8
8
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
10
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2009-12-11 08:30+0000\n"
12
"Last-Translator: NightSpirit <Unknown>\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-03-22 14:50+0000\n"
12
"Last-Translator: Henri Kovalainen <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:05+0000\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-24 04:53+0000\n"
18
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21
21
#: field:mrp.production,move_created_ids:0
22
22
msgid "Moves Created"
23
msgstr "Luotuja Siirtoja"
23
msgstr "Luodut siirrot"
26
26
#: rml:mrp.production.order:0
27
27
msgid "No. Of Cycles"
28
msgstr "Syklien määrä"
28
msgstr "Kiertojen määrä"
31
31
#: help:mrp.procurement.compute.all,init,automatic:0
34
34
"under 0. You should probably not use this option, we suggest using a MTO "
35
35
"configuration on products."
37
"Laukaisee automaattisen hankinnan kaikille tuotteille joiden "
38
"virtuaalivaraston arvo on alle 0. Et välttämättä halua käyttää tätä "
39
"mahdollisuutta, ehdotamme että käytätte MTO asetuksia tuotteille."
37
"Liipaisee automaattisen hankinnan kaikille tuotteille joiden näennäisvarasto "
38
"on alle 0. Tätä vaihtoehtoa ei yleensä käytetä, vaan tuotteille on parempi "
39
"määrittää varastosäännöt."
42
42
#: model:ir.module.module,shortdesc:mrp.module_meta_information
43
43
msgid "Manufacturing Resource Planning"
44
msgstr "Tuotantoresurssisuunnittelu"
44
msgstr "Tuotannon resurssien suunnittelu"
47
47
#: constraint:ir.actions.act_window:0
48
48
msgid "Invalid model name in the action definition."
49
msgstr "Virheellinen mallin nimi toiminnon määrittelyssä."
52
52
#: field:mrp.bom.revision,indice:0
57
57
#: model:ir.actions.wizard,name:mrp.wiz_mrp_proc2
58
58
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_wiz_mrp_proc2
59
59
msgid "Compute Stock Minimum Rules Only"
60
msgstr "Laske vain varaston minimit"
60
msgstr "Laske vain varaston minimirajat"
63
63
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_procurement_action5
64
64
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_procurement_action5
65
65
msgid "Exceptions Procurements"
66
msgstr "Hankintapoikkeukset"
66
msgstr "Hankinnan poikkeukset"
69
69
#: view:mrp.routing.workcenter:0
70
70
msgid "Routing Workcenters"
71
msgstr "Reitittävät työkeskittymät"
71
msgstr "Reitittävät työpisteet"
74
74
#: help:mrp.property,composition:0
75
75
msgid "Not used in computations, for information purpose only."
76
msgstr "Käytetään vain tietoja varten, ei laskentaan."
76
msgstr "Ei käytetä laskutoimituksiin - vain tietoja varten."
79
79
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_routing_action
123
123
#: selection:mrp.bom,method:0
124
124
msgid "Set / Pack"
125
msgstr "Kokoelma / Pakkaus"
125
msgstr "Sarja / Pakkaus"
128
128
#: constraint:ir.ui.view:0
129
129
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
130
msgstr "Virheellinen XML näkymä-arkkitehtuurille!"
133
133
#: help:res.company,security_lead:0
135
135
"This is the days added to what you promise to customers for security purpose"
136
msgstr "Turvallisuussyistä asiakkaalle luvatut päivät"
136
msgstr "Nämä päivät lisätään asiakkaalle luvattuun aikaan turvallisuussyistä"
139
139
#: field:mrp.workcenter,costs_hour:0
144
144
#: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
145
145
msgid "Best price (not yet active!)"
146
msgstr "Sopivin hinta (ei vielä voimassa!)"
146
msgstr "Paras hinta (ei vielä aktiivinen!)"
149
149
#: view:mrp.procurement:0
150
150
msgid "Product & Location"
151
msgstr "Tuote ja Sijainti"
151
msgstr "Tuote ja paikka"
154
154
#: view:res.company:0
155
155
msgid "MRP & Logistic Scheduler"
156
msgstr "MRP -ja Logistiikka-ajastin"
156
msgstr "Tuotanto- ja logistiikka-aikataulut"
159
159
#: help:mrp.workcenter,capacity_per_cycle:0
161
161
"Number of operation this workcenter can do in parallel. If this workcenter "
162
162
"represent a team of 5 workers, the capacity per cycle is 5."
164
"Monia osaston tehtäviä voi tehdä samanaikaisesti. Jos osastotiimi koostuu "
165
"viidestä henkilöstä, on työvahvuus jokaisessa syklissä viisi."
164
"Tässä työpisteessä samanaikaisesti suoritettavien tehtävien lukumäärä. Jos "
165
"piste koostuu esim. viidestä henkilöstä, on kapasiteetti jokaisessa "
168
169
#: wizard_button:product.product.procurement,init,create:0
186
187
#: field:mrp.production,move_lines:0
187
188
msgid "Products Consummed"
188
msgstr "Kulutetut Tuotteet"
189
msgstr "Kulutetut tuotteet"
191
192
#: field:mrp.workcenter,costs_cycle_account_id:0
192
193
msgid "Cycle Account"
194
msgstr "Kierroksien tili"
196
197
#: view:mrp.workcenter:0
197
198
msgid "Capacity Information"
198
msgstr "Kapasiteettitiedot"
199
msgstr "Kapasiteetin tiedot"
201
202
#: selection:mrp.production,state:0
202
203
msgid "Packing Exception"
203
msgstr "Pakkauspoikkeus"
204
msgstr "Poikkeus pakkauksessa"
206
207
#: model:process.node,note:mrp.process_node_orderrfq0
207
208
msgid "A purchase order is created for a sub-contracting demand."
208
msgstr "Ostotilaus on luotu ali-supistumisen vuoksi."
209
msgstr "Ostotilaus luodaan alihankinnan tarpeisiin."
211
212
#: rml:mrp.production.order:0
212
213
msgid "Destination Location"
213
msgstr "Kohteen sijainti"
214
msgstr "Kohteen paikka"
216
217
#: view:mrp.workcenter:0
217
218
msgid "Analytic Accounting"
219
msgstr "Analyyttinen tilikirjanpito"
221
222
#: model:process.node,note:mrp.process_node_servicemts0
222
223
msgid "Do nothing"
224
msgstr "Älä tee mitään"
226
227
#: rml:mrp.production.order:0
227
228
msgid "Partner Ref"
229
msgstr "Kumppani viite"
231
232
#: help:mrp.procurement.orderpoint.compute,init,automatic:0
261
262
#: field:mrp.bom,position:0
262
263
msgid "Internal Ref."
264
msgstr "Sisäinen viite"
266
267
#: view:mrp.procurement:0
267
268
#: field:mrp.procurement,state:0
268
269
#: field:mrp.production,state:0
273
274
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_stockproduction0
274
275
msgid "Stockable Production Order"
275
msgstr "Varastoimiseen kelpaava tuotantojärjestys"
276
msgstr "Varastoitava tuotantotilaus"
278
279
#: help:mrp.bom,position:0
296
297
"When the virtual stock goes belong the Min Quantity, Open ERP generates a "
297
298
"procurement to bring the virtual stock to the Max Quantity."
299
"Kun sähköinen varasto menee minimi määrän alapuolelle, Open ERP luo "
300
"hankinnan, joka muuttaa sähköisen varaston maksimimäärään."
300
"Kun näennäsvaraston saldo menee alle minimimäärän, OpenERP luo hankinnan "
301
"kasvattaakseen näennäisen varaston maksimimäärän tasolle."
303
304
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_stockmts0
304
305
msgid "Stockable Make to Stock"
306
msgstr "Varastoitava, valmistetaan varastoon"
308
309
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action
390
393
"needed.Set a location if you produce at a fixed location. This can be a "
391
394
"partner location if you subcontract the manufacturing operations."
393
"Jätä tyhjäksi jos teet hankintoja samassa paikassa kuin valmiita tuotteita "
394
"tarvitaan. Aseta paikka jos teet hankintoja muualla. Tämä voi olla kumppanin "
395
"sijainti jos tuotat valmistustoimintoja alihankintana."
396
"Jätä tyhjäksi jos tuotanto tapahtuu samassa paikassa kuin valmiita tuotteita "
397
"tarvitaan. Aseta paikka jos tuotanto tapahtuu muualla. Tämä voi olla myös "
398
"kumppanin sijainti jos tuotanto tapahtuu alihankintana."
398
401
#: field:mrp.procurement,move_id:0
399
402
msgid "Reservation"
403
406
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action2
404
407
msgid "Bill of Materials Structure"
405
msgstr "Materiaalirakennelasku"
408
msgstr "Osaluettelon rakenne"
408
411
#: wizard_field:product.product.procurement,init,product_id:0
413
416
#: selection:mrp.property,composition:0
418
421
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_producttostockrules0
419
422
msgid "Product to stock rules"
423
msgstr "Tuotteen varastorajat"
423
426
#: wizard_button:product_price,init,price:0
441
444
"Complete this only if you want automatic analytic accounting entries on "
442
445
"production orders."
444
"Täytä tämä jos haluat vain automaattiset analyyttisen tilin kohdat "
445
"tuotantomääräyksiin."
447
"Täytä tämä vain jos haluat automaattiset analyyttiset tilimerkinnät "
448
"tuotantotilauksista."
448
451
#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_stockproduction0
449
452
msgid "If Procure method is Make to order and supply method is produce"
450
msgstr "Jos hankintatapa on tee tilaukseen ja toimitustapa on hankinta"
454
"Jos hankintatapa on \"Valmista tilauksesta\" ja hankintatyyppi on tuotanto"
453
457
#: field:res.company,po_lead:0
454
458
msgid "Purchase Lead Time"
455
msgstr "Oston kokonaisaika"
459
msgstr "Oston läpimenoaika"
458
462
#: field:mrp.routing,location_id:0
459
463
msgid "Production Location"
460
msgstr "Tuotannon sijainti"
464
msgstr "Tuotannon paikka"
463
467
#: view:mrp.production:0
464
468
msgid "Change Qty"
465
msgstr "Muuta määrää"
468
472
#: view:mrp.production:0
478
482
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_stockproduct0
479
483
msgid "Stockable Product Stock"
484
msgstr "Varastoitava tuotteen varasto"
483
487
#: field:mrp.bom,product_uos:0
484
488
#: field:mrp.production.product.line,product_uos:0
485
489
msgid "Product UOS"
490
msgstr "Tuotteen myyntiyksikkö"
489
493
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_productionprocureproducts0
490
494
msgid "Production Procure Products"
491
msgstr "Tuotannon hankintatuotteet"
495
msgstr "Tuotanto hankkii tuotteet"
494
498
#: model:process.process,name:mrp.process_process_serviceproductprocess0
529
533
#: constraint:mrp.bom:0
530
534
msgid "Error ! You can not create recursive BoM."
531
msgstr "Virhe! Et voi luoda itseään toistavaa BoM:a."
535
msgstr "Virhe! Et voi luoda itseään toistavaa osaluetteloa."
534
538
#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_stockmts0
535
539
#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_stockrfq0
536
540
msgid "If Product type is Stockable and procure method is make to stock"
542
"Jos tuotteen tyyppi on \"Varastoitava\" ja hankintatapa on \"Valmista "
540
546
#: field:res.company,manufacturing_lead:0
541
547
msgid "Manufacturity Lead Time"
542
msgstr "Valmistuksen kokonaisaika"
548
msgstr "Valmistuksen läpimenoaika"
545
551
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_procurement_action4
546
552
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_procurement_action4
547
553
msgid "Exceptions Procurements to Fix"
548
msgstr "Korjattavat hankintapoikkeukset"
554
msgstr "Korjattavat poikkeukset hankinnoissa"
551
557
#: selection:mrp.procurement,state:0
556
562
#: view:mrp.routing:0
557
563
msgid "Workcenter Operations"
558
msgstr "Työkeskittymän vaiheet"
564
msgstr "Työpisteen toimenpiteet"
561
567
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action2_gantt
567
573
#: help:mrp.workcenter,time_efficiency:0
568
574
msgid "Factor that multiplies all times expressed in the workcenter."
570
"Tekijä, joka kertoo kaikki ajat, jotka on määritetty työkeskittymässä."
575
msgstr "Kerroin jolla kaikki tämän työpisteen ajat kerrottaan."
573
578
#: help:mrp.workcenter,time_cycle:0
574
579
msgid "Time in hours for doing one cycle."
575
msgstr "Yhden syklin kesto tunneissa."
580
msgstr "Yhden kierron kesto tunneissa."
578
583
#: field:mrp.production,date_finnished:0
585
msgstr "Lopetuspäivämäärä"
583
588
#: help:mrp.production,picking_id:0
585
590
"This is the internal picking list take bring the raw materials to the "
586
591
"production plan."
587
msgstr "Tämä sisäinen keräyslista tuo raakamateriaalit tuotantosuunnitelmaa."
592
msgstr "Tämä sisäinen keräyslista tuo raaka-aineet tuotantosuunnitelmaan."
590
595
#: selection:mrp.production,state:0
591
596
msgid "In Production"
595
600
#: field:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0
596
601
msgid "Qty Multiple"
597
msgstr "Määräkerroin"
602
msgstr "Määrän kerroin"
600
605
#: selection:mrp.procurement,state:0
605
610
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_routing
608
613
#: view:mrp.routing:0
609
614
#: model:process.node,name:mrp.process_node_routing0
614
619
#: wizard_button:mrp.workcenter.load,init,report:0
619
624
#: field:mrp.workcenter,type:0
624
629
#: model:process.node,note:mrp.process_node_stockproduct0
625
630
#: model:process.node,note:mrp.process_node_stockproduct1
626
631
msgid "For stockable and consumable"
627
msgstr "Varastoitaviin ja kulutettaviin"
632
msgstr "Varastoitaville ja kulutettaville"
630
635
#: selection:mrp.workcenter.load,init,time_unit:0
631
636
msgid "Per month"
635
640
#: field:mrp.procurement,product_uos_qty:0
636
641
msgid "UoS Quantity"
642
msgstr "Myyntiyksikkö määrä"
640
645
#: rml:bom.structure:0
641
646
msgid "Product Name"
647
msgstr "Tuotteen nimi"
645
650
#: rml:mrp.production.order:0
646
651
msgid "Printing date"
652
msgstr "Tulostuspäivä"
650
655
#: model:process.node,name:mrp.process_node_orderrfq0
651
656
#: model:process.node,name:mrp.process_node_rfq0
658
msgstr "Tarjouspyyntö"
656
661
#: field:mrp.bom,revision_type:0
657
662
msgid "indice type"
663
msgstr "Luettelon tyyppi"
661
666
#: model:process.node,note:mrp.process_node_production0
662
667
msgid "Production orders are created for the product manufacturing."
663
msgstr "Tuotantomääräykset ovat luotu tuotteen valmistusta varten."
668
msgstr "Tuotantotilaukset luodaan tuotteen valmistusta varten."
666
671
#: rml:mrp.production.order:0
667
672
msgid "WorkCenter"
671
676
#: field:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0
676
681
#: view:mrp.production:0
677
682
msgid "Production orders"
678
msgstr "Tuotanto määräykset"
683
msgstr "Tuotannon tilaukset"
681
686
#: field:mrp.bom,child_complete_ids:0
682
687
#: field:mrp.bom,child_ids:0
683
688
msgid "BoM Hyerarchy"
684
msgstr "BoM hierarkia"
689
msgstr "Osalistahierarkia"
687
692
#: view:mrp.procurement:0
688
693
msgid "Procurement Lines"
689
msgstr "Hankintarivit"
694
msgstr "Hankinnan rivit"
692
697
#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_servicemts0
693
698
msgid "If Product type is service and procure method is Make to stock"
694
msgstr "Jos tuotteen tyyppi on palvelu ja hankintatapa on tee varastoon"
700
"Jos tuotteen tyyppi on palvelu ja hankintatapa on \"Valmista varastoon\""
697
703
#: model:process.node,note:mrp.process_node_serviceproduct0
698
704
#: model:process.node,note:mrp.process_node_serviceproduct1
699
705
msgid "If Product type is service"
700
msgstr "Jos tuotetyyppi on palvelu"
706
msgstr "Jos tuotteen tyyppi on palvelu"
703
709
#: field:res.company,security_lead:0
704
710
msgid "Security Days"
708
714
#: view:mrp.production:0
709
715
#: field:mrp.production,cycle_total:0
710
716
msgid "Total Cycles"
717
msgstr "Kierrot yhteensä"
714
720
#: selection:mrp.production,state:0
736
742
"This wizard will planify the procurement for this product. This procurement "
737
743
"may generate task, production orders or purchase orders."
739
"Tämä ohjattu toiminto suunnittelee tämän tuotteen hankinnat. Tämä hankinta "
740
"saattaa luoda tehtäviä kuten tuotantomääräykset tai ostotilaukset."
745
"Tämä ohjattu toiminto suunnittelee tuotteen koko hankinnan. Hankinta voi "
746
"luoda tehtäviä, tuotantotilauksia tai ostotilauksia."
743
749
#: model:process.node,note:mrp.process_node_mts0
744
750
msgid "The system waits for requested products in stock."
745
msgstr "Järjestelmä odottaa vaadittu tuotteita varastosta."
751
msgstr "Järjestelmä odottaa vaadittuja tuotteita varastoon."
748
754
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_servicemto0
749
755
msgid "Serivce Stockable Order"
756
msgstr "Huolto varastoitava tilaus"
753
759
#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_minimumstockprocure0
754
760
msgid "From minimum stock rules, it goes for procure product."
755
msgstr "Varaston vähimmäismäärästä se menee hankintatuotteeksi."
761
msgstr "Varaston minimirajasta tulee tuotteen hankinta."
758
764
#: model:process.node,name:mrp.process_node_stockproduct0
759
765
#: model:process.node,name:mrp.process_node_stockproduct1
760
766
msgid "Stockable Product"
767
msgstr "Varastoitava tuote"
764
770
#: view:mrp.production:0
765
771
msgid "Production done"
766
msgstr "Tuotanto on valmis"
772
msgstr "Tuotanto valmis"
769
775
#: rml:bom.structure:0
845
851
"Description of the workcenter. Explain here what's a cycle according to this "
848
"Työkeskuksen kuvaus. Selitä tähän tämän työkeskuksen syklin tehtävät."
854
"Työpisteen kuvaus. Selitä tässä mitä kierros tarkoittaa tässä työpisteessä."
851
857
#: rml:bom.structure:0
856
862
#: selection:mrp.workcenter,type:0
857
863
msgid "Human Resource"
861
867
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workcenter_action
862
868
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_workcenter_action
863
869
#: field:mrp.routing,workcenter_lines:0
864
870
msgid "Workcenters"
865
msgstr "Työkeskukset"
868
874
#: view:mrp.procurement:0
876
msgstr "Mittayksikkö"
873
879
#: selection:mrp.procurement,procure_method:0
878
884
#: model:ir.actions.wizard,name:mrp.wiz_mrp_proc0
879
885
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.mrp_Sched_all
880
886
msgid "Compute All Schedulers"
881
msgstr "Laske kaikki ajastimet"
887
msgstr "Laske kaikki aikataulut"
884
890
#: field:mrp.production.workcenter.line,cycle:0
885
891
msgid "Nbr of cycle"
886
msgstr "Syklinnumero"
892
msgstr "Kierrosnumero"
889
895
#: field:mrp.bom,name:0
895
901
#: field:mrp.routing.workcenter,name:0
896
902
#: field:stock.warehouse.orderpoint,name:0
901
907
#: field:mrp.routing.workcenter,cycle_nbr:0
902
908
msgid "Number of Cycle"
903
msgstr "Syklinnumero"
909
msgstr "Kierrosnumero"
906
912
#: wizard_field:mrp.workcenter.load,init,measure_unit:0
907
913
msgid "Amount measuring unit"
908
msgstr "Mittausyksikön määrä"
914
msgstr "Määrän mittayksikkö"
911
917
#: view:mrp.procurement:0
912
918
msgid "Run procurement"
913
msgstr "Aja hankinta"
919
msgstr "Suorita hankinta"
916
922
#: help:res.company,schedule_range:0
932
938
#: help:res.company,manufacturing_lead:0
933
939
msgid "Security days for each manufacturing operation."
934
msgstr "Varopäivät jokaiselle tuotantotoiminnolle."
940
msgstr "Turvapäivät jokaiselle tuotannon toiminnolle."
937
943
#: wizard_view:mrp.procurement.compute.all,init:0
938
944
msgid "Scheduler Parameters"
939
msgstr "Ajastimen määritykset"
945
msgstr "Aikataulutuksen parametrit"
942
948
#: help:mrp.routing.workcenter,cycle_nbr:0
943
949
msgid "A cycle is defined in the workcenter definition."
944
msgstr "Sykli on kuvattu työkeskuksen kuvauksessa."
950
msgstr "Kierto on kuvattu työpisteen kuvauksessa."
947
953
#: selection:mrp.workcenter.load,init,measure_unit:0
948
954
msgid "Amount in cycles"
949
msgstr "Määrä sykleissä"
955
msgstr "Määrä kierroissa"
952
958
#: field:mrp.production,location_dest_id:0
953
959
msgid "Finished Products Location"
954
msgstr "Valmiin tuotteen sijainti"
960
msgstr "Valmiiden tuotteiden paikka"
957
963
#: wizard_field:product.product.procurement,init,uom_id:0
1021
1027
#: wizard_field:product_price,init,number:0
1022
1028
msgid "Number of products to produce"
1023
msgstr "Valmistettavien tuotteiden määrä"
1029
msgstr "Valmistettavien tuotteiden lukumäärä"
1026
1032
#: help:mrp.production,location_dest_id:0
1027
1033
msgid "Location where the system will stock the finished products."
1028
msgstr "Sijainti, mihin järjestelmä varastoi valmiit tuotteet."
1034
msgstr "Paikka jonne järjestelmä varastoi valmiit tuotteet."
1031
1037
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_billofmaterialrouting0
1032
1038
msgid "Material routing"
1033
msgstr "Materiaalireititys"
1039
msgstr "Materiaalien reititys"
1036
1042
#: selection:mrp.workcenter.load,init,time_unit:0
1056
1062
#: model:ir.model,name:mrp.model_stock_warehouse_orderpoint
1057
1063
msgid "Orderpoint minimum rule"
1058
msgstr "Tilauspisteen minimiarvo"
1064
msgstr "Tilauspisteen minimiraja"
1061
1067
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_servicemts0
1062
1068
msgid "Service Make to Stock"
1069
msgstr "Palvelu valmista varastoon"
1066
1072
#: field:mrp.production,sale_ref:0
1067
1073
msgid "Sale Ref"
1074
msgstr "Myynnin viite"
1071
1077
#: field:mrp.procurement,priority:0
1072
1078
#: field:mrp.production,priority:0
1073
1079
#: rml:mrp.production.order:0
1074
1080
msgid "Priority"
1081
msgstr "Prioriteetti"
1078
1084
#: field:mrp.procurement,location_id:0
1079
1085
#: field:stock.warehouse.orderpoint,location_id:0
1080
1086
msgid "Location"
1084
1090
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_procurement_new
1085
1091
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_procurement_new
1086
1092
msgid "New Procurement"
1087
msgstr "Uusi Hankinta"
1093
msgstr "Uusi hankinta"
1090
1096
#: rml:mrp.production.order:0
1091
1097
msgid "Production Order N° :"
1092
msgstr "Tuotantotilaus N° :"
1098
msgstr "Tuotantotilaus nro:"
1095
1101
#: selection:mrp.workcenter,type:0
1100
1106
#: help:mrp.production,location_src_id:0
1102
1108
"Location where the system will look for products used in raw materials."
1104
"Sijainti, josta järjestelmä etsii tuotteita joita on käytetty "
1105
"raakamateriaaleissa."
1110
"Paikka josta järjestelmä etsii tuotteita joita on käytetty raaka-aineissa."
1108
1113
#: rml:mrp.production.order:0
1109
1114
#: wizard_field:product.product.procurement,init,date_planned:0
1110
1115
msgid "Planned Date"
1116
msgstr "Suunniteltu päivämäärä"
1114
1119
#: model:process.node,note:mrp.process_node_purchaseprocure0
1115
1120
msgid "Procurement orders"
1116
msgstr "Hankintamääräykset"
1121
msgstr "Hankintatilaukset"
1119
1124
#: model:process.node,name:mrp.process_node_mts0
1120
1125
msgid "Make to Stock"
1126
msgstr "Valmista varastoon"
1124
1129
#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_servicemto0
1125
1130
msgid "If product type is service and procure method is Make to order"
1126
msgstr "Jos tuotetyyppi on palvelu ja hankintatapa on tee tilaukseen"
1132
"Jos tuotteen tyyppi on palvelu ja hankintatapa on \"Valmista tilaukseen\""
1129
1135
#: field:res.company,schedule_range:0
1130
1136
msgid "Scheduler Range"
1131
msgstr "Ajastimen aikaväli"
1137
msgstr "Aikataulutuksen aikaväli"
1134
1140
#: field:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0
1180
1186
#: selection:mrp.bom,revision_type:0
1181
1187
msgid "alphabetical indices"
1188
msgstr "Aakkosellinen järjestys"
1185
1191
#: model:process.node,note:mrp.process_node_productionorder0
1186
1192
msgid "Procurement for raw materials."
1187
msgstr "Raakamateriaalien hankinta"
1193
msgstr "Raaka-aineiden hankinta."
1190
1196
#: view:mrp.procurement:0
1191
1197
#: field:mrp.procurement,note:0
1192
1198
#: rml:mrp.production.order:0
1197
1203
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_procurestockableproduct0
1198
1204
msgid "Procure Stockable Product"
1205
msgstr "Hanki varastoitava tuote"
1202
1208
#: field:mrp.bom,method:0
1207
1213
#: wizard_view:product_price,init:0
1236
1242
#: field:mrp.procurement,property_ids:0
1237
1243
#: view:mrp.property:0
1238
1244
msgid "Properties"
1245
msgstr "Ominaisuudet"
1242
1248
#: field:mrp.procurement,date_planned:0
1243
1249
#: field:mrp.production,date_planned:0
1244
1250
msgid "Scheduled date"
1251
msgstr "Arvioitu päivämäärä"
1248
1254
#: view:mrp.procurement:0
1249
1255
#: view:mrp.production:0
1250
1256
msgid "Extra Information"
1254
1260
#: model:process.node,note:mrp.process_node_billofmaterial0
1255
1261
msgid "Define the product structure, with sub-products and/or components."
1256
msgstr "Määritä tuoterakenne jossa mukana lisätuotteet ja/tai komponentit."
1262
msgstr "Määritä tuotteen rakenne, jossa on osatuotteet ja/tai komponentit."
1259
1265
#: model:process.node,note:mrp.process_node_minimumstockrule0
1277
1283
#: field:mrp.property,composition:0
1278
1284
msgid "Properties composition"
1279
msgstr "Ominaisuusyhdistelmä"
1285
msgstr "Ominaisuuksien koostumus"
1282
1288
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action4
1283
1289
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_production_orders_waiting4
1284
1290
msgid "Production Orders Waiting Products"
1285
msgstr "Tuotantomääräykset odottavat tuotteita"
1291
msgstr "Tuotantotilaukset jotka odottavat tuotteita"
1288
1294
#: rml:mrp.production.order:0
1289
1295
msgid "SO Number"
1296
msgstr "Myyntitilaus nro"
1293
1299
#: model:ir.actions.wizard,name:mrp.wizard_change_production_qty
1298
1304
#: selection:mrp.procurement,state:0
1299
1305
#: selection:mrp.production,state:0
1304
1310
#: help:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0
1305
1311
msgid "The procurement quantity will by rounded up to this multiple."
1306
msgstr "Hankintamäärä pyöristetään tähän kertoimeen."
1312
msgstr "Hankinnan määrä pyöristetään ylös tähän moninkertaan."
1309
1315
#: field:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
1310
1316
msgid "Reordering Mode"
1311
msgstr "Uusintatilaus Tila"
1317
msgstr "Uusintatilauksen tapa"
1314
1320
#: constraint:ir.model:0
1316
1322
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
1323
msgstr "Objektin nimen tulee alkaa x_ ja se ei saa sisältää erikoismerkkejä!"
1320
1326
#: model:process.node,note:mrp.process_node_procureproducts0
1334
1340
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_action_orderpoint_form
1335
1341
#: view:stock.warehouse.orderpoint:0
1336
1342
msgid "Minimum Stock Rules"
1337
msgstr "Varaston alarajat"
1343
msgstr "Varaston minimirajat"
1340
1346
#: field:mrp.workcenter,capacity_per_cycle:0
1341
1347
msgid "Capacity per Cycle"
1342
msgstr "Syklin kapasiteetti"
1348
msgstr "Kapasiteetti per kierros"
1345
1351
#: field:mrp.bom,product_id:0
1349
1355
#: field:mrp.production.product.line,product_id:0
1350
1356
#: field:stock.warehouse.orderpoint,product_id:0
1351
1357
msgid "Product"
1355
1361
#: view:mrp.production:0
1356
1362
#: field:mrp.production,hour_total:0
1357
1363
msgid "Total Hours"
1364
msgstr "Tunnit yhteensä"
1361
1367
#: field:mrp.production,location_src_id:0
1362
1368
msgid "Raw Materials Location"
1363
msgstr "Raakamateriaalien sijainti"
1369
msgstr "Raaka-aineiden paikka"
1366
1372
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_product_bom_structure
1367
1373
msgid "Product BoM Structure"
1368
msgstr "Tuotteen BoM Rakenne"
1374
msgstr "Tuotteen osaluettelon rakenne"
1371
1377
#: field:mrp.bom,product_uom:0
1381
1387
"Reference of the document that created this procurement.\n"
1382
1388
"This is automatically completed by Open ERP."
1384
"Dokumentin viite joka loi tämän hankinnan.\n"
1385
"Open ERP on luonut tämän automaattisesti."
1390
"Viite dokumenttiin joka loi tämän hankinnan.\n"
1391
"OpenERP määrittää tämän automaattisesti."
1388
1394
#: view:mrp.production.lot.line:0
1389
1395
msgid "Production Products"
1390
msgstr "Tuotantotuotteet"
1396
msgstr "Tuotannon tuotteet"
1393
1399
#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_stockproduct0
1394
1400
msgid "Product type is Stockable and procure method is make to stock"
1396
"Tuotteen tyyppi on \"varastoitavissa\" ja hankintatapa on \"tee varastoon\""
1402
"Tuotteen tyyppi on varastoitava ja hankintatapa on \"Valmista varastoon\""
1399
1405
#: help:mrp.bom,date_start:0
1400
1406
#: help:mrp.bom,date_stop:0
1401
1407
msgid "Validity of this BoM or component. Keep empty if it's always valid."
1403
"BoM:n tai komponentin kelpoisuus. Jätä tyhjäksi jos aina kelvollinen."
1409
"Osaluettelon tai komponentin voimassaolo. Jätä tyhjäksi jos se on voimassa "
1406
1413
#: field:mrp.procurement,product_uos:0
1407
1414
#: field:mrp.production,product_uos:0
1408
1415
msgid "Product UoS"
1416
msgstr "Tuotteen myyntiyksikkö"
1412
1419
#: field:mrp.procurement,product_uom:0
1413
1420
msgid "Product UoM"
1421
msgstr "Tuotteen mittayksikkö"
1417
1424
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter
1449
1456
"If you encode manually a procurement, you probably want to use a make to "
1450
1457
"order method."
1452
"Jos teet manuaalisesti hankinnan, saatat haluta käyttää \"tee tilaus\" - "
1459
"Jos syötät hankinnan manuaalisesti, haluat todennäköisesti käytää \"Valmista "
1460
"tilaukseen\"-tapaa."
1456
1463
#: rml:mrp.production.order:0
1457
1464
msgid "Source Location"
1465
msgstr "Lähteen paikka"
1461
1468
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_servicerfq0
1462
1469
msgid "Stockable Order Request"
1470
msgstr "Varastoitavan tilauksen pyyntö"
1466
1473
#: view:mrp.production:0
1467
1474
#: view:mrp.production.product.line:0
1468
1475
msgid "Scheduled Products"
1469
msgstr "Ajoitetut tuotteet"
1476
msgstr "Aikataulutetut tuotteet"
1472
1479
#: view:mrp.production.lot.line:0
1473
1480
msgid "Production Products Consommation"
1481
msgstr "Tuotannon tuotteiden kulutus"
1477
1484
#: selection:mrp.bom,revision_type:0
1478
1485
msgid "numeric indices"
1486
msgstr "Numeerinen järjestys"
1482
1489
#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_servicerfq0
1483
1490
msgid "If Procure method is Make to order and supply method is buy"
1484
msgstr "Jos hankintatapa on \"tee tilaus\" ja toimitustapa on \"osta\""
1491
msgstr "Jos hankintatapa on \"Valmista tilaukseen\" ja hankitatyyppi on osto"
1487
1494
#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_procurestockableproduct0
1488
1495
msgid "if Product type is Stockable in procurement order"
1489
msgstr "Jos tuotteen tyyppi on \"Varastoitavissa\" hankintatilauksessa"
1496
msgstr "Jos tuotteen tyyppi hankintatilauksessa on varastoitavissa"
1492
1499
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_workcenter_line
1493
1500
#: view:mrp.production:0
1494
1501
#: rml:mrp.production.order:0
1495
1502
msgid "Work Orders"
1496
msgstr "Työmääräykset"
1503
msgstr "Työtilaukset"
1499
1506
#: field:mrp.workcenter,costs_cycle:0
1500
1507
msgid "Cost per cycle"
1501
msgstr "Kustannukset sykleittäin"
1508
msgstr "Kustannus per kierto"
1504
1511
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_bom_revision
1505
1512
msgid "Bill of material revisions"
1506
msgstr "Materiaalitarkastusten lasku"
1513
msgstr "Osaluettelon revisiot"
1509
1516
#: view:mrp.procurement:0
1510
1517
msgid "Planification"
1518
msgstr "Suunnittelu"
1514
1521
#: rml:bom.structure:0
1515
1522
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_bom0
1524
msgstr "Osaluettelo"
1520
1527
#: help:mrp.bom,type:0
1526
1533
"sale order to the picking without going through the production order.The "
1527
1534
"normal BoM will generate one production order per BoM level."
1536
"Käytä haamu-osaluetteloa raaka-aineille jotka lasketaan yhdelle "
1537
"tuotantotilaukselle automaattisesti, eikä jokaiselle portaalle erikseen. Jos "
1538
"\"Sarja / Haamu\" on määritetty osaluettelon juuritasolle käsitellään se "
1539
"sarjana tai pakkauksena: tuotteet korvataan komponenteilla myyntitilauksesta "
1540
"keräilyyn, eikä tuotantotilausta tehdä lainkaan. Normaali osalista luo "
1541
"tuotantotilauksen jokaiselle osalistan portaalle."
1531
1544
#: field:mrp.workcenter,time_cycle:0
1532
1545
msgid "Time for 1 cycle (hour)"
1533
msgstr "Yhden syklin aika (tunneissa)"
1546
msgstr "Yhden kierron aika (tuntia)"
1536
1549
#: wizard_view:product.product.procurement,done:0
1549
1562
#: model:process.node,name:mrp.process_node_production0
1550
1563
#: model:process.node,name:mrp.process_node_productionorder0
1551
1564
msgid "Production Order"
1552
msgstr "Tuotantomääräys"
1565
msgstr "Tuotantotilaus"
1555
1568
#: view:mrp.production:0
1556
1569
msgid "Compute Data"
1557
msgstr "Laske tietoja"
1570
msgstr "Laske tiedot"
1560
1573
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_property_group_action
1561
1574
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_property_group_action
1562
1575
msgid "Property Categories"
1563
msgstr "Ominaisuuskategoriat"
1576
msgstr "Ominaisuuksien kategoriat"
1566
1579
#: model:ir.actions.wizard,name:mrp.wiz_mrp_proc1
1572
1585
#: field:mrp.production,product_uos_qty:0
1573
1586
msgid "Product UoS Qty"
1574
msgstr "Tuotteen UoS määrä"
1587
msgstr "Tuotteen myyntiyksikkö määrä"
1577
1590
#: rml:bom.structure:0
1578
1591
#: model:ir.actions.report.xml,name:mrp.report_bom_structure
1579
1592
msgid "BOM Structure"
1580
msgstr "BOM -Rakenne"
1593
msgstr "Osaluettelon rakenne"
1583
1596
#: field:mrp.bom,date_stop:0
1584
1597
msgid "Valid Until"
1585
msgstr "Mihin asti kelvollinen"
1598
msgstr "Voimassaolo"
1588
1601
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_procurement_action11
1589
1602
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_procurement_action11
1590
1603
msgid "Temporary Procurement Exceptions"
1591
msgstr "Väliaikaiset hankintapoikkeukset"
1604
msgstr "Väliaikaiset hankinnan poikkeukset"
1594
1607
#: field:mrp.bom,date_start:0
1595
1608
msgid "Valid From"
1609
msgstr "Voimassa alkaen"
1599
1612
#: selection:mrp.bom,type:0
1600
1613
msgid "Normal BoM"
1601
msgstr "Normaali BoM"
1614
msgstr "Normaali osaluettelo"
1604
1617
#: field:mrp.bom,product_uos_qty:0
1605
1618
#: field:mrp.production.product.line,product_uos_qty:0
1606
1619
msgid "Product UOS Qty"
1607
msgstr "Tuotteen UOS määrä"
1620
msgstr "Tuotteen myyntiyksikkö määrä"
1610
1623
#: selection:mrp.procurement,state:0
1611
1624
msgid "Confirmed"
1625
msgstr "Vahvistettu"
1615
1628
#: wizard_view:mrp.procurement.compute,init:0
1616
1629
#: wizard_view:mrp.procurement.orderpoint.compute,init:0
1617
1630
msgid "Parameters"
1621
1634
#: view:mrp.procurement:0
1622
1635
msgid "Confirm"
1626
1639
#: field:mrp.production,workcenter_lines:0
1627
1640
msgid "Workcenters Utilisation"
1628
msgstr "Työkeskusten käyttöaste"
1641
msgstr "Työpisteiden käyttöaste"
1631
1644
#: help:mrp.bom,product_efficiency:0
1664
1677
#: model:process.node,name:mrp.process_node_minimumstockrule0
1665
1678
msgid "Minimum Stock Rule"
1666
msgstr "Varaston minimiarvo"
1679
msgstr "Varaston minimiraja"
1669
1682
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_bom_form_action_new
1670
1683
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_bom_form_action_new
1671
1684
msgid "New Bill of Materials"
1672
msgstr "Uusi materiaalilasku"
1685
msgstr "Uusi osaluettelo"
1675
1688
#: field:mrp.workcenter,time_stop:0
1695
1708
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_procurement_action
1696
1709
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_procurement_action
1697
1710
msgid "Procurement Orders"
1698
msgstr "Hankintamääräykset"
1711
msgstr "Hankintatilaukset"
1701
1714
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_property
1702
1715
msgid "Property"
1706
1719
#: field:mrp.routing.workcenter,routing_id:0
1707
1720
msgid "Parent Routing"
1708
msgstr "Näkyvä reititys"
1721
msgstr "Ylempi reititys"
1711
1724
#: help:mrp.workcenter,time_start:0
1712
1725
msgid "Time in hours for the setup."
1713
msgstr "Asennuksen kesto tunneissa."
1726
msgstr "Asetuksiin kuluva aika tunneissa."
1716
1729
#: selection:mrp.production,state:0
1717
1730
msgid "Canceled"
1721
1734
#: selection:mrp.property,composition:0
1726
1739
#: field:mrp.bom.revision,bom_id:0
1727
1740
#: field:mrp.procurement,bom_id:0
1742
msgstr "Osaluettelo"
1732
1745
#: help:mrp.bom,routing_id:0
1736
1749
"operations and to plan futur loads on workcenters based on production "
1737
1750
"plannification."
1739
"Lista toiminnoista (lista työkeskuksista) jotka valmistavat lopullisen "
1740
"tuotteen. Reititystä käytetään pääasiallisesti laskemaan työkeskuksen "
1741
"kustannuksia toimintojen aikana ja suunnittelemaan tulevia kuormituksia "
1742
"jotka perustuvat tuotannon suunnitteluun."
1752
"Lista toiminnoista (työpisteistä) jotka tuotteen valmistaminen vaatii. "
1753
"Reititystä käytetään pääasiallisesti työpisteiden kustannusten laskentaan ja "
1754
"kuormitusten suunnitteluun."
1745
1757
#: selection:mrp.production,state:0
1746
1758
msgid "Waiting Goods"
1747
msgstr "Odottavat tuotteet"
1759
msgstr "Odottaa tuotteita"
1750
1762
#: model:process.process,name:mrp.process_process_stockableproductprocess0
1751
1763
msgid "Stockable Product Process"
1764
msgstr "Varastoitava tuote prosessi"
1755
1767
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_new
1756
1768
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_production_orders_new
1757
1769
msgid "New Production Order"
1758
msgstr "Uusi tuotantomääräys"
1770
msgstr "Uusi tuotantotilaus"
1761
1773
#: model:process.node,note:mrp.process_node_rfq0
1762
1774
msgid "A Request for Quotation is created and sent to the supplier."
1763
msgstr "Tarjouspyyntö on luotu ja lähetetty tavarantoimittajalle."
1775
msgstr "Tarjouspyyntö luodaan ja lähetetään toimittajalle."
1766
1778
#: field:mrp.bom.revision,last_indice:0
1767
1779
msgid "last indice"
1780
msgstr "Viimeinen järjestys"
1771
1783
#: field:mrp.bom,revision_ids:0
1772
1784
#: view:mrp.bom.revision:0
1773
1785
msgid "BoM Revisions"
1774
msgstr "BoM tarkistukset"
1786
msgstr "Osaluettelon revisiot"
1777
1789
#: view:mrp.procurement:0
1791
msgstr "Yritä uudelleen"
1782
1794
#: selection:mrp.procurement,state:0
1783
1795
#: selection:mrp.production,state:0
1788
1800
#: selection:mrp.procurement,priority:0
1789
1801
#: selection:mrp.production,priority:0
1794
1806
#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_productionprocureproducts0
1795
1807
msgid "When any procuere products, it comes into the prpcurement orders"
1797
"Jos kysymyksessä mikä tahansa hankintatuote, se tulee hankintatilaukseen"
1808
msgstr "Jos on hankittavia tuotteita, ne tulevat hankintatilauksiin"
1800
1811
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action2
1801
1812
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_production_orders_start
1802
1813
msgid "Production Orders To Start"
1803
msgstr "Tuotantomääräykset aloittamisesta"
1814
msgstr "Tuotantotilaukset jotka voidaan aloittaa"
1806
1817
#: view:mrp.procurement:0
1807
1818
msgid "Procurement Reason"
1808
msgstr "Hankintasyy"
1819
msgstr "Hankinnan syy"
1811
1822
#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_billofmaterialrouting0
1812
1823
msgid "An entry is being made from billing material to routing."
1824
msgstr "Tehdään merkintä osalistasta reititykseen."
1816
1827
#: help:mrp.workcenter,timesheet_id:0
1817
1828
msgid "The normal working time of the workcenter."
1818
msgstr "Työkeskuksen normaali työaika."
1829
msgstr "Työpisteen normaali työaika."
1821
1832
#: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
1822
1833
msgid "Order to Max"
1834
msgstr "Tilaa maksimiin"
1826
1837
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_product_product_2_mrp_bom
1908
1919
#: view:mrp.workcenter:0
1909
1920
#: field:mrp.workcenter,note:0
1910
1921
msgid "Description"
1914
1925
#: selection:mrp.procurement,state:0
1915
1926
msgid "Running"
1919
1930
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_root
1920
1931
msgid "Manufacturing"
1932
msgstr "Tuotannon hallinta"
1924
1935
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_procurement_action3
1925
1936
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_procurement_action3
1926
1937
msgid "Unscheduled procurements"
1927
msgstr "Odottamattomat hankinnat"
1938
msgstr "Hankinnat joilla ei ole aikataulua"
1930
1941
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_bom_tree_action
1931
1942
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_bom_tree
1932
1943
msgid "Bill of Material Structure"
1933
msgstr "Materiaalirakenteen lasku"
1944
msgstr "Osaluettelon rakenne"
1936
1947
#: model:ir.actions.wizard,name:mrp.wizard_workcenter_load
1937
1948
msgid "Workcenter load"
1938
msgstr "Työkeskuksen kuormitus"
1949
msgstr "Työpisteen kuormitus"
1941
1952
#: help:mrp.workcenter,time_stop:0
1942
1953
msgid "Time in hours for the cleaning."
1943
msgstr "Puhdistamisen kuluvat työtunnit"
1954
msgstr "Siivoukseen kuluva aika tunneissa."
1946
1957
#: view:mrp.procurement:0
1947
1958
msgid "Procurement Details"
1948
msgstr "Hankinnan yksityiskohdat"
1959
msgstr "Hankinnan tiedot"
1951
1962
#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_bom0
1952
1963
msgid "You can see its bill of material which are used to make product"
1964
msgstr "Voit nähdä osaluettelon jota käytetään tuotteen valmistukseen"
1956
1967
#: field:mrp.production,date_planned_end:0