgctxt "Short month name"
 
2186
#~ msgid "May"
 
2187
#~ msgstr "พ.ค."
 
2188
 
 
2189
#, fuzzy
 
2190
#~ msgctxt "Short month name"
 
2191
#~ msgid "Jun"
 
2192
#~ msgstr "มิ.ย."
 
2193
 
 
2194
#, fuzzy
 
2195
#~ msgctxt "Short month name"
 
2196
#~ msgid "Jul"
 
2197
#~ msgstr "ก.ค."
 
2198
 
 
2199
#, fuzzy
 
2200
#~ msgctxt "Short month name"
 
2201
#~ msgid "Aug"
 
2202
#~ msgstr "ส.ค."
 
2203
 
 
2204
#, fuzzy
 
2205
#~ msgctxt "Short month name"
 
2206
#~ msgid "Sep"
 
2207
#~ msgstr "ก.ย."
 
2208
 
 
2209
#, fuzzy
 
2210
#~ msgctxt "Short month name"
 
2211
#~ msgid "Oct"
 
2212
#~ msgstr "ต.ค."
 
2213
 
 
2214
#, fuzzy
 
2215
#~ msgctxt "Short month name"
 
2216
#~ msgid "Nov"
 
2217
#~ msgstr "พ.ย."
 
2218
 
 
2219
#, fuzzy
 
2220
#~ msgctxt "Short month name"
 
2221
#~ msgid "Dec"
 
2222
#~ msgstr "ธ.ค."
 
2223
 
 
2224
#, fuzzy
 
2225
#~ msgctxt "Short day name"
 
2226
#~ msgid "Mon"
 
2227
#~ msgstr "จ."
 
2228
 
 
2229
#, fuzzy
 
2230
#~ msgctxt "Short day name"
 
2231
#~ msgid "Tue"
 
2232
#~ msgstr "อ."
 
2233
 
 
2234
#, fuzzy
 
2235
#~ msgctxt "Short day name"
 
2236
#~ msgid "Wed"
 
2237
#~ msgstr "พ."
 
2238
 
 
2239
#, fuzzy
 
2240
#~ msgctxt "Short day name"
 
2241
#~ msgid "Thu"
 
2242
#~ msgstr "พฤ."
 
2243
 
 
2244
#, fuzzy
 
2245
#~ msgctxt "Short day name"
 
2246
#~ msgid "Fri"
 
2247
#~ msgstr "ศ."
 
2248
 
 
2249
#, fuzzy
 
2250
#~ msgctxt "Short day name"
 
2251
#~ msgid "Sat"
 
2252
#~ msgstr "ส."
 
2253
 
 
2254
#, fuzzy
 
2255
#~ msgctxt "Short day name"
 
2256
#~ msgid "Sun"
 
2257
#~ msgstr "อา."
 
2258
 
 
2259
#, fuzzy
 
2260
#~ msgctxt "Long month name"
 
2261
#~ msgid "January"
 
2262
#~ msgstr "มกราคม"
 
2263
 
 
2264
#, fuzzy
 
2265
#~ msgctxt "Long month name"
 
2266
#~ msgid "February"
 
2267
#~ msgstr "กุมภาพันธ์"
 
2268
 
 
2269
#, fuzzy
 
2270
#~ msgctxt "Long month name"
 
2271
#~ msgid "March"
 
2272
#~ msgstr "มีนาคม"
 
2273
 
 
2274
#, fuzzy
 
2275
#~ msgctxt "Long month name"
 
2276
#~ msgid "April"
 
2277
#~ msgstr "เมษายน"
 
2278
 
 
2279
#, fuzzy
 
2280
#~ msgctxt "Long month name"
 
2281
#~ msgid "May"
 
2282
#~ msgstr "พ.ค."
 
2283
 
 
2284
#, fuzzy
 
2285
#~ msgctxt "Long month name"
 
2286
#~ msgid "June"
 
2287
#~ msgstr "มิถุนายน"
 
2288
 
 
2289
#, fuzzy
 
2290
#~ msgctxt "Long month name"
 
2291
#~ msgid "July"
 
2292
#~ msgstr "กรกฎาคม"
 
2293
 
 
2294
#, fuzzy
 
2295
#~ msgctxt "Long month name"
 
2296
#~ msgid "August"
 
2297
#~ msgstr "สิงหาคม"
 
2298
 
 
2299
#, fuzzy
 
2300
#~ msgctxt "Long month name"
 
2301
#~ msgid "September"
 
2302
#~ msgstr "กันยายน"
 
2303
 
 
2304
#, fuzzy
 
2305
#~ msgctxt "Long month name"
 
2306
#~ msgid "October"
 
2307
#~ msgstr "ตุลาคม"
 
2308
 
 
2309
#, fuzzy
 
2310
#~ msgctxt "Long month name"
 
2311
#~ msgid "November"
 
2312
#~ msgstr "พฤศจิกายน"
 
2313
 
 
2314
#, fuzzy
 
2315
#~ msgctxt "Long month name"
 
2316
#~ msgid "December"
 
2317
#~ msgstr "ธันวาคม"
 
2318
 
 
2319
#, fuzzy
 
2320
#~ msgctxt "Long day name"
 
2321
#~ msgid "Monday"
 
2322
#~ msgstr "พ.ค."
 
2323
 
 
2324
#, fuzzy
 
2325
#~ msgctxt "Long day name"
 
2326
#~ msgid "Tuesday"
 
2327
#~ msgstr "อ."
 
2328
 
 
2329
#, fuzzy
 
2330
#~ msgctxt "Long day name"
 
2331
#~ msgid "Friday"
 
2332
#~ msgstr "ศ."
 
2333
 
 
2334
#, fuzzy
 
2335
#~ msgctxt "Long day name"
 
2336
#~ msgid "Sunday"
 
2337
#~ msgstr "อา."
 
2338
 
 
2339
#, fuzzy
 
2340
#~ msgctxt "January"
 
2341
#~ msgid "Jan"
 
2342
#~ msgstr "ม.ค."
 
2343
 
 
2344
#, fuzzy
 
2345
#~ msgctxt "February"
 
2346
#~ msgid "Feb"
 
2347
#~ msgstr "ก.พ."
 
2348
 
 
2349
#, fuzzy
 
2350
#~ msgctxt "March"
 
2351
#~ msgid "Mar"
 
2352
#~ msgstr "มี.ค."
 
2353
 
 
2354
#, fuzzy
 
2355
#~ msgctxt "April"
 
2356
#~ msgid "Apr"
 
2357
#~ msgstr "เม.ย."
 
2358
 
 
2359
#, fuzzy
 
2360
#~ msgctxt "May short"
 
2361
#~ msgid "May"
 
2362
#~ msgstr "พ.ค."
 
2363
 
 
2364
#, fuzzy
 
2365
#~ msgctxt "June"
 
2366
#~ msgid "Jun"
 
2367
#~ msgstr "มิ.ย."
 
2368
 
 
2369
#, fuzzy
 
2370
#~ msgctxt "July"
 
2371
#~ msgid "Jul"
 
2372
#~ msgstr "ก.ค."
 
2373
 
 
2374
#, fuzzy
 
2375
#~ msgctxt "August"
 
2376
#~ msgid "Aug"
 
2377
#~ msgstr "ส.ค."
 
2378
 
 
2379
#, fuzzy
 
2380
#~ msgctxt "September"
 
2381
#~ msgid "Sep"
 
2382
#~ msgstr "ก.ย."
 
2383
 
 
2384
#, fuzzy
 
2385
#~ msgctxt "October"
 
2386
#~ msgid "Oct"
 
2387
#~ msgstr "ต.ค."
 
2388
 
 
2389
#, fuzzy
 
2390
#~ msgctxt "November"
 
2391
#~ msgid "Nov"
 
2392
#~ msgstr "พ.ย."
 
2393
 
 
2394
#, fuzzy
 
2395
#~ msgctxt "December"
 
2396
#~ msgid "Dec"
 
2397
#~ msgstr "ธ.ค."
 
2398
 
 
2399
#~ msgid "January"
 
2400
#~ msgstr "มกราคม"
 
2401
 
 
2402
#~ msgid "February"
 
2403
#~ msgstr "กุมภาพันธ์"
 
2404
 
 
2405
#~ msgid "March"
 
2406
#~ msgstr "มีนาคม"
 
2407
 
 
2408
#~ msgid "April"
 
2409
#~ msgstr "เมษายน"
 
2410
 
 
2411
#, fuzzy
 
2412
#~ msgctxt "May long"
 
2413
#~ msgid "May"
 
2414
#~ msgstr "พ.ค."
 
2415
 
 
2416
#~ msgid "June"
 
2417
#~ msgstr "มิถุนายน"
 
2418
 
 
2419
#~ msgid "July"
 
2420
#~ msgstr "กรกฎาคม"
 
2421
 
 
2422
#~ msgid "August"
 
2423
#~ msgstr "สิงหาคม"
 
2424
 
 
2425
#~ msgid "September"
 
2426
#~ msgstr "กันยายน"
 
2427
 
 
2428
#~ msgid "October"
 
2429
#~ msgstr "ตุลาคม"
 
2430
 
 
2431
#~ msgid "November"
 
2432
#~ msgstr "พฤศจิกายน"
 
2433
 
 
2434
#~ msgid "December"
 
2435
#~ msgstr "ธันวาคม"
 
2436
 
 
2437
#, fuzzy
 
2438
#~ msgctxt "of January"
 
2439
#~ msgid "of Jan"
 
2440
#~ msgstr "ม.ค."
 
2441
 
 
2442
#, fuzzy
 
2443
#~ msgctxt "of February"
 
2444
#~ msgid "of Feb"
 
2445
#~ msgstr "ก.พ."
 
2446
 
 
2447
#, fuzzy
 
2448
#~ msgctxt "of March"
 
2449
#~ msgid "of Mar"
 
2450
#~ msgstr "มี.ค."
 
2451
 
 
2452
#, fuzzy
 
2453
#~ msgctxt "of April"
 
2454
#~ msgid "of Apr"
 
2455
#~ msgstr "เม.ย."
 
2456
 
 
2457
#, fuzzy
 
2458
#~ msgctxt "of May short"
 
2459
#~ msgid "of May"
 
2460
#~ msgstr "พ.ค."
 
2461
 
 
2462
#, fuzzy
 
2463
#~ msgctxt "of June"
 
2464
#~ msgid "of Jun"
 
2465
#~ msgstr "มิ.ย."
 
2466
 
 
2467
#, fuzzy
 
2468
#~ msgctxt "of July"
 
2469
#~ msgid "of Jul"
 
2470
#~ msgstr "ก.ค."
 
2471
 
 
2472
#, fuzzy
 
2473
#~ msgctxt "of August"
 
2474
#~ msgid "of Aug"
 
2475
#~ msgstr "ส.ค."
 
2476
 
 
2477
#, fuzzy
 
2478
#~ msgctxt "of September"
 
2479
#~ msgid "of Sep"
 
2480
#~ msgstr "ก.ย."
 
2481
 
 
2482
#, fuzzy
 
2483
#~ msgctxt "of October"
 
2484
#~ msgid "of Oct"
 
2485
#~ msgstr "ต.ค."
 
2486
 
 
2487
#, fuzzy
 
2488
#~ msgctxt "of November"
 
2489
#~ msgid "of Nov"
 
2490
#~ msgstr "พ.ย."
 
2491
 
 
2492
#, fuzzy
 
2493
#~ msgctxt "of December"
 
2494
#~ msgid "of Dec"
 
2495
#~ msgstr "ธ.ค."
 
2496
 
 
2497
#, fuzzy
 
2498
#~ msgid "of January"
 
2499
#~ msgstr "มกราคม"
 
2500
 
 
2501
#, fuzzy
 
2502
#~ msgid "of February"
 
2503
#~ msgstr "กุมภาพันธ์"
 
2504
 
 
2505
#, fuzzy
 
2506
#~ msgid "of March"
 
2507
#~ msgstr "มีนาคม"
 
2508
 
 
2509
#, fuzzy
 
2510
#~ msgid "of April"
 
2511
#~ msgstr "เมษายน"
 
2512
 
 
2513
#, fuzzy
 
2514
#~ msgctxt "of May long"
 
2515
#~ msgid "of May"
 
2516
#~ msgstr "พ.ค."
 
2517
 
 
2518
#, fuzzy
 
2519
#~ msgid "of June"
 
2520
#~ msgstr "มิถุนายน"
 
2521
 
 
2522
#, fuzzy
 
2523
#~ msgid "of July"
 
2524
#~ msgstr "กรกฎาคม"
 
2525
 
 
2526
#, fuzzy
 
2527
#~ msgid "of August"
 
2528
#~ msgstr "สิงหาคม"
 
2529
 
 
2530
#, fuzzy
 
2531
#~ msgid "of September"
 
2532
#~ msgstr "กันยายน"
 
2533
 
 
2534
#, fuzzy
 
2535
#~ msgid "of October"
 
2536
#~ msgstr "ตุลาคม"
 
2537
 
 
2538
#, fuzzy
 
2539
#~ msgid "of November"
 
2540
#~ msgstr "พฤศจิกายน"
 
2541
 
 
2542
#, fuzzy
 
2543
#~ msgid "of December"
 
2544
#~ msgstr "ธันวาคม"
 
2545
 
 
2546
#~ msgid "Week %1"
 
2547
#~ msgstr "สัปดาห์ %1"
 
2548
 
 
2549
#~ msgid "Next year"
 
2550
#~ msgstr "ปีถัดไป"
 
2551
 
 
2552
#~ msgid "Previous year"
 
2553
#~ msgstr "ปีก่อน"
 
2554
 
 
2555
#~ msgid "Next month"
 
2556
#~ msgstr "เดือนถัดไป"
 
2557
 
 
2558
#~ msgid "Previous month"
 
2559
#~ msgstr "เดือนก่อน"
 
2560
 
 
2561
#~ msgid "Select a week"
 
2562
#~ msgstr "เลือกสัปดาห์"
 
2563
 
 
2564
#~ msgid "Select a month"
 
2565
#~ msgstr "เลือกเดือน"
 
2566
 
 
2567
#~ msgid "Select a year"
 
2568
#~ msgstr "เลือกปี"
 
2569
 
 
2570
#~ msgid "Select the current day"
 
2571
#~ msgstr "เลือกวันปัจจุบัน"
 
2572
 
 
2573
#~ msgid "ExtDatePicker test program"
 
2574
#~ msgstr "โปรแกรมทดสอบ ExtDatePicker"
 
2575
 
 
2576
#~ msgid "Compares KDatePicker and ExtDatePicker"
 
2577
#~ msgstr "เปรียบเทียบ KDatePicker และ ExtDatePicker"
 
2578
 
 
2579
#~ msgid "Test ExtDatePicker"
 
2580
#~ msgstr "ทดสอบ ExtDatePicker"
 
2581
 
 
2582
#~ msgid "(c) 2004, Jason Harris"
 
2583
#~ msgstr "(c) 2004, Jason Harris"
 
2584
 
 
2585
#, fuzzy
 
2586
#~| msgid "(c) 2004, Jason Harris"
 
2587
#~ msgid "Jason Harris"
 
2588
#~ msgstr "(c) 2004, Jason Harris"
 
2589
 
 
2590
#, fuzzy
 
2591
#~ msgid "ExtDateTimeEdit test program"
 
2592
#~ msgstr "โปรแกรมทดสอบ ExtDatePicker"
 
2593
 
 
2594
#, fuzzy
 
2595
#~ msgid "Test ExtDateTimeEdit"
 
2596
#~ msgstr "ทดสอบ ExtDatePicker"
 
2597
 
 
2598
#, fuzzy
 
2599
#~ msgid "(c) 2005, Jason Harris"
 
2600
#~ msgstr "(c) 2004, Jason Harris"