1
# translation of kio_sftp.po to Thai
2
# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
4
# Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>, 2003, 2005.
7
"Project-Id-Version: kio_sftp\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2007-10-16 05:31+0200\n"
10
"PO-Revision-Date: 2005-11-26 00:10+0700\n"
11
"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>\n"
12
"Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20
msgid "An internal error occurred. Please retry the request again."
21
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดภายในขึ้น โปรดลองทำการร้องขอใหม่อีกครั้ง"
25
msgid "Opening SFTP connection to host <b>%1:%2</b>"
26
msgstr "กำลังเปิดการเชื่อมต่อ SFTP กับโฮสต์ <b>%1:%2</b>"
29
msgid "No hostname specified"
30
msgstr "ยังไม่กำหนดชื่อโฮสต์"
41
msgid "Please enter your username and key passphrase."
42
msgstr "โปรดเติมชื่อผู้ใช้และกุญแจวลีผ่านของคุณ"
45
msgid "Please enter your username and password."
46
msgstr "โปรดเติมชื่อผู้ใช้และรหัสผ่านของคุณ"
49
msgid "Incorrect username or password"
50
msgstr "ชื่อผู้ใช้และรหัสผ่านของคุณไม่ถูกต้อง"
53
msgid "Please enter a username and password"
54
msgstr "โปรดเติมชื่อผู้ใช้และรหัสผ่าน"
57
msgid "Warning: Cannot verify host's identity."
58
msgstr "แจ้งเตือน: ไม่สามารถตรวจสอบการแสดงตัวของโฮสต์ได้"
61
msgid "Warning: Host's identity changed."
62
msgstr "คำเตือน: การแสดงตัวของโฮสต์มีการเปลี่ยนแปลง"
64
#: kio_sftp.cpp:726 kio_sftp.cpp:727
65
msgid "Authentication failed."
66
msgstr "การตรวจสอบสิทธิ์ล้มเหลว"
68
#: kio_sftp.cpp:741 kio_sftp.cpp:756
69
msgid "Connection failed."
70
msgstr "การเชื่อมต่อล้มเหลว"
72
#: kio_sftp.cpp:742 ksshprocess.cpp:819 ksshprocess.cpp:966
73
msgid "Connection closed by remote host."
74
msgstr "การเชื่อมต่อถูกยุติจากโฮสต์ปลายทาง"
78
msgid "Unexpected SFTP error: %1"
79
msgstr "ข้อผิดพลาดของ SFTP ที่ไม่คาดหวัง: %1"
83
msgid "SFTP version %1"
87
msgid "Protocol error."
88
msgstr "โปรโตคอลผิดพลาด"
92
msgid "Successfully connected to %1"
93
msgstr "เชื่อมต่อไปยัง %1 เรียบร้อยแล้ว"
96
msgid "An internal error occurred. Please try again."
97
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดภายใน โปรดลองใหม่อีกครั้ง"
102
"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try "
104
msgstr "ไม่รู้จักความผิดพลาดที่เกิดขึ้นระหว่างทำการคัดลอกแฟ้มไปยัง '%1' โปรดลองใหม่อีกครั้ง"
107
msgid "The remote host does not support renaming files."
108
msgstr "เครื่องโฮสต์ปลายทางไม่รองรับการเปลี่ยนชื่อแฟ้ม"
111
msgid "The remote host does not support creating symbolic links."
112
msgstr "เครื่องโฮสต์ปลายทางไม่รองรับการสร้างแฟ้มเชื่อมโยงแบบสัญลักษณ์"
115
msgid "Connection closed"
116
msgstr "การเชื่อมต่อยุติ"
119
msgid "Could not read SFTP packet"
120
msgstr "ไม่สามารถอ่านแพ็กเกต SFTP ได้"
123
msgid "SFTP command failed for an unknown reason."
124
msgstr "คำสั่ง SFTP ทำงานล้มเหลวโดยไม่ทราบเหตุผล"
127
msgid "The SFTP server received a bad message."
128
msgstr "เซิร์ฟเวอร์ SFTP ได้รับข้อความที่ไม่ถูกต้อง"
131
msgid "You attempted an operation unsupported by the SFTP server."
132
msgstr "คุณกำลังพยายามทำสิ่งที่เซิร์ฟเวอร์ SFTP ไม่สนับสนุน"
136
msgid "Error code: %1"
137
msgstr "โค้ดผิดพลาด: %1"
139
#: ksshprocess.cpp:415
140
msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time."
141
msgstr "ไม่สามารถระบุระบบย่อยและคำสั่งในเวลาเดียวกันได้"
143
#: ksshprocess.cpp:752
144
msgid "No options provided for ssh execution."
145
msgstr "ไม่มีส่วนตัวเลือกในการประมวลผลของ ssh"
147
#: ksshprocess.cpp:760
148
msgid "Failed to execute ssh process."
149
msgstr "ล้มเหลวในการประมวลผล ssh"
151
#: ksshprocess.cpp:785 ksshprocess.cpp:814 ksshprocess.cpp:933
152
#: ksshprocess.cpp:1005
153
msgid "Error encountered while talking to ssh."
154
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะทำการติดต่อกับ ssh"
156
#: ksshprocess.cpp:865
157
msgid "Please supply a password."
158
msgstr "โปรดเติมรหัสผ่าน"
160
#: ksshprocess.cpp:904
161
msgid "Please supply the passphrase for your SSH private key."
162
msgstr "โปรดตรวจสอบส่วน passphrase สำหรับกุญแจส่วนตัวของ SSH"
164
#: ksshprocess.cpp:918
166
msgid "Authentication to %1 failed"
167
msgstr "การตรวจสอบสิทธิ์ไปยัง %1 ล้มเหลว"
169
#: ksshprocess.cpp:941
172
"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the "
173
"host's key is not in the \"known hosts\" file."
175
"ไม่สามารถตรวจสอบการแสดงตัวของโฮสต์ '%1' ได้ เนื่องจากกุญแจของโฮสต์ไม่อยู่ในรายการในแฟ้ม "
178
#: ksshprocess.cpp:947
180
" Manually, add the host's key to the \"known hosts\" file or contact your "
182
msgstr " โปรดเพิ่มกุญแจโฮสต์เข้าไปยังแฟ้ม \"โฮสต์ที่รู้จัก\" ด้วยตนเอง หรือติดต่อผู้ดูแลระบบ"
184
#: ksshprocess.cpp:953
186
msgid " Manually, add the host's key to %1 or contact your administrator."
187
msgstr " โปรดเพิ่มกุญแจโฮสต์เข้าไปยัง %1 ด้วยตนเอง หรือติดต่อผู้ดูแลระบบ"
189
#: ksshprocess.cpp:985
192
"The identity of the remote host '%1' could not be verified. The host's key "
195
"You should verify the fingerprint with the host's administrator before "
198
"Would you like to accept the host's key and connect anyway? "
200
"ไม่สามารถตรวจสอบการแสดงตัวของโฮสต์ปลายทาง '%1' ได้ โดยกุญแจของโฮสต์คือ:\n"
202
"คุณควรจะตรวจสอบกุญแจ กับผู้ดูแลโฮสต์ก่อนทำการเชื่อมต่อ\n"
204
"คุณต้องการจะยอมรับกุญแจของโฮสต์ และทำการเชื่อมต่อ ต่อไปหรือไม่ ?"
206
#: ksshprocess.cpp:1013
209
"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
211
"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
212
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's "
213
"key fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n"
215
"Add the correct host key to \"%3\" to get rid of this message."
217
"คำเตือน: ส่วนแสดงตัวของโฮสต์ '%1' มีการเปลี่ยนแปลง !\n"
219
"อาจมีบางคนที่สามารถทำการยุติการเชื่อมต่อของคุณ, หรือผู้ดูแลระบบ ได้ทำการเปลี่ยนกุญแจของโฮสต์ "
220
"คุณควรจะตรวจสอบกุญแจ กับผู้ดูแลโฮสต์ก่อนทำการเชื่อมต่อ โดยกุญแจของโฮสต์คือ:\n"
222
"โปรดเพิ่มกุญแจของโฮสต์ที่ถูกต้องไปยัง \"%3\" เพื่อไม่ให้มีการแสดงข้อความนี้อีก"
224
#: ksshprocess.cpp:1048
227
"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
229
"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
230
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's "
231
"key fingerprint with the host's administrator before connecting. The key "
235
"Would you like to accept the host's new key and connect anyway?"
237
"คำเตือน: ส่วนแสดงตัวของโฮสต์ '%1' มีการเปลี่ยนแปลง !\n"
239
"อาจมีบางคนที่สามารถทำการยุติการเชื่อมต่อของคุณ, หรือผู้ดูแลระบบ ได้ทำการเปลี่ยนกุญแจของโฮสต์ "
240
"คุณควรจะตรวจสอบกุญแจ กับผู้ดูแลโฮสต์ก่อนทำการเชื่อมต่อ โดยกุญแจของโฮสต์คือ:\n"
242
"คุณต้องการจะยอมรับกุญแจของโฮสต์ และทำการเชื่อมต่อ ต่อไปหรือไม่ ?"
244
#: ksshprocess.cpp:1072
245
msgid "Host key was rejected."
246
msgstr "กุญแจของโฮสต์ถูกปฏิเสธ"