~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-th/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/kcmkclock.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2008-01-06 08:12:06 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080106081206-1k3133t364om0lll
Tags: upstream-4.0.0
Import upstream version 4.0.0

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of kcmkclock.po to Thai
 
2
# Copyright (C) 2003, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
 
3
#
 
4
# Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>, 2003.
 
5
# Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>, 2005, 2007.
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: kcmkclock\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2007-12-17 06:09+0100\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2007-08-14 12:40+1000\n"
 
12
"Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>\n"
 
13
"Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
18
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
19
 
 
20
#: dtime.cpp:83
 
21
msgid "Set date and time &automatically:"
 
22
msgstr "ตั้งวันที่และเวลาโดยอั&ตโนมัติ:"
 
23
 
 
24
#: dtime.cpp:110
 
25
msgid "Here you can change the system date's day of the month, month and year."
 
26
msgstr "คุณสามารถเปลี่ยนวันที่ของเดือน, เดือน และปีของระบบได้ที่นี่"
 
27
 
 
28
#: dtime.cpp:174
 
29
msgid ""
 
30
"Here you can change the system time. Click into the hours, minutes or "
 
31
"seconds field to change the relevant value, either using the up and down "
 
32
"buttons to the right or by entering a new value."
 
33
msgstr ""
 
34
"คุณสามารถเปลี่ยนเวลาของระบบได้ที่นี่ คลิ้กที่ช่อง ชั่วโมง, นาที หรือ วินาที เพื่อเปลี่ยนค่าของมัน, "
 
35
"หรืออาจใช้ทั้งปุ่มขึ้นและลงที่อยู่ทางด้านขวา หรือใส่ค่าใหม่เข้าไปโดยตรง"
 
36
 
 
37
#: dtime.cpp:269
 
38
msgid ""
 
39
"Public Time Server (pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org,"
 
40
"north-america.pool.ntp.org,oceania.pool.ntp.org"
 
41
msgstr ""
 
42
"ใช้เซิร์ฟเวอร์บอกเวลาสาธารณะ(pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org,"
 
43
"north-america.pool.ntp.org,oceania.pool.ntp.org"
 
44
 
 
45
#: dtime.cpp:318
 
46
#, kde-format
 
47
msgid "Unable to contact time server: %1."
 
48
msgstr "ไม่สามารถติดต่อกับเซิร์ฟเวอร์บอกเวลา: %1"
 
49
 
 
50
#: dtime.cpp:352
 
51
msgid "Can not set date."
 
52
msgstr "ไม่สามารถปรับวันที่ได้"
 
53
 
 
54
#: dtime.cpp:382 main.cpp:58
 
55
msgid ""
 
56
"<h1>Date & Time</h1> This control module can be used to set the system date "
 
57
"and time. As these settings do not only affect you as a user, but rather the "
 
58
"whole system, you can only change these settings when you start the Control "
 
59
"Center as root. If you do not have the root password, but feel the system "
 
60
"time should be corrected, please contact your system administrator."
 
61
msgstr ""
 
62
"<h1>วันและเวลา</h1> โมดูลนี้ ช่วยให้คุณสามารถตั้งค่าการใช้งาน วันและเวลาของระบบได้ "
 
63
"ซึ่งการตั้งค่านี้ ไม่เพียงจะมีผลกับคุณในฐานะผู้ใช้เท่านั้น แต่จะมีผลต่อทั้งระบบด้วย "
 
64
"คุณสามารถเปลี่ยนการตั้งค่านี้ได้ เมื่อคุณใช้งานศูนย์ควบคุมกลาง ในฐานะผู้ดูแลระบบเท่านั้น "
 
65
"แต่ถ้าคุณไม่มีสิทธิ์เช่นนั้น และรู้สึกว่า ค่าเวลาของระบบไม่ถูกต้อง ให้ติดต่อโดยตรงกับผู้ดูแลระบบของคุณ"
 
66
 
 
67
#: main.cpp:50
 
68
msgid "kcmclock"
 
69
msgstr "kcmclock"
 
70
 
 
71
#: main.cpp:50
 
72
msgid "KDE Clock Control Module"
 
73
msgstr "โมดูลปรับแต่งเวลาระบบบน KDE"
 
74
 
 
75
#: main.cpp:52
 
76
msgid "(c) 1996 - 2001 Luca Montecchiani"
 
77
msgstr "(c) 1996 - 2001 Luca Montecchiani"
 
78
 
 
79
#: main.cpp:54
 
80
msgid "Luca Montecchiani"
 
81
msgstr "Luca Montecchiani"
 
82
 
 
83
#: main.cpp:54
 
84
msgid "Original author"
 
85
msgstr "ผู้เขียนเดิม"
 
86
 
 
87
#: main.cpp:55
 
88
msgid "Paul Campbell"
 
89
msgstr "Paul Campbell"
 
90
 
 
91
#: main.cpp:55
 
92
msgid "Current Maintainer"
 
93
msgstr "ผู้ดูแลปัจจุบัน"
 
94
 
 
95
#: main.cpp:56
 
96
msgid "Benjamin Meyer"
 
97
msgstr "Benjamin Meyer"
 
98
 
 
99
#: main.cpp:56
 
100
msgid "Added NTP support"
 
101
msgstr "การสนับสนุน NTP เพิ่มเติม"
 
102
 
 
103
#: rc.cpp:1
 
104
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
105
msgid "Your names"
 
106
msgstr "ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์, สหชาติ อนุกูลกิจ"
 
107
 
 
108
#: rc.cpp:2
 
109
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
110
msgid "Your emails"
 
111
msgstr "donga_n@yahoo.com, drrider@gmail.com"
 
112
 
 
113
#: tzone.cpp:63
 
114
msgid "To change the timezone, select your area from the list below"
 
115
msgstr "เพื่อเปลี่ยนพื้นที่เวลาของคุณ เลือกพื้นที่ของคุณจากรายการด้านล่างนี้:"
 
116
 
 
117
#: tzone.cpp:95
 
118
#, kde-format
 
119
msgid "Current local timezone: %1 (%2)"
 
120
msgstr "พื้นที่เวลาปัจจุบัน: %1 (%2)"
 
121
 
 
122
#: tzone.cpp:200
 
123
msgid "Error setting new timezone."
 
124
msgstr "ตั้งค่าพื้นที่เวลาใหม่ผิดพลาด"
 
125
 
 
126
#: tzone.cpp:201
 
127
msgid "Timezone Error"
 
128
msgstr "พื้นที่เวลาผิดพลาด"