1
# Translation of OpenERP Server.
2
# This file contains the translation of the following modules:
7
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0_rc3\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
10
"PO-Revision-Date: 2009-12-29 15:24+0000\n"
11
"Last-Translator: Carlo Vettore <Unknown>\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-11 04:53+0000\n"
17
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
#. module: account_balance
20
#: wizard_field:account.balance.account.balance.report,init,show_columns:0
21
msgid "Show Debit/Credit Information"
22
msgstr "Visualizza i debiti/crediti"
24
#. module: account_balance
25
#: selection:account.balance.account.balance.report,init,account_choice:0
27
msgstr "Tutti i conti"
29
#. module: account_balance
30
#: wizard_field:account.balance.account.balance.report,init,period_manner:0
31
msgid "Entries Selection Based on"
32
msgstr "Entrate selezionate in base a"
34
#. module: account_balance
35
#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,backtoinit:0
36
#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,zero_years:0
40
#. module: account_balance
41
#: selection:account.balance.account.balance.report,init,period_manner:0
42
msgid "Financial Period"
43
msgstr "Periodo finanziario"
45
#. module: account_balance
46
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_balance.account_account_balance
47
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_balance.account_account_balance_landscape
48
msgid "Account balance"
51
#. module: account_balance
52
#: rml:account.account.balance.landscape:0
53
#: rml:account.balance.account.balance:0
57
#. module: account_balance
58
#: rml:account.account.balance.landscape:0
59
#: rml:account.balance.account.balance:0
63
#. module: account_balance
64
#: wizard_button:account.balance.account.balance.report,init,checkyear:0
68
#. module: account_balance
69
#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,init:0
70
msgid "Select Period(s)"
71
msgstr "Seleziona periodo(i)"
73
#. module: account_balance
74
#: selection:account.balance.account.balance.report,init,compare_pattern:0
78
#. module: account_balance
79
#: wizard_field:account.balance.account.balance.report,init,compare_pattern:0
80
msgid "Compare Selected Years In Terms Of"
81
msgstr "Confronta gli anni selezionati in base a"
83
#. module: account_balance
84
#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,init:0
85
msgid "Select Fiscal Year(s)(Maximum Three Years)"
86
msgstr "Seleziona gli anni fiscali (Max 3)"
88
#. module: account_balance
89
#: wizard_field:account.balance.account.balance.report,init,select_account:0
90
msgid "Select Reference Account(for % comparision)"
91
msgstr "Selezionare Conto di riferimento (per % confronto)"
93
#. module: account_balance
94
#: model:ir.actions.wizard,name:account_balance.wizard_account_balance_report
95
msgid "Account balance-Compare Years"
96
msgstr "Bilancio - Confronta anni"
98
#. module: account_balance
99
#: model:ir.module.module,description:account_balance.module_meta_information
101
"Account Balance Module is an added functionality to the Financial Management "
104
" This module gives you the various options for printing balance sheet.\n"
106
" 1. You can compare the balance sheet for different years.\n"
108
" 2. You can set the cash or percentage comparison between two years.\n"
110
" 3. You can set the referential account for the percentage comparison for "
111
"particular years.\n"
113
" 4. You can select periods as an actual date or periods as creation "
116
" 5. You have an option to print the desired report in Landscape format.\n"
119
"Il modulo Bilancio è una funzione aggiuntiva del modulo Gestione "
122
" Questo modulo fornisce le diverse opzioni per la stampa del foglio di "
125
" 1. Si può comparare il bilancio per anni differenti.\n"
127
" 2. Si può impostare comparazione monetaria o in percentuale tra due "
130
" 3. Si può impostare il conto di riferimento per una comparazione "
131
"percentuale per specifici anni.\n"
133
" 4. Si possono selezionale periodi dalla data attuale o periodi dalla "
134
"data di creazione.\n"
136
" 5. C'è la possibilità di stampare il report desiderato in formato "
140
#. module: account_balance
141
#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,backtoinit:0
142
msgid "You have to select 'Landscape' option. Please Check it."
143
msgstr "Deve essere selezionata l'opzione 'Orizzontale'. Controllare"
145
#. module: account_balance
146
#: wizard_field:account.balance.account.balance.report,init,landscape:0
147
msgid "Show Report in Landscape Form"
148
msgstr "Mostra il report nel formato dello Stato"
150
#. module: account_balance
151
#: help:account.balance.account.balance.report,init,periods:0
152
msgid "All periods if empty"
153
msgstr "Tutti i periodi se vuoto"
155
#. module: account_balance
156
#: selection:account.balance.account.balance.report,init,account_choice:0
157
msgid "With balance is not equal to 0"
158
msgstr "Con chiusura diversa da zero"
160
#. module: account_balance
161
#: rml:account.account.balance.landscape:0
162
#: rml:account.balance.account.balance:0
166
#. module: account_balance
167
#: rml:account.account.balance.landscape:0
168
#: rml:account.balance.account.balance:0
169
msgid "Account Balance -"
170
msgstr "Bilancio contabile -"
172
#. module: account_balance
173
#: wizard_field:account.balance.account.balance.report,init,format_perc:0
174
msgid "Show Comparision in %"
177
#. module: account_balance
178
#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,init:0
179
msgid "Select Period"
180
msgstr "Seleziona periodo"
182
#. module: account_balance
183
#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,init:0
184
msgid "Report Options"
185
msgstr "Report opzioni"
187
#. module: account_balance
188
#: selection:account.balance.account.balance.report,init,account_choice:0
189
msgid "With movements"
190
msgstr "Con movimentazioni"
192
#. module: account_balance
193
#: wizard_button:account.balance.account.balance.report,backtoinit,end:0
194
#: wizard_button:account.balance.account.balance.report,zero_years,end:0
198
#. module: account_balance
199
#: selection:account.balance.account.balance.report,init,compare_pattern:0
203
#. module: account_balance
204
#: selection:account.balance.account.balance.report,init,compare_pattern:0
205
msgid "Don't Compare"
206
msgstr "Non Comparabile"
208
#. module: account_balance
209
#: wizard_field:account.balance.account.balance.report,init,account_choice:0
210
msgid "Show Accounts"
211
msgstr "Mostra Contabilità"
213
#. module: account_balance
214
#: rml:account.account.balance.landscape:0
215
#: rml:account.balance.account.balance:0
219
#. module: account_balance
220
#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,backtoinit:0
221
msgid "1. You have selected more than 3 years in any case."
222
msgstr "Hai selezionato più di 3 anni in ogni scelta."
224
#. module: account_balance
225
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_balance.module_meta_information
226
msgid "Accounting and financial management-Compare Accounts"
227
msgstr "Gestione Finanziaria e Contabile - Confronto Conti"
229
#. module: account_balance
230
#: rml:account.account.balance.landscape:0
231
#: rml:account.balance.account.balance:0
235
#. module: account_balance
236
#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,backtoinit:0
237
msgid "You can select maximum 3 years. Please check again."
238
msgstr "Puoi selezionare massimo 3 anni. Controlla ancora."
240
#. module: account_balance
241
#: rml:account.account.balance.landscape:0
242
#: rml:account.balance.account.balance:0
246
#. module: account_balance
247
#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,backtoinit:0
249
"3. You have selected 'Percentage' option with more than 2 years, but you "
250
"have not selected landscape format."
252
"3. Hai selezionato l'opzione 'Percentuale' con più di 2 anni, ma non hai "
253
"selezionato il formato Orizzontale"
255
#. module: account_balance
256
#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,backtoinit:0
258
"You might have done following mistakes. Please correct them and try again."
259
msgstr "Potresti aver fatto i seguenti errori. Correggili e riprova."
261
#. module: account_balance
262
#: help:account.balance.account.balance.report,init,select_account:0
263
msgid "Keep empty for comparision to its parent"
264
msgstr "Svuota per comparare con i sovraconti."
266
#. module: account_balance
267
#: selection:account.balance.account.balance.report,init,period_manner:0
268
msgid "Creation Date"
269
msgstr "Data di Creazione"
271
#. module: account_balance
272
#: wizard_field:account.balance.account.balance.report,init,fiscalyear:0
274
msgstr "Anno fiscale"
276
#. module: account_balance
277
#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,backtoinit:0
279
"2. You have not selected 'Percentage' option, but you have selected more "
282
"2. Non hai selezionato l'opzione 'Percentuale', ma hai selezionato più di 2 "
285
#. module: account_balance
286
#: wizard_field:account.balance.account.balance.report,init,periods:0
290
#. module: account_balance
291
#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,zero_years:0
293
"You may have selected the compare options with more than 1 year with "
294
"credit/debit columns and % option.This can lead contents to be printed out "
295
"of the paper.Please try again."
297
"Potresti aver selezionato le opzioni confronto per più di 1 anno con le "
298
"colonne credito/debito e % come opzione. Questo potrebbe far uscire i "
299
"contenuti dai margini di stampa. Controlla."
301
#. module: account_balance
302
#: wizard_button:account.balance.account.balance.report,init,end:0
306
#. module: account_balance
307
#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,zero_years:0
308
msgid "You have to select at least 1 Fiscal Year. Try again."
309
msgstr "Devi selezionare almeno 1 anno Fiscale. Riprova."
311
#. module: account_balance
312
#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,init:0
313
msgid "Customize Report"
314
msgstr "Rapporto Personalizzato"