~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-th/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/kcmview1394.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2008-01-06 08:12:06 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080106081206-1k3133t364om0lll
Tags: upstream-4.0.0
Import upstream version 4.0.0

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of kcmview1394.po to Thai
 
2
#
 
3
# Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>, 2005, 2007.
 
4
msgid ""
 
5
msgstr ""
 
6
"Project-Id-Version: kcmview1394\n"
 
7
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
8
"POT-Creation-Date: 2007-10-11 05:40+0200\n"
 
9
"PO-Revision-Date: 2007-12-31 04:20+1100\n"
 
10
"Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>\n"
 
11
"Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n"
 
12
"MIME-Version: 1.0\n"
 
13
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
14
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
15
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
16
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
17
 
 
18
#. i18n: tag string
 
19
#. i18n: file view1394widget.ui line 23
 
20
#: rc.cpp:3
 
21
msgid "Name"
 
22
msgstr "ชื่อ"
 
23
 
 
24
#. i18n: tag string
 
25
#. i18n: file view1394widget.ui line 34
 
26
#: rc.cpp:6
 
27
msgid "GUID"
 
28
msgstr "GUID"
 
29
 
 
30
#. i18n: tag string
 
31
#. i18n: file view1394widget.ui line 45
 
32
#: rc.cpp:9
 
33
msgid "Local"
 
34
msgstr "เครื่องตัวเอง"
 
35
 
 
36
#. i18n: tag string
 
37
#. i18n: file view1394widget.ui line 56
 
38
#: rc.cpp:12
 
39
msgid "IRM"
 
40
msgstr "IRM"
 
41
 
 
42
#. i18n: tag string
 
43
#. i18n: file view1394widget.ui line 67
 
44
#: rc.cpp:15
 
45
msgid "CRM"
 
46
msgstr "CRM"
 
47
 
 
48
#. i18n: tag string
 
49
#. i18n: file view1394widget.ui line 78
 
50
#: rc.cpp:18
 
51
msgid "ISO"
 
52
msgstr "ISO"
 
53
 
 
54
#. i18n: tag string
 
55
#. i18n: file view1394widget.ui line 89
 
56
#: rc.cpp:21
 
57
msgid "BM"
 
58
msgstr "BM"
 
59
 
 
60
#. i18n: tag string
 
61
#. i18n: file view1394widget.ui line 100
 
62
#: rc.cpp:24
 
63
msgid "PM"
 
64
msgstr "PM"
 
65
 
 
66
#. i18n: tag string
 
67
#. i18n: file view1394widget.ui line 111
 
68
#: rc.cpp:27
 
69
msgid "Acc"
 
70
msgstr "Acc"
 
71
 
 
72
#. i18n: tag string
 
73
#. i18n: file view1394widget.ui line 122
 
74
#: rc.cpp:30
 
75
msgid "Speed"
 
76
msgstr "ความเร็ว"
 
77
 
 
78
#. i18n: tag string
 
79
#. i18n: file view1394widget.ui line 133
 
80
#: rc.cpp:33
 
81
msgid "Vendor"
 
82
msgstr "ผู้จำหน่าย"
 
83
 
 
84
#. i18n: tag string
 
85
#. i18n: file view1394widget.ui line 168
 
86
#: rc.cpp:36
 
87
msgid "Generate 1394 Bus Reset"
 
88
msgstr "สร้าง"
 
89
 
 
90
#: view1394.cpp:68
 
91
msgid ""
 
92
"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 "
 
93
"configuration.<br />The meaning of the columns:<br /><b>Name</b>: port or "
 
94
"node name, the number can change with each bus reset<br /><b>GUID</b>: the "
 
95
"64 bit GUID of the node<br /><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE "
 
96
"1394 port of your computer<br /><b>IRM</b>: checked if the node is "
 
97
"isochronous resource manager capable<br /><b>CRM</b>: checked if the node is "
 
98
"cycle master capable<br /><b>ISO</b>: checked if the node supports "
 
99
"isochronous transfers<br /><b>BM</b>: checked if the node is bus manager "
 
100
"capable<br /><b>PM</b>: checked if the node is power management capable<br /"
 
101
"><b>Acc</b>: the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to 100<br /"
 
102
"><b>Speed</b>: the speed of the node<br />"
 
103
msgstr ""
 
104
"ทางด้านขวามือคุณจะเห็นว่ามีข้อมูลบางอย่างเกี่ยวกับค่าปรับแต่งของ IEEE 1394<br /> "
 
105
"ความหมายของแต่ละคอลัมน์:<br /><b>ชื่อ</b>: คือชื่อของพอร์ตหรือจุดเชื่อมต่อ "
 
106
"ซึ่งจำนวนจะเปลี่ยนไปเมื่อมีการตั้งค่าบัสใหม่ <br><b>GUID</b>: คือ GUID แบบ 64 "
 
107
"บิตของจุดเชื่อมต่อ<br><b>เครื่องตัวเอง</b>: คือการตรวจว่า จุดเชื่อมต่อนั้นคือพอร์ต IEEE 1394 "
 
108
"บนเครื่องคอมพิวเตอร์ของคุณหรือเปล่า<br /><b>IRM</b>: คือการตรวจสอบว่า "
 
109
"จุดเชื่อมต่อนั้นมีความสามารถที่จะจัดการแหล่งกระจายข้อมูลแบบเวลาเป็นเรื่องสำคัญหรือไม่ <br /"
 
110
"><b>CRM</b>: ตรวจสอบว่าจุดเชื่อมต่อนั้นมีความสามารถในการควบคุมรอบการส่งข้อมูลหรือไม่<br /> "
 
111
"<b>ISO</b>: ตรวจสอบว่าจุดเชื่อมต่อนั้นรองรับการส่งข้อมูลแบบเวลาเป็นเรื่องสำคัญหรือไม่<br /"
 
112
"><b>BM</b>: ตรวจสอบว่า จุดเชื่อมต่อนั้นสามารถเป็นตัวจัดการทางเดินข้อมูลได้หรือไม่<br /"
 
113
"><b>PM</b>: ตรวจสอบว่า จุดเชื่อมต่อนั้นมีความสามารถในการจัดการการใช้พลังงานหรือไม่<br /"
 
114
"><b>Acc</b>: ความเที่ยงตรงของรอบสัญญาณนาฬิกาของจุดเชื่อมต่อ ซึ่งค่าที่ยอมรับคือ 0 - 100 "
 
115
"<br><b>ความเร็ว</b>: ความเร็วของจุดเชื่อมต่อ<br />"
 
116
 
 
117
#: view1394.cpp:201
 
118
#, kde-format
 
119
msgid "Port %1:\"%2\""
 
120
msgstr "พอร์ต %1:\"%2\""
 
121
 
 
122
#: view1394.cpp:214
 
123
#, kde-format
 
124
msgid "Node %1"
 
125
msgstr "จุดเชื่อมต่อ %1"
 
126
 
 
127
#: view1394.cpp:217
 
128
msgid "Not ready"
 
129
msgstr "ยังไม่พร้อม"
 
130
 
 
131
#: view1394.cpp:321
 
132
msgid "Unknown"
 
133
msgstr "ไม่รู้จัก"