~jgrandguillaume-c2c/openobject-addons/multi-company-cost-price

« back to all changes in this revision

Viewing changes to account_balance/i18n/it.po

  • Committer: Joël Grand-Guillaume
  • Date: 2010-04-08 09:00:10 UTC
  • mfrom: (2533.3.664)
  • Revision ID: joel.grandguillaume@camptocamp.com-20100408090010-c0pqjan341s18bxs
[MRG] Merge from last trunk

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Translation of OpenERP Server.
 
2
# This file contains the translation of the following modules:
 
3
#       * account_balance
 
4
#
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0_rc3\n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2009-12-29 15:24+0000\n"
 
11
"Last-Translator: Carlo Vettore <Unknown>\n"
 
12
"Language-Team: \n"
 
13
"MIME-Version: 1.0\n"
 
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
16
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-11 04:53+0000\n"
 
17
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
18
 
 
19
#. module: account_balance
 
20
#: wizard_field:account.balance.account.balance.report,init,show_columns:0
 
21
msgid "Show Debit/Credit Information"
 
22
msgstr "Visualizza i debiti/crediti"
 
23
 
 
24
#. module: account_balance
 
25
#: selection:account.balance.account.balance.report,init,account_choice:0
 
26
msgid "All accounts"
 
27
msgstr "Tutti i conti"
 
28
 
 
29
#. module: account_balance
 
30
#: wizard_field:account.balance.account.balance.report,init,period_manner:0
 
31
msgid "Entries Selection Based on"
 
32
msgstr "Entrate selezionate in base a"
 
33
 
 
34
#. module: account_balance
 
35
#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,backtoinit:0
 
36
#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,zero_years:0
 
37
msgid "Notification"
 
38
msgstr "Avviso"
 
39
 
 
40
#. module: account_balance
 
41
#: selection:account.balance.account.balance.report,init,period_manner:0
 
42
msgid "Financial Period"
 
43
msgstr "Periodo finanziario"
 
44
 
 
45
#. module: account_balance
 
46
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_balance.account_account_balance
 
47
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_balance.account_account_balance_landscape
 
48
msgid "Account balance"
 
49
msgstr "Bilancio"
 
50
 
 
51
#. module: account_balance
 
52
#: rml:account.account.balance.landscape:0
 
53
#: rml:account.balance.account.balance:0
 
54
msgid "Account Name"
 
55
msgstr "Nome conto"
 
56
 
 
57
#. module: account_balance
 
58
#: rml:account.account.balance.landscape:0
 
59
#: rml:account.balance.account.balance:0
 
60
msgid "Debit"
 
61
msgstr "Debito"
 
62
 
 
63
#. module: account_balance
 
64
#: wizard_button:account.balance.account.balance.report,init,checkyear:0
 
65
msgid "Print"
 
66
msgstr "Stampa"
 
67
 
 
68
#. module: account_balance
 
69
#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,init:0
 
70
msgid "Select Period(s)"
 
71
msgstr "Seleziona periodo(i)"
 
72
 
 
73
#. module: account_balance
 
74
#: selection:account.balance.account.balance.report,init,compare_pattern:0
 
75
msgid "Percentage"
 
76
msgstr "Percentuale"
 
77
 
 
78
#. module: account_balance
 
79
#: wizard_field:account.balance.account.balance.report,init,compare_pattern:0
 
80
msgid "Compare Selected Years In Terms Of"
 
81
msgstr "Confronta gli anni selezionati in base a"
 
82
 
 
83
#. module: account_balance
 
84
#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,init:0
 
85
msgid "Select Fiscal Year(s)(Maximum Three Years)"
 
86
msgstr "Seleziona gli anni fiscali (Max 3)"
 
87
 
 
88
#. module: account_balance
 
89
#: wizard_field:account.balance.account.balance.report,init,select_account:0
 
90
msgid "Select Reference Account(for  % comparision)"
 
91
msgstr "Selezionare Conto di riferimento (per % confronto)"
 
92
 
 
93
#. module: account_balance
 
94
#: model:ir.actions.wizard,name:account_balance.wizard_account_balance_report
 
95
msgid "Account balance-Compare Years"
 
96
msgstr "Bilancio - Confronta anni"
 
97
 
 
98
#. module: account_balance
 
99
#: model:ir.module.module,description:account_balance.module_meta_information
 
100
msgid ""
 
101
"Account Balance Module is an added functionality to the Financial Management "
 
102
"module.\n"
 
103
"\n"
 
104
"    This module gives you the various options for printing balance sheet.\n"
 
105
"\n"
 
106
"    1. You can compare the balance sheet for different years.\n"
 
107
"\n"
 
108
"    2. You can set the cash or percentage comparison between two years.\n"
 
109
"\n"
 
110
"    3. You can set the referential account for the percentage comparison for "
 
111
"particular years.\n"
 
112
"\n"
 
113
"    4. You can select periods as an actual date or periods as creation "
 
114
"date.\n"
 
115
"\n"
 
116
"    5. You have an option to print the desired report in Landscape format.\n"
 
117
"    "
 
118
msgstr ""
 
119
"Il modulo Bilancio è una funzione aggiuntiva del modulo Gestione "
 
120
"Finanziaria.\n"
 
121
"\n"
 
122
"    Questo modulo fornisce le diverse opzioni per la stampa del foglio di "
 
123
"bilancio.\n"
 
124
"\n"
 
125
"    1. Si può comparare il bilancio per anni differenti.\n"
 
126
"\n"
 
127
"    2. Si può impostare comparazione monetaria o in percentuale tra due "
 
128
"anni.\n"
 
129
"\n"
 
130
"    3. Si può impostare il conto di riferimento per una comparazione "
 
131
"percentuale per specifici anni.\n"
 
132
"\n"
 
133
"    4. Si possono selezionale periodi dalla data attuale o periodi dalla "
 
134
"data di creazione.\n"
 
135
"\n"
 
136
"    5. C'è la possibilità di stampare il report desiderato in formato "
 
137
"Landscape.\n"
 
138
"    "
 
139
 
 
140
#. module: account_balance
 
141
#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,backtoinit:0
 
142
msgid "You have to select 'Landscape' option. Please Check it."
 
143
msgstr "Deve essere selezionata l'opzione 'Orizzontale'. Controllare"
 
144
 
 
145
#. module: account_balance
 
146
#: wizard_field:account.balance.account.balance.report,init,landscape:0
 
147
msgid "Show Report in Landscape Form"
 
148
msgstr "Mostra il report nel formato dello Stato"
 
149
 
 
150
#. module: account_balance
 
151
#: help:account.balance.account.balance.report,init,periods:0
 
152
msgid "All periods if empty"
 
153
msgstr "Tutti i periodi se vuoto"
 
154
 
 
155
#. module: account_balance
 
156
#: selection:account.balance.account.balance.report,init,account_choice:0
 
157
msgid "With balance is not equal to 0"
 
158
msgstr "Con chiusura diversa da zero"
 
159
 
 
160
#. module: account_balance
 
161
#: rml:account.account.balance.landscape:0
 
162
#: rml:account.balance.account.balance:0
 
163
msgid "Total :"
 
164
msgstr "Totale :"
 
165
 
 
166
#. module: account_balance
 
167
#: rml:account.account.balance.landscape:0
 
168
#: rml:account.balance.account.balance:0
 
169
msgid "Account Balance -"
 
170
msgstr "Bilancio contabile -"
 
171
 
 
172
#. module: account_balance
 
173
#: wizard_field:account.balance.account.balance.report,init,format_perc:0
 
174
msgid "Show Comparision in %"
 
175
msgstr "Mostra in %"
 
176
 
 
177
#. module: account_balance
 
178
#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,init:0
 
179
msgid "Select Period"
 
180
msgstr "Seleziona periodo"
 
181
 
 
182
#. module: account_balance
 
183
#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,init:0
 
184
msgid "Report Options"
 
185
msgstr "Report opzioni"
 
186
 
 
187
#. module: account_balance
 
188
#: selection:account.balance.account.balance.report,init,account_choice:0
 
189
msgid "With movements"
 
190
msgstr "Con movimentazioni"
 
191
 
 
192
#. module: account_balance
 
193
#: wizard_button:account.balance.account.balance.report,backtoinit,end:0
 
194
#: wizard_button:account.balance.account.balance.report,zero_years,end:0
 
195
msgid "Ok"
 
196
msgstr "Ok"
 
197
 
 
198
#. module: account_balance
 
199
#: selection:account.balance.account.balance.report,init,compare_pattern:0
 
200
msgid "Cash"
 
201
msgstr "Contante"
 
202
 
 
203
#. module: account_balance
 
204
#: selection:account.balance.account.balance.report,init,compare_pattern:0
 
205
msgid "Don't Compare"
 
206
msgstr "Non Comparabile"
 
207
 
 
208
#. module: account_balance
 
209
#: wizard_field:account.balance.account.balance.report,init,account_choice:0
 
210
msgid "Show Accounts"
 
211
msgstr "Mostra Contabilità"
 
212
 
 
213
#. module: account_balance
 
214
#: rml:account.account.balance.landscape:0
 
215
#: rml:account.balance.account.balance:0
 
216
msgid "Credit"
 
217
msgstr "Credito"
 
218
 
 
219
#. module: account_balance
 
220
#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,backtoinit:0
 
221
msgid "1. You have selected more than 3 years in any case."
 
222
msgstr "Hai selezionato più di 3 anni in ogni scelta."
 
223
 
 
224
#. module: account_balance
 
225
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_balance.module_meta_information
 
226
msgid "Accounting and financial management-Compare Accounts"
 
227
msgstr "Gestione Finanziaria e Contabile - Confronto Conti"
 
228
 
 
229
#. module: account_balance
 
230
#: rml:account.account.balance.landscape:0
 
231
#: rml:account.balance.account.balance:0
 
232
msgid "Year :"
 
233
msgstr "Anno :"
 
234
 
 
235
#. module: account_balance
 
236
#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,backtoinit:0
 
237
msgid "You can select maximum 3 years. Please check again."
 
238
msgstr "Puoi selezionare massimo 3 anni. Controlla ancora."
 
239
 
 
240
#. module: account_balance
 
241
#: rml:account.account.balance.landscape:0
 
242
#: rml:account.balance.account.balance:0
 
243
msgid "Balance"
 
244
msgstr "Bilancio"
 
245
 
 
246
#. module: account_balance
 
247
#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,backtoinit:0
 
248
msgid ""
 
249
"3. You have selected 'Percentage' option with more than 2 years, but you "
 
250
"have not selected landscape format."
 
251
msgstr ""
 
252
"3. Hai selezionato l'opzione 'Percentuale' con più di 2 anni, ma non hai "
 
253
"selezionato il formato Orizzontale"
 
254
 
 
255
#. module: account_balance
 
256
#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,backtoinit:0
 
257
msgid ""
 
258
"You might have done following mistakes. Please correct them and try again."
 
259
msgstr "Potresti aver fatto i seguenti errori. Correggili e riprova."
 
260
 
 
261
#. module: account_balance
 
262
#: help:account.balance.account.balance.report,init,select_account:0
 
263
msgid "Keep empty for comparision to its parent"
 
264
msgstr "Svuota per comparare con i sovraconti."
 
265
 
 
266
#. module: account_balance
 
267
#: selection:account.balance.account.balance.report,init,period_manner:0
 
268
msgid "Creation Date"
 
269
msgstr "Data di Creazione"
 
270
 
 
271
#. module: account_balance
 
272
#: wizard_field:account.balance.account.balance.report,init,fiscalyear:0
 
273
msgid "Fiscal year"
 
274
msgstr "Anno fiscale"
 
275
 
 
276
#. module: account_balance
 
277
#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,backtoinit:0
 
278
msgid ""
 
279
"2. You have not selected 'Percentage' option, but you have selected more "
 
280
"than 2 years."
 
281
msgstr ""
 
282
"2. Non hai selezionato l'opzione 'Percentuale', ma hai selezionato più di 2 "
 
283
"anni."
 
284
 
 
285
#. module: account_balance
 
286
#: wizard_field:account.balance.account.balance.report,init,periods:0
 
287
msgid "Periods"
 
288
msgstr "Periodi"
 
289
 
 
290
#. module: account_balance
 
291
#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,zero_years:0
 
292
msgid ""
 
293
"You may have selected the compare options with more than 1 year with "
 
294
"credit/debit columns and % option.This can lead contents to be printed out "
 
295
"of the paper.Please try again."
 
296
msgstr ""
 
297
"Potresti aver selezionato le opzioni confronto per più di 1 anno con le "
 
298
"colonne credito/debito e % come opzione. Questo potrebbe far uscire i "
 
299
"contenuti dai margini di stampa. Controlla."
 
300
 
 
301
#. module: account_balance
 
302
#: wizard_button:account.balance.account.balance.report,init,end:0
 
303
msgid "Cancel"
 
304
msgstr "Annulla"
 
305
 
 
306
#. module: account_balance
 
307
#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,zero_years:0
 
308
msgid "You have to select at least 1 Fiscal Year. Try again."
 
309
msgstr "Devi selezionare almeno 1 anno Fiscale. Riprova."
 
310
 
 
311
#. module: account_balance
 
312
#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,init:0
 
313
msgid "Customize Report"
 
314
msgstr "Rapporto Personalizzato"