~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-th/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeutils/kcmthinkpad.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2008-01-06 08:12:06 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080106081206-1k3133t364om0lll
Tags: upstream-4.0.0
Import upstream version 4.0.0

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of kcmthinkpad.po to Thai
 
2
#
 
3
# Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>, 2006.
 
4
msgid ""
 
5
msgstr ""
 
6
"Project-Id-Version: kcmthinkpad\n"
 
7
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
8
"POT-Creation-Date: 2007-10-11 05:41+0200\n"
 
9
"PO-Revision-Date: 2006-10-05 22:40+1000\n"
 
10
"Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>\n"
 
11
"Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n"
 
12
"MIME-Version: 1.0\n"
 
13
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
14
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
15
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
16
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
17
 
 
18
#: main.cpp:65
 
19
msgid "kcmthinkpad"
 
20
msgstr "kcmthinkpad"
 
21
 
 
22
#: main.cpp:66
 
23
msgid "KDE Control Module for IBM Thinkpad Laptop Hardware"
 
24
msgstr "โมดูลศูนย์ควบคุมของ KDE สำหรับฮาร์ดแวร์ของเครื่องคอมพิวเตอร์โน้ตบุค IBM Thinkpad"
 
25
 
 
26
#: main.cpp:69
 
27
msgid "(c) 2004 Jonathan Riddell"
 
28
msgstr ""
 
29
 
 
30
#: main.cpp:71
 
31
msgid "Jonathan Riddell"
 
32
msgstr ""
 
33
 
 
34
#: main.cpp:72
 
35
msgid "Original author"
 
36
msgstr "ผู้เขียนดั้งเดิม"
 
37
 
 
38
#: main.cpp:97
 
39
msgid ""
 
40
"In order to use the Thinkpad Buttons KMilo Plugin, you have to load the "
 
41
"acpi_ibm(4) driver."
 
42
msgstr ""
 
43
"ในการที่จะใช้งานปลักอินปุ่ม Thimkpad ของ KMilo คุณต้องทำการโหลดโปรแกรมควบคุม acpi_ibm"
 
44
"(4)"
 
45
 
 
46
#: main.cpp:100
 
47
msgid ""
 
48
"Could not write to dev.acpi_ibm.0.volume. Using software volume, required "
 
49
"for R30/R31 models, or using a custom volume change step is disabled."
 
50
msgstr ""
 
51
"ไม่สามารถเขียนไปยัง dev.acpi_ibm.0.volume ได้ การใช้โปรแกรมคุมเสียง ต้องการเครื่องรุ่น "
 
52
"R30/R31 มิฉะนั้นการใช้การเปลี่ยนระดับเสียงตั้งเองจะถูกปิด"
 
53
 
 
54
#: main.cpp:119
 
55
#, kde-format
 
56
msgid ""
 
57
"Could not write to %1. To use the software volume, required for R30/R31 "
 
58
"models and to use a custom volume change step, set the nvram device to world "
 
59
"writeable: <em>chmod 666 /dev/nvram</em>"
 
60
msgstr ""
 
61
"ไม่สามารถเขียนลงไปที่ %1 ได้ การใช้งานโปรแกรมคุมระดับเสียง ต้องการเครื่องรุ่น R30/R31 "
 
62
"และการใช้งานโปรแกรมคุมระดับเสียงแบบตั้งเอง จะต้องตั้งให้อุปกรณ์ nvram สามารถเขียนได้: "
 
63
"<em>chmod 666 /dev/nvram</em>"
 
64
 
 
65
#: main.cpp:127
 
66
msgid "Thinkpad Buttons KMilo Plugin Ready For Configuration"
 
67
msgstr "ปลักอินปุ่ม Thinkpad ของ KMilo พร้อมสำหรับการตั้งค่าแล้ว"
 
68
 
 
69
#. i18n: tag string
 
70
#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 16
 
71
#: rc.cpp:3
 
72
msgid "KVaio: General Options"
 
73
msgstr "KVaio: ตัวเลือกทั่วไป"
 
74
 
 
75
#. i18n: tag string
 
76
#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 33
 
77
#: rc.cpp:6
 
78
msgid ""
 
79
"Could not read /dev/nvram. If you have an IBM Thinkpad load the nvram Linux "
 
80
"module <em>insmod nvram</em> and create the node <em>mknod /dev/nvram c 10 "
 
81
"144</em> then make the device readable <em>chmod 664 /dev/nvram</em> or "
 
82
"writable <em>chmod 666 /dev/nvram</em>.<p>  nvram must be writable for "
 
83
"software volume control required for R30/R31 models and for using a custom "
 
84
"volume change step."
 
85
msgstr ""
 
86
"ไม่สามารถอ่าน /dev/nvram ได้ หากว่าคุณมีเครื่อง IBM Thinkpad ให้ทำการโหลดโมดูล nvram "
 
87
"ของ Linux <em>insmod nvram</em> และได้ทำการสร้างโหนดอุปกรณ์ <em>mknod /dev/nvram "
 
88
"c 10 144</em> จากนั้นทำให้อุปกรณ์สามารถอ่านได้ <em>chmod 644 /dev/nvram</em> หรือ "
 
89
"สามารถเขียนได้ <em>chmod 666 /dev/nvram</em> <p>  nvram ต้องสามารถเขียนได้ "
 
90
"สำหรับการใช้งานการควบคุมระดับเสียงในเครื่องรุ่น R30/R31 และสำหรับการใช้งาน "
 
91
"การเปลี่ยนระดับเสียงแบบตั้งเอง"
 
92
 
 
93
#. i18n: tag string
 
94
#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 44
 
95
#: rc.cpp:9
 
96
msgid "Thinkpad Button Options"
 
97
msgstr "ตัวเลือกปุ่มของ Thinkpad"
 
98
 
 
99
#. i18n: tag string
 
100
#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 55
 
101
#: rc.cpp:12
 
102
msgid "Run Thinkpad Buttons KMilo plugin"
 
103
msgstr "สั่งให้ปลักอินปุ่ม Thinkpad ของ Kmilo ทำงาน"
 
104
 
 
105
#. i18n: tag string
 
106
#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 63
 
107
#: rc.cpp:15
 
108
msgid "Change volume in software (required by R30/R31)"
 
109
msgstr "เปลี่ยนระดับเสียงในซอฟต์แวร์ (ต้องการสำหรับ R30/R31)"
 
110
 
 
111
#. i18n: tag string
 
112
#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 79
 
113
#: rc.cpp:18
 
114
msgid "Command for Mail button:"
 
115
msgstr "คำสั่งสำหรับปุ่ม Mail:"
 
116
 
 
117
#. i18n: tag string
 
118
#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 87
 
119
#: rc.cpp:21
 
120
msgid "Command for FN-Zoom button:"
 
121
msgstr "คำสั่งสำหรับปุ่ม FN-Zoom:"
 
122
 
 
123
#. i18n: tag string
 
124
#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 108
 
125
#: rc.cpp:24
 
126
msgid "Command for Search button:"
 
127
msgstr "คำสั่งสำหรับปุ่ม Search:"
 
128
 
 
129
#. i18n: tag string
 
130
#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 143
 
131
#: rc.cpp:27
 
132
msgid "Volume step (out of 100):"
 
133
msgstr "ขั้นระดับเสียง (จาก 100):"
 
134
 
 
135
#. i18n: tag string
 
136
#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 164
 
137
#: rc.cpp:30
 
138
msgid "Command for Home button:"
 
139
msgstr "คำสั่งสำหรับปุ่ม Home:"
 
140
 
 
141
#. i18n: tag string
 
142
#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 204
 
143
#: rc.cpp:33
 
144
msgid "Command for Thinkpad button:"
 
145
msgstr "คำสั่งสำหรับปุ่ม Thinkpad:"
 
146
 
 
147
#: rc.cpp:34
 
148
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
149
msgid "Your names"
 
150
msgstr "สหชาติ อนุกูลกิจ"
 
151
 
 
152
#: rc.cpp:35
 
153
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
154
msgid "Your emails"
 
155
msgstr "drrider@gmail.com"