~jgrandguillaume-c2c/openobject-addons/multi-company-cost-price

« back to all changes in this revision

Viewing changes to mrp/i18n/fi.po

  • Committer: Joël Grand-Guillaume
  • Date: 2010-04-08 09:00:10 UTC
  • mfrom: (2533.3.664)
  • Revision ID: joel.grandguillaume@camptocamp.com-20100408090010-c0pqjan341s18bxs
[MRG] Merge from last trunk

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
10
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2009-12-11 08:30+0000\n"
12
 
"Last-Translator: NightSpirit <Unknown>\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-03-22 14:50+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Henri Kovalainen <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:05+0000\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-24 04:53+0000\n"
18
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
19
 
20
20
#. module: mrp
21
21
#: field:mrp.production,move_created_ids:0
22
22
msgid "Moves Created"
23
 
msgstr "Luotuja Siirtoja"
 
23
msgstr "Luodut siirrot"
24
24
 
25
25
#. module: mrp
26
26
#: rml:mrp.production.order:0
27
27
msgid "No. Of Cycles"
28
 
msgstr "Syklien määrä"
 
28
msgstr "Kiertojen määrä"
29
29
 
30
30
#. module: mrp
31
31
#: help:mrp.procurement.compute.all,init,automatic:0
34
34
"under 0. You should probably not use this option, we suggest using a MTO "
35
35
"configuration on products."
36
36
msgstr ""
37
 
"Laukaisee automaattisen hankinnan kaikille tuotteille joiden "
38
 
"virtuaalivaraston arvo on alle 0. Et välttämättä halua käyttää tätä "
39
 
"mahdollisuutta, ehdotamme että käytätte MTO asetuksia tuotteille."
 
37
"Liipaisee automaattisen hankinnan kaikille tuotteille joiden näennäisvarasto "
 
38
"on alle 0. Tätä vaihtoehtoa ei yleensä käytetä, vaan tuotteille on parempi "
 
39
"määrittää varastosäännöt."
40
40
 
41
41
#. module: mrp
42
42
#: model:ir.module.module,shortdesc:mrp.module_meta_information
43
43
msgid "Manufacturing Resource Planning"
44
 
msgstr "Tuotantoresurssisuunnittelu"
 
44
msgstr "Tuotannon resurssien suunnittelu"
45
45
 
46
46
#. module: mrp
47
47
#: constraint:ir.actions.act_window:0
48
48
msgid "Invalid model name in the action definition."
49
 
msgstr ""
 
49
msgstr "Virheellinen mallin nimi toiminnon määrittelyssä."
50
50
 
51
51
#. module: mrp
52
52
#: field:mrp.bom.revision,indice:0
53
53
msgid "Revision"
54
 
msgstr ""
 
54
msgstr "Revisio"
55
55
 
56
56
#. module: mrp
57
57
#: model:ir.actions.wizard,name:mrp.wiz_mrp_proc2
58
58
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_wiz_mrp_proc2
59
59
msgid "Compute Stock Minimum Rules Only"
60
 
msgstr "Laske vain varaston minimit"
 
60
msgstr "Laske vain varaston minimirajat"
61
61
 
62
62
#. module: mrp
63
63
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_procurement_action5
64
64
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_procurement_action5
65
65
msgid "Exceptions Procurements"
66
 
msgstr "Hankintapoikkeukset"
 
66
msgstr "Hankinnan poikkeukset"
67
67
 
68
68
#. module: mrp
69
69
#: view:mrp.routing.workcenter:0
70
70
msgid "Routing Workcenters"
71
 
msgstr "Reitittävät työkeskittymät"
 
71
msgstr "Reitittävät työpisteet"
72
72
 
73
73
#. module: mrp
74
74
#: help:mrp.property,composition:0
75
75
msgid "Not used in computations, for information purpose only."
76
 
msgstr "Käytetään vain tietoja varten, ei laskentaan."
 
76
msgstr "Ei käytetä laskutoimituksiin - vain tietoja varten."
77
77
 
78
78
#. module: mrp
79
79
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_routing_action
89
89
#. module: mrp
90
90
#: model:process.node,name:mrp.process_node_stock0
91
91
msgid "Stockable Stock"
92
 
msgstr "Varastoitavissa oleva Varasto"
 
92
msgstr "Varastoitavissa oleva varasto"
93
93
 
94
94
#. module: mrp
95
95
#: field:mrp.procurement,origin:0
96
96
#: field:mrp.production,origin:0
97
97
msgid "Origin"
98
 
msgstr ""
 
98
msgstr "Lähde"
99
99
 
100
100
#. module: mrp
101
101
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_configuration
102
102
#: view:res.company:0
103
103
msgid "Configuration"
104
 
msgstr ""
 
104
msgstr "Konfiguraatio"
105
105
 
106
106
#. module: mrp
107
107
#: field:mrp.production,name:0
108
108
msgid "Reference"
109
 
msgstr ""
 
109
msgstr "Viite"
110
110
 
111
111
#. module: mrp
112
112
#: view:mrp.production:0
122
122
#. module: mrp
123
123
#: selection:mrp.bom,method:0
124
124
msgid "Set / Pack"
125
 
msgstr "Kokoelma / Pakkaus"
 
125
msgstr "Sarja / Pakkaus"
126
126
 
127
127
#. module: mrp
128
128
#: constraint:ir.ui.view:0
129
129
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
130
 
msgstr ""
 
130
msgstr "Virheellinen XML näkymä-arkkitehtuurille!"
131
131
 
132
132
#. module: mrp
133
133
#: help:res.company,security_lead:0
134
134
msgid ""
135
135
"This is the days added to what you promise to customers for security purpose"
136
 
msgstr "Turvallisuussyistä asiakkaalle luvatut päivät"
 
136
msgstr "Nämä päivät lisätään asiakkaalle luvattuun aikaan turvallisuussyistä"
137
137
 
138
138
#. module: mrp
139
139
#: field:mrp.workcenter,costs_hour:0
143
143
#. module: mrp
144
144
#: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
145
145
msgid "Best price (not yet active!)"
146
 
msgstr "Sopivin hinta (ei vielä voimassa!)"
 
146
msgstr "Paras hinta (ei vielä aktiivinen!)"
147
147
 
148
148
#. module: mrp
149
149
#: view:mrp.procurement:0
150
150
msgid "Product & Location"
151
 
msgstr "Tuote ja Sijainti"
 
151
msgstr "Tuote ja paikka"
152
152
 
153
153
#. module: mrp
154
154
#: view:res.company:0
155
155
msgid "MRP & Logistic Scheduler"
156
 
msgstr "MRP -ja Logistiikka-ajastin"
 
156
msgstr "Tuotanto- ja logistiikka-aikataulut"
157
157
 
158
158
#. module: mrp
159
159
#: help:mrp.workcenter,capacity_per_cycle:0
161
161
"Number of operation this workcenter can do in parallel. If this workcenter "
162
162
"represent a team of 5 workers, the capacity per cycle is 5."
163
163
msgstr ""
164
 
"Monia osaston tehtäviä voi tehdä samanaikaisesti. Jos osastotiimi koostuu "
165
 
"viidestä henkilöstä, on työvahvuus jokaisessa syklissä viisi."
 
164
"Tässä työpisteessä samanaikaisesti suoritettavien tehtävien lukumäärä. Jos "
 
165
"piste koostuu esim. viidestä henkilöstä, on kapasiteetti jokaisessa "
 
166
"kierrossa viisi."
166
167
 
167
168
#. module: mrp
168
169
#: wizard_button:product.product.procurement,init,create:0
185
186
#. module: mrp
186
187
#: field:mrp.production,move_lines:0
187
188
msgid "Products Consummed"
188
 
msgstr "Kulutetut Tuotteet"
 
189
msgstr "Kulutetut tuotteet"
189
190
 
190
191
#. module: mrp
191
192
#: field:mrp.workcenter,costs_cycle_account_id:0
192
193
msgid "Cycle Account"
193
 
msgstr "Syklitili"
 
194
msgstr "Kierroksien tili"
194
195
 
195
196
#. module: mrp
196
197
#: view:mrp.workcenter:0
197
198
msgid "Capacity Information"
198
 
msgstr "Kapasiteettitiedot"
 
199
msgstr "Kapasiteetin tiedot"
199
200
 
200
201
#. module: mrp
201
202
#: selection:mrp.production,state:0
202
203
msgid "Packing Exception"
203
 
msgstr "Pakkauspoikkeus"
 
204
msgstr "Poikkeus pakkauksessa"
204
205
 
205
206
#. module: mrp
206
207
#: model:process.node,note:mrp.process_node_orderrfq0
207
208
msgid "A purchase order is created for a sub-contracting demand."
208
 
msgstr "Ostotilaus on luotu ali-supistumisen vuoksi."
 
209
msgstr "Ostotilaus luodaan alihankinnan tarpeisiin."
209
210
 
210
211
#. module: mrp
211
212
#: rml:mrp.production.order:0
212
213
msgid "Destination Location"
213
 
msgstr "Kohteen sijainti"
 
214
msgstr "Kohteen paikka"
214
215
 
215
216
#. module: mrp
216
217
#: view:mrp.workcenter:0
217
218
msgid "Analytic Accounting"
218
 
msgstr ""
 
219
msgstr "Analyyttinen tilikirjanpito"
219
220
 
220
221
#. module: mrp
221
222
#: model:process.node,note:mrp.process_node_servicemts0
222
223
msgid "Do nothing"
223
 
msgstr ""
 
224
msgstr "Älä tee mitään"
224
225
 
225
226
#. module: mrp
226
227
#: rml:mrp.production.order:0
227
228
msgid "Partner Ref"
228
 
msgstr ""
 
229
msgstr "Kumppani viite"
229
230
 
230
231
#. module: mrp
231
232
#: help:mrp.procurement.orderpoint.compute,init,automatic:0
245
246
#. module: mrp
246
247
#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_producttostockrules0
247
248
msgid "you can see the minimum stock rules from product"
248
 
msgstr "voit nähdä tuotteesta varaston minimiarvot"
 
249
msgstr "Voit nähdä tuotteesta varaston minimirajat"
249
250
 
250
251
#. module: mrp
251
252
#: selection:mrp.bom,type:0
252
253
msgid "Sets / Phantom"
253
 
msgstr ""
 
254
msgstr "Sarja / Haamu"
254
255
 
255
256
#. module: mrp
256
257
#: wizard_view:mrp.procurement.compute,init:0
260
261
#. module: mrp
261
262
#: field:mrp.bom,position:0
262
263
msgid "Internal Ref."
263
 
msgstr ""
 
264
msgstr "Sisäinen viite"
264
265
 
265
266
#. module: mrp
266
267
#: view:mrp.procurement:0
267
268
#: field:mrp.procurement,state:0
268
269
#: field:mrp.production,state:0
269
270
msgid "Status"
270
 
msgstr ""
 
271
msgstr "Tila"
271
272
 
272
273
#. module: mrp
273
274
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_stockproduction0
274
275
msgid "Stockable Production Order"
275
 
msgstr "Varastoimiseen kelpaava tuotantojärjestys"
 
276
msgstr "Varastoitava tuotantotilaus"
276
277
 
277
278
#. module: mrp
278
279
#: help:mrp.bom,position:0
296
297
"When the virtual stock goes belong the Min Quantity, Open ERP generates a "
297
298
"procurement to bring the virtual stock to the Max Quantity."
298
299
msgstr ""
299
 
"Kun sähköinen varasto menee minimi määrän alapuolelle, Open ERP luo "
300
 
"hankinnan, joka muuttaa sähköisen varaston maksimimäärään."
 
300
"Kun näennäsvaraston saldo menee alle minimimäärän, OpenERP luo hankinnan "
 
301
"kasvattaakseen näennäisen varaston maksimimäärän tasolle."
301
302
 
302
303
#. module: mrp
303
304
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_stockmts0
304
305
msgid "Stockable Make to Stock"
305
 
msgstr ""
 
306
msgstr "Varastoitava, valmistetaan varastoon"
306
307
 
307
308
#. module: mrp
308
309
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action
317
318
#: rml:mrp.production.order:0
318
319
#: wizard_field:product.product.procurement,init,qty:0
319
320
msgid "Quantity"
320
 
msgstr ""
 
321
msgstr "Määrä"
321
322
 
322
323
#. module: mrp
323
324
#: selection:mrp.procurement,priority:0
328
329
#. module: mrp
329
330
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_procureserviceproduct0
330
331
msgid "Procure Service Product"
331
 
msgstr "Hankintapalvelutuote"
 
332
msgstr "Hanki palvelutuote"
332
333
 
333
334
#. module: mrp
334
335
#: view:mrp.production:0
349
350
#. module: mrp
350
351
#: field:mrp.workcenter,timesheet_id:0
351
352
msgid "Working Time"
352
 
msgstr ""
 
353
msgstr "Työaika"
353
354
 
354
355
#. module: mrp
355
356
#: view:mrp.procurement:0
356
357
msgid "Details"
357
 
msgstr ""
 
358
msgstr "Tiedot"
358
359
 
359
360
#. module: mrp
360
361
#: model:process.process,name:mrp.process_process_procurementprocess0
376
377
#: help:mrp.bom,product_rounding:0
377
378
msgid ""
378
379
"Rounding applied on the product quantity. For integer only values, put 1.0"
379
 
msgstr "Tuotteen määrä on pyöristetty. Kokonaislukuarvoihin laita 1.0"
 
380
msgstr ""
 
381
"Tuotteen määrään käytettävä pyöristys. Käyttääksesi vain kokonaislukuja, "
 
382
"aseta 1.0"
380
383
 
381
384
#. module: mrp
382
385
#: rml:mrp.production.order:0
383
386
msgid "Bill Of Material"
384
 
msgstr "Materiaalilasku"
 
387
msgstr "Osaluettelo"
385
388
 
386
389
#. module: mrp
387
390
#: help:mrp.routing,location_id:0
390
393
"needed.Set a location if you produce at a fixed location. This can be a "
391
394
"partner location if you subcontract the manufacturing operations."
392
395
msgstr ""
393
 
"Jätä tyhjäksi jos teet hankintoja samassa paikassa kuin valmiita tuotteita "
394
 
"tarvitaan. Aseta paikka jos teet hankintoja muualla. Tämä voi olla kumppanin "
395
 
"sijainti jos tuotat valmistustoimintoja alihankintana."
 
396
"Jätä tyhjäksi jos tuotanto tapahtuu samassa paikassa kuin valmiita tuotteita "
 
397
"tarvitaan. Aseta paikka jos tuotanto tapahtuu muualla. Tämä voi olla myös "
 
398
"kumppanin sijainti jos tuotanto tapahtuu alihankintana."
396
399
 
397
400
#. module: mrp
398
401
#: field:mrp.procurement,move_id:0
399
402
msgid "Reservation"
400
 
msgstr ""
 
403
msgstr "Varaus"
401
404
 
402
405
#. module: mrp
403
406
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action2
404
407
msgid "Bill of Materials Structure"
405
 
msgstr "Materiaalirakennelasku"
 
408
msgstr "Osaluettelon rakenne"
406
409
 
407
410
#. module: mrp
408
411
#: wizard_field:product.product.procurement,init,product_id:0
409
412
msgid "product"
410
 
msgstr ""
 
413
msgstr "tuote"
411
414
 
412
415
#. module: mrp
413
416
#: selection:mrp.property,composition:0
414
417
msgid "max"
415
 
msgstr "suurin"
 
418
msgstr "max"
416
419
 
417
420
#. module: mrp
418
421
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_producttostockrules0
419
422
msgid "Product to stock rules"
420
 
msgstr ""
 
423
msgstr "Tuotteen varastorajat"
421
424
 
422
425
#. module: mrp
423
426
#: wizard_button:product_price,init,price:0
432
435
#. module: mrp
433
436
#: field:mrp.bom.revision,date:0
434
437
msgid "Modification Date"
435
 
msgstr ""
 
438
msgstr "Muokkauspäivä"
436
439
 
437
440
#. module: mrp
438
441
#: help:mrp.workcenter,costs_cycle_account_id:0
441
444
"Complete this only if you want automatic analytic accounting entries on "
442
445
"production orders."
443
446
msgstr ""
444
 
"Täytä tämä jos haluat vain automaattiset analyyttisen tilin kohdat "
445
 
"tuotantomääräyksiin."
 
447
"Täytä tämä vain jos haluat automaattiset analyyttiset tilimerkinnät "
 
448
"tuotantotilauksista."
446
449
 
447
450
#. module: mrp
448
451
#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_stockproduction0
449
452
msgid "If Procure method is Make to order and supply method is produce"
450
 
msgstr "Jos hankintatapa on tee tilaukseen ja toimitustapa on hankinta"
 
453
msgstr ""
 
454
"Jos hankintatapa on \"Valmista tilauksesta\" ja hankintatyyppi on tuotanto"
451
455
 
452
456
#. module: mrp
453
457
#: field:res.company,po_lead:0
454
458
msgid "Purchase Lead Time"
455
 
msgstr "Oston kokonaisaika"
 
459
msgstr "Oston läpimenoaika"
456
460
 
457
461
#. module: mrp
458
462
#: field:mrp.routing,location_id:0
459
463
msgid "Production Location"
460
 
msgstr "Tuotannon sijainti"
 
464
msgstr "Tuotannon paikka"
461
465
 
462
466
#. module: mrp
463
467
#: view:mrp.production:0
464
468
msgid "Change Qty"
465
 
msgstr "Muuta määrää"
 
469
msgstr "Muuta määrä"
466
470
 
467
471
#. module: mrp
468
472
#: view:mrp.production:0
477
481
#. module: mrp
478
482
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_stockproduct0
479
483
msgid "Stockable Product Stock"
480
 
msgstr ""
 
484
msgstr "Varastoitava tuotteen varasto"
481
485
 
482
486
#. module: mrp
483
487
#: field:mrp.bom,product_uos:0
484
488
#: field:mrp.production.product.line,product_uos:0
485
489
msgid "Product UOS"
486
 
msgstr ""
 
490
msgstr "Tuotteen myyntiyksikkö"
487
491
 
488
492
#. module: mrp
489
493
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_productionprocureproducts0
490
494
msgid "Production Procure Products"
491
 
msgstr "Tuotannon hankintatuotteet"
 
495
msgstr "Tuotanto hankkii tuotteet"
492
496
 
493
497
#. module: mrp
494
498
#: model:process.process,name:mrp.process_process_serviceproductprocess0
498
502
#. module: mrp
499
503
#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_purchaseprocure0
500
504
msgid "Procurement convert into the draft purchase order."
501
 
msgstr "Hankinta muunnettu ostotilausluonnokseksi."
 
505
msgstr "Hankinta muuntuu ostotilauksen luonnokseksi."
502
506
 
503
507
#. module: mrp
504
508
#: field:mrp.procurement,message:0
508
512
#. module: mrp
509
513
#: field:mrp.bom,bom_lines:0
510
514
msgid "BoM Lines"
511
 
msgstr "BoM rivit"
 
515
msgstr "Osaluettelon rivit"
512
516
 
513
517
#. module: mrp
514
518
#: field:mrp.workcenter,time_start:0
518
522
#. module: mrp
519
523
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_routing_workcenter
520
524
msgid "Routing workcenter usage"
521
 
msgstr ""
 
525
msgstr "Reititys työpisteiden käyttö"
522
526
 
523
527
#. module: mrp
524
528
#: view:mrp.production:0
528
532
#. module: mrp
529
533
#: constraint:mrp.bom:0
530
534
msgid "Error ! You can not create recursive BoM."
531
 
msgstr "Virhe! Et voi luoda itseään toistavaa BoM:a."
 
535
msgstr "Virhe! Et voi luoda itseään toistavaa osaluetteloa."
532
536
 
533
537
#. module: mrp
534
538
#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_stockmts0
535
539
#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_stockrfq0
536
540
msgid "If Product type is Stockable and procure method is make to stock"
537
541
msgstr ""
 
542
"Jos tuotteen tyyppi on \"Varastoitava\" ja hankintatapa on \"Valmista "
 
543
"varastoon\""
538
544
 
539
545
#. module: mrp
540
546
#: field:res.company,manufacturing_lead:0
541
547
msgid "Manufacturity Lead Time"
542
 
msgstr "Valmistuksen kokonaisaika"
 
548
msgstr "Valmistuksen läpimenoaika"
543
549
 
544
550
#. module: mrp
545
551
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_procurement_action4
546
552
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_procurement_action4
547
553
msgid "Exceptions Procurements to Fix"
548
 
msgstr "Korjattavat hankintapoikkeukset"
 
554
msgstr "Korjattavat poikkeukset hankinnoissa"
549
555
 
550
556
#. module: mrp
551
557
#: selection:mrp.procurement,state:0
552
558
msgid "Ready"
553
 
msgstr ""
 
559
msgstr "Valmis"
554
560
 
555
561
#. module: mrp
556
562
#: view:mrp.routing:0
557
563
msgid "Workcenter Operations"
558
 
msgstr "Työkeskittymän vaiheet"
 
564
msgstr "Työpisteen toimenpiteet"
559
565
 
560
566
#. module: mrp
561
567
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action2_gantt
566
572
#. module: mrp
567
573
#: help:mrp.workcenter,time_efficiency:0
568
574
msgid "Factor that multiplies all times expressed in the workcenter."
569
 
msgstr ""
570
 
"Tekijä, joka kertoo kaikki ajat, jotka on määritetty työkeskittymässä."
 
575
msgstr "Kerroin jolla kaikki tämän työpisteen ajat kerrottaan."
571
576
 
572
577
#. module: mrp
573
578
#: help:mrp.workcenter,time_cycle:0
574
579
msgid "Time in hours for doing one cycle."
575
 
msgstr "Yhden syklin kesto tunneissa."
 
580
msgstr "Yhden kierron kesto tunneissa."
576
581
 
577
582
#. module: mrp
578
583
#: field:mrp.production,date_finnished:0
579
584
msgid "End Date"
580
 
msgstr ""
 
585
msgstr "Lopetuspäivämäärä"
581
586
 
582
587
#. module: mrp
583
588
#: help:mrp.production,picking_id:0
584
589
msgid ""
585
590
"This is the internal picking list take bring the raw materials to the "
586
591
"production plan."
587
 
msgstr "Tämä sisäinen keräyslista tuo raakamateriaalit tuotantosuunnitelmaa."
 
592
msgstr "Tämä sisäinen keräyslista tuo raaka-aineet tuotantosuunnitelmaan."
588
593
 
589
594
#. module: mrp
590
595
#: selection:mrp.production,state:0
591
596
msgid "In Production"
592
 
msgstr ""
 
597
msgstr "Tuotannossa"
593
598
 
594
599
#. module: mrp
595
600
#: field:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0
596
601
msgid "Qty Multiple"
597
 
msgstr "Määräkerroin"
 
602
msgstr "Määrän kerroin"
598
603
 
599
604
#. module: mrp
600
605
#: selection:mrp.procurement,state:0
601
606
msgid "Waiting"
602
 
msgstr ""
 
607
msgstr "Odottaa"
603
608
 
604
609
#. module: mrp
605
610
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_routing
608
613
#: view:mrp.routing:0
609
614
#: model:process.node,name:mrp.process_node_routing0
610
615
msgid "Routing"
611
 
msgstr ""
 
616
msgstr "Reititys"
612
617
 
613
618
#. module: mrp
614
619
#: wizard_button:mrp.workcenter.load,init,report:0
615
620
msgid "Print"
616
 
msgstr ""
 
621
msgstr "Tulosta"
617
622
 
618
623
#. module: mrp
619
624
#: field:mrp.workcenter,type:0
620
625
msgid "Type"
621
 
msgstr ""
 
626
msgstr "Tyyppi"
622
627
 
623
628
#. module: mrp
624
629
#: model:process.node,note:mrp.process_node_stockproduct0
625
630
#: model:process.node,note:mrp.process_node_stockproduct1
626
631
msgid "For stockable and consumable"
627
 
msgstr "Varastoitaviin ja kulutettaviin"
 
632
msgstr "Varastoitaville ja kulutettaville"
628
633
 
629
634
#. module: mrp
630
635
#: selection:mrp.workcenter.load,init,time_unit:0
631
636
msgid "Per month"
632
 
msgstr "kuukaudessa"
 
637
msgstr "Kuukaudessa"
633
638
 
634
639
#. module: mrp
635
640
#: field:mrp.procurement,product_uos_qty:0
636
641
msgid "UoS Quantity"
637
 
msgstr "UoS määrä"
 
642
msgstr "Myyntiyksikkö määrä"
638
643
 
639
644
#. module: mrp
640
645
#: rml:bom.structure:0
641
646
msgid "Product Name"
642
 
msgstr "Tuotenimi"
 
647
msgstr "Tuotteen nimi"
643
648
 
644
649
#. module: mrp
645
650
#: rml:mrp.production.order:0
646
651
msgid "Printing date"
647
 
msgstr ""
 
652
msgstr "Tulostuspäivä"
648
653
 
649
654
#. module: mrp
650
655
#: model:process.node,name:mrp.process_node_orderrfq0
651
656
#: model:process.node,name:mrp.process_node_rfq0
652
657
msgid "RFQ"
653
 
msgstr ""
 
658
msgstr "Tarjouspyyntö"
654
659
 
655
660
#. module: mrp
656
661
#: field:mrp.bom,revision_type:0
657
662
msgid "indice type"
658
 
msgstr ""
 
663
msgstr "Luettelon tyyppi"
659
664
 
660
665
#. module: mrp
661
666
#: model:process.node,note:mrp.process_node_production0
662
667
msgid "Production orders are created for the product manufacturing."
663
 
msgstr "Tuotantomääräykset ovat luotu tuotteen valmistusta varten."
 
668
msgstr "Tuotantotilaukset luodaan tuotteen valmistusta varten."
664
669
 
665
670
#. module: mrp
666
671
#: rml:mrp.production.order:0
667
672
msgid "WorkCenter"
668
 
msgstr "Työkeskus"
 
673
msgstr "Työpiste"
669
674
 
670
675
#. module: mrp
671
676
#: field:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0
675
680
#. module: mrp
676
681
#: view:mrp.production:0
677
682
msgid "Production orders"
678
 
msgstr "Tuotanto määräykset"
 
683
msgstr "Tuotannon tilaukset"
679
684
 
680
685
#. module: mrp
681
686
#: field:mrp.bom,child_complete_ids:0
682
687
#: field:mrp.bom,child_ids:0
683
688
msgid "BoM Hyerarchy"
684
 
msgstr "BoM hierarkia"
 
689
msgstr "Osalistahierarkia"
685
690
 
686
691
#. module: mrp
687
692
#: view:mrp.procurement:0
688
693
msgid "Procurement Lines"
689
 
msgstr "Hankintarivit"
 
694
msgstr "Hankinnan rivit"
690
695
 
691
696
#. module: mrp
692
697
#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_servicemts0
693
698
msgid "If Product type is service and procure method is Make to stock"
694
 
msgstr "Jos tuotteen tyyppi on palvelu ja hankintatapa on tee varastoon"
 
699
msgstr ""
 
700
"Jos tuotteen tyyppi on palvelu ja hankintatapa on \"Valmista varastoon\""
695
701
 
696
702
#. module: mrp
697
703
#: model:process.node,note:mrp.process_node_serviceproduct0
698
704
#: model:process.node,note:mrp.process_node_serviceproduct1
699
705
msgid "If Product type is service"
700
 
msgstr "Jos tuotetyyppi on palvelu"
 
706
msgstr "Jos tuotteen tyyppi on palvelu"
701
707
 
702
708
#. module: mrp
703
709
#: field:res.company,security_lead:0
704
710
msgid "Security Days"
705
 
msgstr "Varopäivät"
 
711
msgstr "Turvapäivät"
706
712
 
707
713
#. module: mrp
708
714
#: view:mrp.production:0
709
715
#: field:mrp.production,cycle_total:0
710
716
msgid "Total Cycles"
711
 
msgstr "Syklimäärä"
 
717
msgstr "Kierrot yhteensä"
712
718
 
713
719
#. module: mrp
714
720
#: selection:mrp.production,state:0
718
724
#. module: mrp
719
725
#: field:mrp.bom.revision,name:0
720
726
msgid "Modification name"
721
 
msgstr "Muunnoksen nimi"
 
727
msgstr "Muutoksen nimi"
722
728
 
723
729
#. module: mrp
724
730
#: field:mrp.bom,type:0
725
731
msgid "BoM Type"
726
 
msgstr "BoM -tyyppi"
 
732
msgstr "Osalistan tyyppi"
727
733
 
728
734
#. module: mrp
729
735
#: selection:mrp.procurement,state:0
736
742
"This wizard will planify the procurement for this product. This procurement "
737
743
"may generate task, production orders or purchase orders."
738
744
msgstr ""
739
 
"Tämä ohjattu toiminto suunnittelee tämän tuotteen hankinnat. Tämä hankinta "
740
 
"saattaa luoda tehtäviä kuten tuotantomääräykset tai ostotilaukset."
 
745
"Tämä ohjattu toiminto suunnittelee tuotteen koko hankinnan. Hankinta voi "
 
746
"luoda tehtäviä, tuotantotilauksia tai ostotilauksia."
741
747
 
742
748
#. module: mrp
743
749
#: model:process.node,note:mrp.process_node_mts0
744
750
msgid "The system waits for requested products in stock."
745
 
msgstr "Järjestelmä odottaa vaadittu tuotteita varastosta."
 
751
msgstr "Järjestelmä odottaa vaadittuja tuotteita varastoon."
746
752
 
747
753
#. module: mrp
748
754
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_servicemto0
749
755
msgid "Serivce Stockable Order"
750
 
msgstr ""
 
756
msgstr "Huolto varastoitava tilaus"
751
757
 
752
758
#. module: mrp
753
759
#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_minimumstockprocure0
754
760
msgid "From minimum stock rules, it goes for procure product."
755
 
msgstr "Varaston vähimmäismäärästä se menee hankintatuotteeksi."
 
761
msgstr "Varaston minimirajasta tulee tuotteen hankinta."
756
762
 
757
763
#. module: mrp
758
764
#: model:process.node,name:mrp.process_node_stockproduct0
759
765
#: model:process.node,name:mrp.process_node_stockproduct1
760
766
msgid "Stockable Product"
761
 
msgstr ""
 
767
msgstr "Varastoitava tuote"
762
768
 
763
769
#. module: mrp
764
770
#: view:mrp.production:0
765
771
msgid "Production done"
766
 
msgstr "Tuotanto on valmis"
 
772
msgstr "Tuotanto valmis"
767
773
 
768
774
#. module: mrp
769
775
#: rml:bom.structure:0
771
777
#: field:mrp.routing,code:0
772
778
#: field:mrp.workcenter,code:0
773
779
msgid "Code"
774
 
msgstr ""
 
780
msgstr "Koodi"
775
781
 
776
782
#. module: mrp
777
783
#: rml:mrp.production.order:0
788
794
#. module: mrp
789
795
#: field:mrp.bom,bom_id:0
790
796
msgid "Parent BoM"
791
 
msgstr ""
 
797
msgstr "Ylempi osaluettelo"
792
798
 
793
799
#. module: mrp
794
800
#: view:mrp.procurement:0
795
801
msgid "References"
796
 
msgstr ""
 
802
msgstr "Viitteet"
797
803
 
798
804
#. module: mrp
799
805
#: wizard_button:change_production_qty,confirm,end:0
807
813
#: wizard_button:product.product.procurement,init,end:0
808
814
#: wizard_button:product_price,init,end:0
809
815
msgid "Cancel"
810
 
msgstr ""
 
816
msgstr "Peruuta"
811
817
 
812
818
#. module: mrp
813
819
#: field:mrp.production,move_prod_id:0
817
823
#. module: mrp
818
824
#: selection:mrp.workcenter,type:0
819
825
msgid "Machine"
820
 
msgstr ""
 
826
msgstr "Kone"
821
827
 
822
828
#. module: mrp
823
829
#: model:process.node,name:mrp.process_node_servicemts0
824
830
msgid "Make to stock"
825
 
msgstr "Tee varastoon"
 
831
msgstr "Valmista varastoon"
826
832
 
827
833
#. module: mrp
828
834
#: field:mrp.workcenter,name:0
829
835
msgid "Workcenter Name"
830
 
msgstr "Työkeskuksen nimi"
 
836
msgstr "Työpisteen nimi"
831
837
 
832
838
#. module: mrp
833
839
#: view:mrp.production:0
837
843
#. module: mrp
838
844
#: selection:mrp.property,composition:0
839
845
msgid "min"
840
 
msgstr ""
 
846
msgstr "min"
841
847
 
842
848
#. module: mrp
843
849
#: help:mrp.workcenter,note:0
845
851
"Description of the workcenter. Explain here what's a cycle according to this "
846
852
"workcenter."
847
853
msgstr ""
848
 
"Työkeskuksen kuvaus. Selitä tähän tämän työkeskuksen syklin tehtävät."
 
854
"Työpisteen kuvaus. Selitä tässä mitä kierros tarkoittaa tässä työpisteessä."
849
855
 
850
856
#. module: mrp
851
857
#: rml:bom.structure:0
852
858
msgid "-"
853
 
msgstr ""
 
859
msgstr "-"
854
860
 
855
861
#. module: mrp
856
862
#: selection:mrp.workcenter,type:0
857
863
msgid "Human Resource"
858
 
msgstr "Henkilöstö"
 
864
msgstr "Ihmistyö"
859
865
 
860
866
#. module: mrp
861
867
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workcenter_action
862
868
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_workcenter_action
863
869
#: field:mrp.routing,workcenter_lines:0
864
870
msgid "Workcenters"
865
 
msgstr "Työkeskukset"
 
871
msgstr "Työpisteet"
866
872
 
867
873
#. module: mrp
868
874
#: view:mrp.procurement:0
869
875
msgid "UOM"
870
 
msgstr ""
 
876
msgstr "Mittayksikkö"
871
877
 
872
878
#. module: mrp
873
879
#: selection:mrp.procurement,procure_method:0
874
880
msgid "on order"
875
 
msgstr "tilauksesta"
 
881
msgstr "tilaukseen"
876
882
 
877
883
#. module: mrp
878
884
#: model:ir.actions.wizard,name:mrp.wiz_mrp_proc0
879
885
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.mrp_Sched_all
880
886
msgid "Compute All Schedulers"
881
 
msgstr "Laske kaikki ajastimet"
 
887
msgstr "Laske kaikki aikataulut"
882
888
 
883
889
#. module: mrp
884
890
#: field:mrp.production.workcenter.line,cycle:0
885
891
msgid "Nbr of cycle"
886
 
msgstr "Syklinnumero"
 
892
msgstr "Kierrosnumero"
887
893
 
888
894
#. module: mrp
889
895
#: field:mrp.bom,name:0
895
901
#: field:mrp.routing.workcenter,name:0
896
902
#: field:stock.warehouse.orderpoint,name:0
897
903
msgid "Name"
898
 
msgstr ""
 
904
msgstr "Nimi"
899
905
 
900
906
#. module: mrp
901
907
#: field:mrp.routing.workcenter,cycle_nbr:0
902
908
msgid "Number of Cycle"
903
 
msgstr "Syklinnumero"
 
909
msgstr "Kierrosnumero"
904
910
 
905
911
#. module: mrp
906
912
#: wizard_field:mrp.workcenter.load,init,measure_unit:0
907
913
msgid "Amount measuring unit"
908
 
msgstr "Mittausyksikön määrä"
 
914
msgstr "Määrän mittayksikkö"
909
915
 
910
916
#. module: mrp
911
917
#: view:mrp.procurement:0
912
918
msgid "Run procurement"
913
 
msgstr "Aja hankinta"
 
919
msgstr "Suorita hankinta"
914
920
 
915
921
#. module: mrp
916
922
#: help:res.company,schedule_range:0
919
925
"procurements. All procurement that are not between today and today+range are "
920
926
"skipped for futur computation."
921
927
msgstr ""
922
 
"Ajastus analysoi tämän aikakehyksen laskettaessa hankintoja. Kaikki ne "
923
 
"hankinnat jotka eivät ole tämän päivän ja aikavälin välissä siirretään "
924
 
"tuleviin laskelmiin."
 
928
"Aikataulutus analysoi tässä määrätyn pituisen ajanjakson laskiessaan "
 
929
"hankintoja. Kaikki hankinnat jotka eivät ole nykypäivän ja nykypäivän + "
 
930
"aikavälin puitteissa ohitetaan ja huomioidaan vasta tulevissa laskelmissa."
925
931
 
926
932
#. module: mrp
927
933
#: field:mrp.workcenter,time_efficiency:0
931
937
#. module: mrp
932
938
#: help:res.company,manufacturing_lead:0
933
939
msgid "Security days for each manufacturing operation."
934
 
msgstr "Varopäivät jokaiselle tuotantotoiminnolle."
 
940
msgstr "Turvapäivät jokaiselle tuotannon toiminnolle."
935
941
 
936
942
#. module: mrp
937
943
#: wizard_view:mrp.procurement.compute.all,init:0
938
944
msgid "Scheduler Parameters"
939
 
msgstr "Ajastimen määritykset"
 
945
msgstr "Aikataulutuksen parametrit"
940
946
 
941
947
#. module: mrp
942
948
#: help:mrp.routing.workcenter,cycle_nbr:0
943
949
msgid "A cycle is defined in the workcenter definition."
944
 
msgstr "Sykli on kuvattu työkeskuksen kuvauksessa."
 
950
msgstr "Kierto on kuvattu työpisteen kuvauksessa."
945
951
 
946
952
#. module: mrp
947
953
#: selection:mrp.workcenter.load,init,measure_unit:0
948
954
msgid "Amount in cycles"
949
 
msgstr "Määrä sykleissä"
 
955
msgstr "Määrä kierroissa"
950
956
 
951
957
#. module: mrp
952
958
#: field:mrp.production,location_dest_id:0
953
959
msgid "Finished Products Location"
954
 
msgstr "Valmiin tuotteen sijainti"
 
960
msgstr "Valmiiden tuotteiden paikka"
955
961
 
956
962
#. module: mrp
957
963
#: wizard_field:product.product.procurement,init,uom_id:0
966
972
#. module: mrp
967
973
#: field:mrp.workcenter,costs_journal_id:0
968
974
msgid "Analytic Journal"
969
 
msgstr ""
 
975
msgstr "Analyyttinen päiväkirja"
970
976
 
971
977
#. module: mrp
972
978
#: selection:mrp.workcenter.load,init,time_unit:0
973
979
msgid "Per week"
974
 
msgstr "viikossa"
 
980
msgstr "Viikossa"
975
981
 
976
982
#. module: mrp
977
983
#: wizard_button:mrp.procurement.compute,init,compute:0
988
994
#. module: mrp
989
995
#: wizard_button:change_production_qty,confirm,validate:0
990
996
msgid "Validate"
991
 
msgstr ""
 
997
msgstr "Hyväksy"
992
998
 
993
999
#. module: mrp
994
1000
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_purchaseprocure0
1003
1009
#. module: mrp
1004
1010
#: view:mrp.procurement:0
1005
1011
msgid "Notes"
1006
 
msgstr ""
 
1012
msgstr "Huomautukset"
1007
1013
 
1008
1014
#. module: mrp
1009
1015
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_bom
1010
1016
#: view:mrp.bom:0
1011
1017
#: field:mrp.production,bom_id:0
1012
1018
msgid "Bill of Material"
1013
 
msgstr "Materiaalilasku"
 
1019
msgstr "Osaluettelo"
1014
1020
 
1015
1021
#. module: mrp
1016
1022
#: wizard_view:mrp.workcenter.load,init:0
1020
1026
#. module: mrp
1021
1027
#: wizard_field:product_price,init,number:0
1022
1028
msgid "Number of products to produce"
1023
 
msgstr "Valmistettavien tuotteiden määrä"
 
1029
msgstr "Valmistettavien tuotteiden lukumäärä"
1024
1030
 
1025
1031
#. module: mrp
1026
1032
#: help:mrp.production,location_dest_id:0
1027
1033
msgid "Location where the system will stock the finished products."
1028
 
msgstr "Sijainti, mihin järjestelmä varastoi valmiit tuotteet."
 
1034
msgstr "Paikka jonne järjestelmä varastoi valmiit tuotteet."
1029
1035
 
1030
1036
#. module: mrp
1031
1037
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_billofmaterialrouting0
1032
1038
msgid "Material routing"
1033
 
msgstr "Materiaalireititys"
 
1039
msgstr "Materiaalien reititys"
1034
1040
 
1035
1041
#. module: mrp
1036
1042
#: selection:mrp.workcenter.load,init,time_unit:0
1040
1046
#. module: mrp
1041
1047
#: model:process.node,name:mrp.process_node_productminimumstockrule0
1042
1048
msgid "Minimum stock rule"
1043
 
msgstr "Alin varastoarvo"
 
1049
msgstr "Varaston minimiraja"
1044
1050
 
1045
1051
#. module: mrp
1046
1052
#: view:mrp.bom:0
1047
1053
msgid "Revisions"
1048
 
msgstr ""
 
1054
msgstr "Revisiot"
1049
1055
 
1050
1056
#. module: mrp
1051
1057
#: field:mrp.bom,product_efficiency:0
1055
1061
#. module: mrp
1056
1062
#: model:ir.model,name:mrp.model_stock_warehouse_orderpoint
1057
1063
msgid "Orderpoint minimum rule"
1058
 
msgstr "Tilauspisteen minimiarvo"
 
1064
msgstr "Tilauspisteen minimiraja"
1059
1065
 
1060
1066
#. module: mrp
1061
1067
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_servicemts0
1062
1068
msgid "Service Make to Stock"
1063
 
msgstr ""
 
1069
msgstr "Palvelu valmista varastoon"
1064
1070
 
1065
1071
#. module: mrp
1066
1072
#: field:mrp.production,sale_ref:0
1067
1073
msgid "Sale Ref"
1068
 
msgstr ""
 
1074
msgstr "Myynnin viite"
1069
1075
 
1070
1076
#. module: mrp
1071
1077
#: field:mrp.procurement,priority:0
1072
1078
#: field:mrp.production,priority:0
1073
1079
#: rml:mrp.production.order:0
1074
1080
msgid "Priority"
1075
 
msgstr ""
 
1081
msgstr "Prioriteetti"
1076
1082
 
1077
1083
#. module: mrp
1078
1084
#: field:mrp.procurement,location_id:0
1079
1085
#: field:stock.warehouse.orderpoint,location_id:0
1080
1086
msgid "Location"
1081
 
msgstr ""
 
1087
msgstr "Paikka"
1082
1088
 
1083
1089
#. module: mrp
1084
1090
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_procurement_new
1085
1091
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_procurement_new
1086
1092
msgid "New Procurement"
1087
 
msgstr "Uusi Hankinta"
 
1093
msgstr "Uusi hankinta"
1088
1094
 
1089
1095
#. module: mrp
1090
1096
#: rml:mrp.production.order:0
1091
1097
msgid "Production Order N° :"
1092
 
msgstr "Tuotantotilaus N° :"
 
1098
msgstr "Tuotantotilaus nro:"
1093
1099
 
1094
1100
#. module: mrp
1095
1101
#: selection:mrp.workcenter,type:0
1096
1102
msgid "Tool"
1097
 
msgstr ""
 
1103
msgstr "Työkalu"
1098
1104
 
1099
1105
#. module: mrp
1100
1106
#: help:mrp.production,location_src_id:0
1101
1107
msgid ""
1102
1108
"Location where the system will look for products used in raw materials."
1103
1109
msgstr ""
1104
 
"Sijainti, josta järjestelmä etsii tuotteita joita on käytetty "
1105
 
"raakamateriaaleissa."
 
1110
"Paikka josta järjestelmä etsii tuotteita joita on käytetty raaka-aineissa."
1106
1111
 
1107
1112
#. module: mrp
1108
1113
#: rml:mrp.production.order:0
1109
1114
#: wizard_field:product.product.procurement,init,date_planned:0
1110
1115
msgid "Planned Date"
1111
 
msgstr ""
 
1116
msgstr "Suunniteltu päivämäärä"
1112
1117
 
1113
1118
#. module: mrp
1114
1119
#: model:process.node,note:mrp.process_node_purchaseprocure0
1115
1120
msgid "Procurement orders"
1116
 
msgstr "Hankintamääräykset"
 
1121
msgstr "Hankintatilaukset"
1117
1122
 
1118
1123
#. module: mrp
1119
1124
#: model:process.node,name:mrp.process_node_mts0
1120
1125
msgid "Make to Stock"
1121
 
msgstr ""
 
1126
msgstr "Valmista varastoon"
1122
1127
 
1123
1128
#. module: mrp
1124
1129
#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_servicemto0
1125
1130
msgid "If product type is service and procure method is Make to order"
1126
 
msgstr "Jos tuotetyyppi on palvelu ja hankintatapa on tee tilaukseen"
 
1131
msgstr ""
 
1132
"Jos tuotteen tyyppi on palvelu ja hankintatapa on \"Valmista tilaukseen\""
1127
1133
 
1128
1134
#. module: mrp
1129
1135
#: field:res.company,schedule_range:0
1130
1136
msgid "Scheduler Range"
1131
 
msgstr "Ajastimen aikaväli"
 
1137
msgstr "Aikataulutuksen aikaväli"
1132
1138
 
1133
1139
#. module: mrp
1134
1140
#: field:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0
1139
1145
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_procurement
1140
1146
#: view:mrp.procurement:0
1141
1147
msgid "Procurement"
1142
 
msgstr ""
 
1148
msgstr "Hankinta"
1143
1149
 
1144
1150
#. module: mrp
1145
1151
#: model:ir.actions.wizard,name:mrp.product_procurement_wizard
1159
1165
#. module: mrp
1160
1166
#: help:res.company,po_lead:0
1161
1167
msgid "This is the leads/security time for each purchase order."
1162
 
msgstr "Tämä on kokonaisaika/varoaika jokaiselle ostotilaukselle."
 
1168
msgstr "Tämä on läpimeno-/turva-aika jokaiselle ostotilaukselle."
1163
1169
 
1164
1170
#. module: mrp
1165
1171
#: view:mrp.bom:0
1166
1172
msgid "BoM Structure"
1167
 
msgstr "BoM Rakenne"
 
1173
msgstr "Osaluettelon rakenne"
1168
1174
 
1169
1175
#. module: mrp
1170
1176
#: field:mrp.production,date_start:0
1171
1177
msgid "Start Date"
1172
 
msgstr ""
 
1178
msgstr "Aloituspäivämäärä"
1173
1179
 
1174
1180
#. module: mrp
1175
1181
#: field:mrp.workcenter,costs_hour_account_id:0
1179
1185
#. module: mrp
1180
1186
#: selection:mrp.bom,revision_type:0
1181
1187
msgid "alphabetical indices"
1182
 
msgstr ""
 
1188
msgstr "Aakkosellinen järjestys"
1183
1189
 
1184
1190
#. module: mrp
1185
1191
#: model:process.node,note:mrp.process_node_productionorder0
1186
1192
msgid "Procurement for raw materials."
1187
 
msgstr "Raakamateriaalien hankinta"
 
1193
msgstr "Raaka-aineiden hankinta."
1188
1194
 
1189
1195
#. module: mrp
1190
1196
#: view:mrp.procurement:0
1191
1197
#: field:mrp.procurement,note:0
1192
1198
#: rml:mrp.production.order:0
1193
1199
msgid "Note"
1194
 
msgstr ""
 
1200
msgstr "Huomautus"
1195
1201
 
1196
1202
#. module: mrp
1197
1203
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_procurestockableproduct0
1198
1204
msgid "Procure Stockable Product"
1199
 
msgstr ""
 
1205
msgstr "Hanki varastoitava tuote"
1200
1206
 
1201
1207
#. module: mrp
1202
1208
#: field:mrp.bom,method:0
1203
1209
msgid "Method"
1204
 
msgstr ""
 
1210
msgstr "Tapa"
1205
1211
 
1206
1212
#. module: mrp
1207
1213
#: wizard_view:product_price,init:0
1211
1217
#. module: mrp
1212
1218
#: model:process.node,note:mrp.process_node_routing0
1213
1219
msgid "Define a routing to describe the manufacturing steps."
1214
 
msgstr "Määritä reititys kuvamaan valmistusvaiheita."
 
1220
msgstr "Määritä reititys kuvamaan valmistuksen vaiheita."
1215
1221
 
1216
1222
#. module: mrp
1217
1223
#: field:mrp.bom,active:0
1219
1225
#: field:mrp.workcenter,active:0
1220
1226
#: field:stock.warehouse.orderpoint,active:0
1221
1227
msgid "Active"
1222
 
msgstr ""
 
1228
msgstr "Aktiivinen"
1223
1229
 
1224
1230
#. module: mrp
1225
1231
#: model:process.node,name:mrp.process_node_procureproducts0
1236
1242
#: field:mrp.procurement,property_ids:0
1237
1243
#: view:mrp.property:0
1238
1244
msgid "Properties"
1239
 
msgstr ""
 
1245
msgstr "Ominaisuudet"
1240
1246
 
1241
1247
#. module: mrp
1242
1248
#: field:mrp.procurement,date_planned:0
1243
1249
#: field:mrp.production,date_planned:0
1244
1250
msgid "Scheduled date"
1245
 
msgstr ""
 
1251
msgstr "Arvioitu päivämäärä"
1246
1252
 
1247
1253
#. module: mrp
1248
1254
#: view:mrp.procurement:0
1249
1255
#: view:mrp.production:0
1250
1256
msgid "Extra Information"
1251
 
msgstr ""
 
1257
msgstr "Lisätiedot"
1252
1258
 
1253
1259
#. module: mrp
1254
1260
#: model:process.node,note:mrp.process_node_billofmaterial0
1255
1261
msgid "Define the product structure, with sub-products and/or components."
1256
 
msgstr "Määritä tuoterakenne jossa mukana lisätuotteet ja/tai komponentit."
 
1262
msgstr "Määritä tuotteen rakenne, jossa on osatuotteet ja/tai komponentit."
1257
1263
 
1258
1264
#. module: mrp
1259
1265
#: model:process.node,note:mrp.process_node_minimumstockrule0
1261
1267
"Procurement is created if the product quantity is lower than the minimum "
1262
1268
"limit."
1263
1269
msgstr ""
1264
 
"Luodaan hankinta ja tuotteen määrä on alempi kuin määritetty alaraja."
 
1270
"Hankinta luodaan jos tuotteen lukumäärä on alempi kuin määritetty minimiraja."
1265
1271
 
1266
1272
#. module: mrp
1267
1273
#: field:mrp.procurement,date_close:0
1268
1274
msgid "Date Closed"
1269
 
msgstr "Sulkemispäivämäärä"
 
1275
msgstr "Sulkemispäivä"
1270
1276
 
1271
1277
#. module: mrp
1272
1278
#: field:mrp.workcenter,costs_general_account_id:0
1276
1282
#. module: mrp
1277
1283
#: field:mrp.property,composition:0
1278
1284
msgid "Properties composition"
1279
 
msgstr "Ominaisuusyhdistelmä"
 
1285
msgstr "Ominaisuuksien koostumus"
1280
1286
 
1281
1287
#. module: mrp
1282
1288
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action4
1283
1289
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_production_orders_waiting4
1284
1290
msgid "Production Orders Waiting Products"
1285
 
msgstr "Tuotantomääräykset odottavat tuotteita"
 
1291
msgstr "Tuotantotilaukset jotka odottavat tuotteita"
1286
1292
 
1287
1293
#. module: mrp
1288
1294
#: rml:mrp.production.order:0
1289
1295
msgid "SO Number"
1290
 
msgstr ""
 
1296
msgstr "Myyntitilaus nro"
1291
1297
 
1292
1298
#. module: mrp
1293
1299
#: model:ir.actions.wizard,name:mrp.wizard_change_production_qty
1298
1304
#: selection:mrp.procurement,state:0
1299
1305
#: selection:mrp.production,state:0
1300
1306
msgid "Done"
1301
 
msgstr ""
 
1307
msgstr "Valmis"
1302
1308
 
1303
1309
#. module: mrp
1304
1310
#: help:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0
1305
1311
msgid "The procurement quantity will by rounded up to this multiple."
1306
 
msgstr "Hankintamäärä pyöristetään tähän kertoimeen."
 
1312
msgstr "Hankinnan määrä pyöristetään ylös tähän moninkertaan."
1307
1313
 
1308
1314
#. module: mrp
1309
1315
#: field:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
1310
1316
msgid "Reordering Mode"
1311
 
msgstr "Uusintatilaus Tila"
 
1317
msgstr "Uusintatilauksen tapa"
1312
1318
 
1313
1319
#. module: mrp
1314
1320
#: constraint:ir.model:0
1315
1321
msgid ""
1316
1322
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
1317
 
msgstr ""
 
1323
msgstr "Objektin nimen tulee alkaa x_ ja se ei saa sisältää erikoismerkkejä!"
1318
1324
 
1319
1325
#. module: mrp
1320
1326
#: model:process.node,note:mrp.process_node_procureproducts0
1325
1331
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action3
1326
1332
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_production_action3
1327
1333
msgid "Production Orders in Progress"
1328
 
msgstr "Tuotantomääräykset kehittymässä"
 
1334
msgstr "Tuotantotilaukset jotka keskeneräisiä"
1329
1335
 
1330
1336
#. module: mrp
1331
1337
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_product_product_2_stock_warehouse_orderpoint
1334
1340
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_action_orderpoint_form
1335
1341
#: view:stock.warehouse.orderpoint:0
1336
1342
msgid "Minimum Stock Rules"
1337
 
msgstr "Varaston alarajat"
 
1343
msgstr "Varaston minimirajat"
1338
1344
 
1339
1345
#. module: mrp
1340
1346
#: field:mrp.workcenter,capacity_per_cycle:0
1341
1347
msgid "Capacity per Cycle"
1342
 
msgstr "Syklin kapasiteetti"
 
1348
msgstr "Kapasiteetti per kierros"
1343
1349
 
1344
1350
#. module: mrp
1345
1351
#: field:mrp.bom,product_id:0
1349
1355
#: field:mrp.production.product.line,product_id:0
1350
1356
#: field:stock.warehouse.orderpoint,product_id:0
1351
1357
msgid "Product"
1352
 
msgstr ""
 
1358
msgstr "Tuote"
1353
1359
 
1354
1360
#. module: mrp
1355
1361
#: view:mrp.production:0
1356
1362
#: field:mrp.production,hour_total:0
1357
1363
msgid "Total Hours"
1358
 
msgstr ""
 
1364
msgstr "Tunnit yhteensä"
1359
1365
 
1360
1366
#. module: mrp
1361
1367
#: field:mrp.production,location_src_id:0
1362
1368
msgid "Raw Materials Location"
1363
 
msgstr "Raakamateriaalien sijainti"
 
1369
msgstr "Raaka-aineiden paikka"
1364
1370
 
1365
1371
#. module: mrp
1366
1372
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_product_bom_structure
1367
1373
msgid "Product BoM Structure"
1368
 
msgstr "Tuotteen BoM Rakenne"
 
1374
msgstr "Tuotteen osaluettelon rakenne"
1369
1375
 
1370
1376
#. module: mrp
1371
1377
#: field:mrp.bom,product_uom:0
1373
1379
#: field:mrp.production.product.line,product_uom:0
1374
1380
#: field:stock.warehouse.orderpoint,product_uom:0
1375
1381
msgid "Product UOM"
1376
 
msgstr ""
 
1382
msgstr "Tuotteen mittayksikkö"
1377
1383
 
1378
1384
#. module: mrp
1379
1385
#: help:mrp.procurement,origin:0
1381
1387
"Reference of the document that created this procurement.\n"
1382
1388
"This is automatically completed by Open ERP."
1383
1389
msgstr ""
1384
 
"Dokumentin viite joka loi tämän hankinnan.\n"
1385
 
"Open ERP on luonut tämän automaattisesti."
 
1390
"Viite dokumenttiin joka loi tämän hankinnan.\n"
 
1391
"OpenERP määrittää tämän automaattisesti."
1386
1392
 
1387
1393
#. module: mrp
1388
1394
#: view:mrp.production.lot.line:0
1389
1395
msgid "Production Products"
1390
 
msgstr "Tuotantotuotteet"
 
1396
msgstr "Tuotannon tuotteet"
1391
1397
 
1392
1398
#. module: mrp
1393
1399
#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_stockproduct0
1394
1400
msgid "Product type is Stockable and procure method is make to stock"
1395
1401
msgstr ""
1396
 
"Tuotteen tyyppi on \"varastoitavissa\" ja hankintatapa on \"tee varastoon\""
 
1402
"Tuotteen tyyppi on varastoitava ja hankintatapa on \"Valmista varastoon\""
1397
1403
 
1398
1404
#. module: mrp
1399
1405
#: help:mrp.bom,date_start:0
1400
1406
#: help:mrp.bom,date_stop:0
1401
1407
msgid "Validity of this BoM or component. Keep empty if it's always valid."
1402
1408
msgstr ""
1403
 
"BoM:n tai komponentin kelpoisuus. Jätä tyhjäksi jos aina kelvollinen."
 
1409
"Osaluettelon tai komponentin voimassaolo. Jätä tyhjäksi jos se on voimassa "
 
1410
"aina."
1404
1411
 
1405
1412
#. module: mrp
1406
1413
#: field:mrp.procurement,product_uos:0
1407
1414
#: field:mrp.production,product_uos:0
1408
1415
msgid "Product UoS"
1409
 
msgstr ""
 
1416
msgstr "Tuotteen myyntiyksikkö"
1410
1417
 
1411
1418
#. module: mrp
1412
1419
#: field:mrp.procurement,product_uom:0
1413
1420
msgid "Product UoM"
1414
 
msgstr ""
 
1421
msgstr "Tuotteen mittayksikkö"
1415
1422
 
1416
1423
#. module: mrp
1417
1424
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter
1419
1426
#: field:mrp.routing.workcenter,workcenter_id:0
1420
1427
#: view:mrp.workcenter:0
1421
1428
msgid "Workcenter"
1422
 
msgstr "Työkeskus"
 
1429
msgstr "Työpiste"
1423
1430
 
1424
1431
#. module: mrp
1425
1432
#: selection:mrp.procurement,priority:0
1436
1443
#. module: mrp
1437
1444
#: view:mrp.production:0
1438
1445
msgid "Production Workcenters"
1439
 
msgstr "Tuotantokeskukset"
 
1446
msgstr "Tuotannon työpisteet"
1440
1447
 
1441
1448
#. module: mrp
1442
1449
#: view:mrp.property.group:0
1443
1450
msgid "Properties categories"
1444
 
msgstr "Kategoriaominaisuudet"
 
1451
msgstr "Ominaisuuksien kategoriat"
1445
1452
 
1446
1453
#. module: mrp
1447
1454
#: help:mrp.procurement,procure_method:0
1449
1456
"If you encode manually a procurement, you probably want to use a make to "
1450
1457
"order method."
1451
1458
msgstr ""
1452
 
"Jos teet manuaalisesti hankinnan, saatat haluta käyttää \"tee tilaus\" - "
1453
 
"tapaa."
 
1459
"Jos syötät hankinnan manuaalisesti, haluat todennäköisesti käytää \"Valmista "
 
1460
"tilaukseen\"-tapaa."
1454
1461
 
1455
1462
#. module: mrp
1456
1463
#: rml:mrp.production.order:0
1457
1464
msgid "Source Location"
1458
 
msgstr ""
 
1465
msgstr "Lähteen paikka"
1459
1466
 
1460
1467
#. module: mrp
1461
1468
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_servicerfq0
1462
1469
msgid "Stockable Order Request"
1463
 
msgstr ""
 
1470
msgstr "Varastoitavan tilauksen pyyntö"
1464
1471
 
1465
1472
#. module: mrp
1466
1473
#: view:mrp.production:0
1467
1474
#: view:mrp.production.product.line:0
1468
1475
msgid "Scheduled Products"
1469
 
msgstr "Ajoitetut tuotteet"
 
1476
msgstr "Aikataulutetut tuotteet"
1470
1477
 
1471
1478
#. module: mrp
1472
1479
#: view:mrp.production.lot.line:0
1473
1480
msgid "Production Products Consommation"
1474
 
msgstr ""
 
1481
msgstr "Tuotannon tuotteiden kulutus"
1475
1482
 
1476
1483
#. module: mrp
1477
1484
#: selection:mrp.bom,revision_type:0
1478
1485
msgid "numeric indices"
1479
 
msgstr ""
 
1486
msgstr "Numeerinen järjestys"
1480
1487
 
1481
1488
#. module: mrp
1482
1489
#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_servicerfq0
1483
1490
msgid "If Procure method is Make to order and supply method is buy"
1484
 
msgstr "Jos hankintatapa on \"tee tilaus\" ja toimitustapa on \"osta\""
 
1491
msgstr "Jos hankintatapa on \"Valmista tilaukseen\" ja hankitatyyppi on osto"
1485
1492
 
1486
1493
#. module: mrp
1487
1494
#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_procurestockableproduct0
1488
1495
msgid "if Product type is Stockable in procurement order"
1489
 
msgstr "Jos tuotteen tyyppi on \"Varastoitavissa\" hankintatilauksessa"
 
1496
msgstr "Jos tuotteen tyyppi hankintatilauksessa on varastoitavissa"
1490
1497
 
1491
1498
#. module: mrp
1492
1499
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_workcenter_line
1493
1500
#: view:mrp.production:0
1494
1501
#: rml:mrp.production.order:0
1495
1502
msgid "Work Orders"
1496
 
msgstr "Työmääräykset"
 
1503
msgstr "Työtilaukset"
1497
1504
 
1498
1505
#. module: mrp
1499
1506
#: field:mrp.workcenter,costs_cycle:0
1500
1507
msgid "Cost per cycle"
1501
 
msgstr "Kustannukset sykleittäin"
 
1508
msgstr "Kustannus per kierto"
1502
1509
 
1503
1510
#. module: mrp
1504
1511
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_bom_revision
1505
1512
msgid "Bill of material revisions"
1506
 
msgstr "Materiaalitarkastusten lasku"
 
1513
msgstr "Osaluettelon revisiot"
1507
1514
 
1508
1515
#. module: mrp
1509
1516
#: view:mrp.procurement:0
1510
1517
msgid "Planification"
1511
 
msgstr ""
 
1518
msgstr "Suunnittelu"
1512
1519
 
1513
1520
#. module: mrp
1514
1521
#: rml:bom.structure:0
1515
1522
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_bom0
1516
1523
msgid "BOM"
1517
 
msgstr "BOM"
 
1524
msgstr "Osaluettelo"
1518
1525
 
1519
1526
#. module: mrp
1520
1527
#: help:mrp.bom,type:0
1526
1533
"sale order to the picking without going through the production order.The "
1527
1534
"normal BoM will generate one production order per BoM level."
1528
1535
msgstr ""
 
1536
"Käytä haamu-osaluetteloa raaka-aineille jotka lasketaan yhdelle "
 
1537
"tuotantotilaukselle automaattisesti, eikä jokaiselle portaalle erikseen. Jos "
 
1538
"\"Sarja / Haamu\" on määritetty osaluettelon juuritasolle käsitellään se "
 
1539
"sarjana tai pakkauksena: tuotteet korvataan komponenteilla myyntitilauksesta "
 
1540
"keräilyyn, eikä tuotantotilausta tehdä lainkaan. Normaali osalista luo "
 
1541
"tuotantotilauksen jokaiselle osalistan portaalle."
1529
1542
 
1530
1543
#. module: mrp
1531
1544
#: field:mrp.workcenter,time_cycle:0
1532
1545
msgid "Time for 1 cycle (hour)"
1533
 
msgstr "Yhden syklin aika (tunneissa)"
 
1546
msgstr "Yhden kierron aika (tuntia)"
1534
1547
 
1535
1548
#. module: mrp
1536
1549
#: wizard_view:product.product.procurement,done:0
1549
1562
#: model:process.node,name:mrp.process_node_production0
1550
1563
#: model:process.node,name:mrp.process_node_productionorder0
1551
1564
msgid "Production Order"
1552
 
msgstr "Tuotantomääräys"
 
1565
msgstr "Tuotantotilaus"
1553
1566
 
1554
1567
#. module: mrp
1555
1568
#: view:mrp.production:0
1556
1569
msgid "Compute Data"
1557
 
msgstr "Laske tietoja"
 
1570
msgstr "Laske tiedot"
1558
1571
 
1559
1572
#. module: mrp
1560
1573
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_property_group_action
1561
1574
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_property_group_action
1562
1575
msgid "Property Categories"
1563
 
msgstr "Ominaisuuskategoriat"
 
1576
msgstr "Ominaisuuksien kategoriat"
1564
1577
 
1565
1578
#. module: mrp
1566
1579
#: model:ir.actions.wizard,name:mrp.wiz_mrp_proc1
1571
1584
#. module: mrp
1572
1585
#: field:mrp.production,product_uos_qty:0
1573
1586
msgid "Product UoS Qty"
1574
 
msgstr "Tuotteen UoS määrä"
 
1587
msgstr "Tuotteen myyntiyksikkö määrä"
1575
1588
 
1576
1589
#. module: mrp
1577
1590
#: rml:bom.structure:0
1578
1591
#: model:ir.actions.report.xml,name:mrp.report_bom_structure
1579
1592
msgid "BOM Structure"
1580
 
msgstr "BOM -Rakenne"
 
1593
msgstr "Osaluettelon rakenne"
1581
1594
 
1582
1595
#. module: mrp
1583
1596
#: field:mrp.bom,date_stop:0
1584
1597
msgid "Valid Until"
1585
 
msgstr "Mihin asti kelvollinen"
 
1598
msgstr "Voimassaolo"
1586
1599
 
1587
1600
#. module: mrp
1588
1601
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_procurement_action11
1589
1602
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_procurement_action11
1590
1603
msgid "Temporary Procurement Exceptions"
1591
 
msgstr "Väliaikaiset hankintapoikkeukset"
 
1604
msgstr "Väliaikaiset hankinnan poikkeukset"
1592
1605
 
1593
1606
#. module: mrp
1594
1607
#: field:mrp.bom,date_start:0
1595
1608
msgid "Valid From"
1596
 
msgstr ""
 
1609
msgstr "Voimassa alkaen"
1597
1610
 
1598
1611
#. module: mrp
1599
1612
#: selection:mrp.bom,type:0
1600
1613
msgid "Normal BoM"
1601
 
msgstr "Normaali BoM"
 
1614
msgstr "Normaali osaluettelo"
1602
1615
 
1603
1616
#. module: mrp
1604
1617
#: field:mrp.bom,product_uos_qty:0
1605
1618
#: field:mrp.production.product.line,product_uos_qty:0
1606
1619
msgid "Product UOS Qty"
1607
 
msgstr "Tuotteen UOS määrä"
 
1620
msgstr "Tuotteen myyntiyksikkö määrä"
1608
1621
 
1609
1622
#. module: mrp
1610
1623
#: selection:mrp.procurement,state:0
1611
1624
msgid "Confirmed"
1612
 
msgstr ""
 
1625
msgstr "Vahvistettu"
1613
1626
 
1614
1627
#. module: mrp
1615
1628
#: wizard_view:mrp.procurement.compute,init:0
1616
1629
#: wizard_view:mrp.procurement.orderpoint.compute,init:0
1617
1630
msgid "Parameters"
1618
 
msgstr ""
 
1631
msgstr "Parametrit"
1619
1632
 
1620
1633
#. module: mrp
1621
1634
#: view:mrp.procurement:0
1622
1635
msgid "Confirm"
1623
 
msgstr ""
 
1636
msgstr "Vahvista"
1624
1637
 
1625
1638
#. module: mrp
1626
1639
#: field:mrp.production,workcenter_lines:0
1627
1640
msgid "Workcenters Utilisation"
1628
 
msgstr "Työkeskusten käyttöaste"
 
1641
msgstr "Työpisteiden käyttöaste"
1629
1642
 
1630
1643
#. module: mrp
1631
1644
#: help:mrp.bom,product_efficiency:0
1653
1666
#. module: mrp
1654
1667
#: model:process.node,note:mrp.process_node_serviceonorder0
1655
1668
msgid "If procurement is make to order"
1656
 
msgstr "Jos hankinta on \"tee tilaukseen\""
 
1669
msgstr "Jos hankinta on \"Valmista tilaukseen\""
1657
1670
 
1658
1671
#. module: mrp
1659
1672
#: selection:mrp.bom,method:0
1663
1676
#. module: mrp
1664
1677
#: model:process.node,name:mrp.process_node_minimumstockrule0
1665
1678
msgid "Minimum Stock Rule"
1666
 
msgstr "Varaston minimiarvo"
 
1679
msgstr "Varaston minimiraja"
1667
1680
 
1668
1681
#. module: mrp
1669
1682
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_bom_form_action_new
1670
1683
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_bom_form_action_new
1671
1684
msgid "New Bill of Materials"
1672
 
msgstr "Uusi materiaalilasku"
 
1685
msgstr "Uusi osaluettelo"
1673
1686
 
1674
1687
#. module: mrp
1675
1688
#: field:mrp.workcenter,time_stop:0
1684
1697
#. module: mrp
1685
1698
#: view:mrp.production:0
1686
1699
msgid "Total Qty"
1687
 
msgstr "Yhteismäärä"
 
1700
msgstr "Yhteensä"
1688
1701
 
1689
1702
#. module: mrp
1690
1703
#: field:mrp.routing.workcenter,hour_nbr:0
1695
1708
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_procurement_action
1696
1709
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_procurement_action
1697
1710
msgid "Procurement Orders"
1698
 
msgstr "Hankintamääräykset"
 
1711
msgstr "Hankintatilaukset"
1699
1712
 
1700
1713
#. module: mrp
1701
1714
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_property
1702
1715
msgid "Property"
1703
 
msgstr ""
 
1716
msgstr "Ominaisuus"
1704
1717
 
1705
1718
#. module: mrp
1706
1719
#: field:mrp.routing.workcenter,routing_id:0
1707
1720
msgid "Parent Routing"
1708
 
msgstr "Näkyvä reititys"
 
1721
msgstr "Ylempi reititys"
1709
1722
 
1710
1723
#. module: mrp
1711
1724
#: help:mrp.workcenter,time_start:0
1712
1725
msgid "Time in hours for the setup."
1713
 
msgstr "Asennuksen kesto tunneissa."
 
1726
msgstr "Asetuksiin kuluva aika tunneissa."
1714
1727
 
1715
1728
#. module: mrp
1716
1729
#: selection:mrp.production,state:0
1717
1730
msgid "Canceled"
1718
 
msgstr ""
 
1731
msgstr "Peruttu"
1719
1732
 
1720
1733
#. module: mrp
1721
1734
#: selection:mrp.property,composition:0
1722
1735
msgid "plus"
1723
 
msgstr ""
 
1736
msgstr "plus"
1724
1737
 
1725
1738
#. module: mrp
1726
1739
#: field:mrp.bom.revision,bom_id:0
1727
1740
#: field:mrp.procurement,bom_id:0
1728
1741
msgid "BoM"
1729
 
msgstr "BoM"
 
1742
msgstr "Osaluettelo"
1730
1743
 
1731
1744
#. module: mrp
1732
1745
#: help:mrp.bom,routing_id:0
1736
1749
"operations and to plan futur loads on workcenters based on production "
1737
1750
"plannification."
1738
1751
msgstr ""
1739
 
"Lista toiminnoista (lista työkeskuksista) jotka valmistavat lopullisen "
1740
 
"tuotteen. Reititystä käytetään pääasiallisesti laskemaan työkeskuksen "
1741
 
"kustannuksia toimintojen aikana ja suunnittelemaan tulevia kuormituksia "
1742
 
"jotka perustuvat tuotannon suunnitteluun."
 
1752
"Lista toiminnoista (työpisteistä) jotka tuotteen valmistaminen vaatii. "
 
1753
"Reititystä käytetään pääasiallisesti työpisteiden kustannusten laskentaan ja "
 
1754
"kuormitusten suunnitteluun."
1743
1755
 
1744
1756
#. module: mrp
1745
1757
#: selection:mrp.production,state:0
1746
1758
msgid "Waiting Goods"
1747
 
msgstr "Odottavat tuotteet"
 
1759
msgstr "Odottaa tuotteita"
1748
1760
 
1749
1761
#. module: mrp
1750
1762
#: model:process.process,name:mrp.process_process_stockableproductprocess0
1751
1763
msgid "Stockable Product Process"
1752
 
msgstr ""
 
1764
msgstr "Varastoitava tuote prosessi"
1753
1765
 
1754
1766
#. module: mrp
1755
1767
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_new
1756
1768
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_production_orders_new
1757
1769
msgid "New Production Order"
1758
 
msgstr "Uusi tuotantomääräys"
 
1770
msgstr "Uusi tuotantotilaus"
1759
1771
 
1760
1772
#. module: mrp
1761
1773
#: model:process.node,note:mrp.process_node_rfq0
1762
1774
msgid "A Request for Quotation is created and sent to the supplier."
1763
 
msgstr "Tarjouspyyntö on luotu ja lähetetty tavarantoimittajalle."
 
1775
msgstr "Tarjouspyyntö luodaan ja lähetetään toimittajalle."
1764
1776
 
1765
1777
#. module: mrp
1766
1778
#: field:mrp.bom.revision,last_indice:0
1767
1779
msgid "last indice"
1768
 
msgstr ""
 
1780
msgstr "Viimeinen järjestys"
1769
1781
 
1770
1782
#. module: mrp
1771
1783
#: field:mrp.bom,revision_ids:0
1772
1784
#: view:mrp.bom.revision:0
1773
1785
msgid "BoM Revisions"
1774
 
msgstr "BoM tarkistukset"
 
1786
msgstr "Osaluettelon revisiot"
1775
1787
 
1776
1788
#. module: mrp
1777
1789
#: view:mrp.procurement:0
1778
1790
msgid "Retry"
1779
 
msgstr ""
 
1791
msgstr "Yritä uudelleen"
1780
1792
 
1781
1793
#. module: mrp
1782
1794
#: selection:mrp.procurement,state:0
1783
1795
#: selection:mrp.production,state:0
1784
1796
msgid "Draft"
1785
 
msgstr ""
 
1797
msgstr "Luonnos"
1786
1798
 
1787
1799
#. module: mrp
1788
1800
#: selection:mrp.procurement,priority:0
1789
1801
#: selection:mrp.production,priority:0
1790
1802
msgid "Normal"
1791
 
msgstr ""
 
1803
msgstr "Normaali"
1792
1804
 
1793
1805
#. module: mrp
1794
1806
#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_productionprocureproducts0
1795
1807
msgid "When any procuere products, it comes into the prpcurement orders"
1796
 
msgstr ""
1797
 
"Jos kysymyksessä mikä tahansa hankintatuote, se tulee hankintatilaukseen"
 
1808
msgstr "Jos on hankittavia tuotteita, ne tulevat hankintatilauksiin"
1798
1809
 
1799
1810
#. module: mrp
1800
1811
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action2
1801
1812
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_production_orders_start
1802
1813
msgid "Production Orders To Start"
1803
 
msgstr "Tuotantomääräykset aloittamisesta"
 
1814
msgstr "Tuotantotilaukset jotka voidaan aloittaa"
1804
1815
 
1805
1816
#. module: mrp
1806
1817
#: view:mrp.procurement:0
1807
1818
msgid "Procurement Reason"
1808
 
msgstr "Hankintasyy"
 
1819
msgstr "Hankinnan syy"
1809
1820
 
1810
1821
#. module: mrp
1811
1822
#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_billofmaterialrouting0
1812
1823
msgid "An entry is being made from billing material to routing."
1813
 
msgstr ""
 
1824
msgstr "Tehdään merkintä osalistasta reititykseen."
1814
1825
 
1815
1826
#. module: mrp
1816
1827
#: help:mrp.workcenter,timesheet_id:0
1817
1828
msgid "The normal working time of the workcenter."
1818
 
msgstr "Työkeskuksen normaali työaika."
 
1829
msgstr "Työpisteen normaali työaika."
1819
1830
 
1820
1831
#. module: mrp
1821
1832
#: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
1822
1833
msgid "Order to Max"
1823
 
msgstr "Max.tilaus"
 
1834
msgstr "Tilaa maksimiin"
1824
1835
 
1825
1836
#. module: mrp
1826
1837
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_product_product_2_mrp_bom
1828
1839
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_bom_form_action
1829
1840
#: model:process.node,name:mrp.process_node_billofmaterial0
1830
1841
msgid "Bill of Materials"
1831
 
msgstr "Materiaalilasku"
 
1842
msgstr "Osaluettelo"
1832
1843
 
1833
1844
#. module: mrp
1834
1845
#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_procureserviceproduct0
1838
1849
#. module: mrp
1839
1850
#: selection:mrp.procurement,procure_method:0
1840
1851
msgid "from stock"
1841
 
msgstr ""
 
1852
msgstr "varastosta"
1842
1853
 
1843
1854
#. module: mrp
1844
1855
#: view:mrp.bom:0
1847
1858
#: view:mrp.routing:0
1848
1859
#: view:mrp.routing.workcenter:0
1849
1860
msgid "General Information"
1850
 
msgstr ""
 
1861
msgstr "Yleistiedot"
1851
1862
 
1852
1863
#. module: mrp
1853
1864
#: view:mrp.production:0
1857
1868
#. module: mrp
1858
1869
#: wizard_button:product.product.procurement,done,end:0
1859
1870
msgid "Close"
1860
 
msgstr ""
 
1871
msgstr "Sulje"
1861
1872
 
1862
1873
#. module: mrp
1863
1874
#: field:mrp.production,sale_name:0
1867
1878
#. module: mrp
1868
1879
#: model:process.node,note:mrp.process_node_productminimumstockrule0
1869
1880
msgid "Create minimum stock rules"
1870
 
msgstr "Luo varaston alinarvo"
 
1881
msgstr "Luo varaston minimirajat"
1871
1882
 
1872
1883
#. module: mrp
1873
1884
#: wizard_field:product.product.procurement,init,warehouse_id:0
1874
1885
#: field:stock.warehouse.orderpoint,warehouse_id:0
1875
1886
msgid "Warehouse"
1876
 
msgstr ""
 
1887
msgstr "Varasto"
1877
1888
 
1878
1889
#. module: mrp
1879
1890
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production
1890
1901
#. module: mrp
1891
1902
#: field:mrp.procurement,close_move:0
1892
1903
msgid "Close Move at end"
1893
 
msgstr ""
 
1904
msgstr "Sulje siirto lopussa"
1894
1905
 
1895
1906
#. module: mrp
1896
1907
#: wizard_view:change_production_qty,confirm:0
1908
1919
#: view:mrp.workcenter:0
1909
1920
#: field:mrp.workcenter,note:0
1910
1921
msgid "Description"
1911
 
msgstr ""
 
1922
msgstr "Kuvaus"
1912
1923
 
1913
1924
#. module: mrp
1914
1925
#: selection:mrp.procurement,state:0
1915
1926
msgid "Running"
1916
 
msgstr ""
 
1927
msgstr "Kesken"
1917
1928
 
1918
1929
#. module: mrp
1919
1930
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_root
1920
1931
msgid "Manufacturing"
1921
 
msgstr "Valmistava"
 
1932
msgstr "Tuotannon hallinta"
1922
1933
 
1923
1934
#. module: mrp
1924
1935
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_procurement_action3
1925
1936
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_procurement_action3
1926
1937
msgid "Unscheduled procurements"
1927
 
msgstr "Odottamattomat hankinnat"
 
1938
msgstr "Hankinnat joilla ei ole aikataulua"
1928
1939
 
1929
1940
#. module: mrp
1930
1941
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_bom_tree_action
1931
1942
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_bom_tree
1932
1943
msgid "Bill of Material Structure"
1933
 
msgstr "Materiaalirakenteen lasku"
 
1944
msgstr "Osaluettelon rakenne"
1934
1945
 
1935
1946
#. module: mrp
1936
1947
#: model:ir.actions.wizard,name:mrp.wizard_workcenter_load
1937
1948
msgid "Workcenter load"
1938
 
msgstr "Työkeskuksen kuormitus"
 
1949
msgstr "Työpisteen kuormitus"
1939
1950
 
1940
1951
#. module: mrp
1941
1952
#: help:mrp.workcenter,time_stop:0
1942
1953
msgid "Time in hours for the cleaning."
1943
 
msgstr "Puhdistamisen kuluvat työtunnit"
 
1954
msgstr "Siivoukseen kuluva aika tunneissa."
1944
1955
 
1945
1956
#. module: mrp
1946
1957
#: view:mrp.procurement:0
1947
1958
msgid "Procurement Details"
1948
 
msgstr "Hankinnan yksityiskohdat"
 
1959
msgstr "Hankinnan tiedot"
1949
1960
 
1950
1961
#. module: mrp
1951
1962
#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_bom0
1952
1963
msgid "You can see its bill of material which are used to make product"
1953
 
msgstr ""
 
1964
msgstr "Voit nähdä osaluettelon jota käytetään tuotteen valmistukseen"
1954
1965
 
1955
1966
#. module: mrp
1956
1967
#: field:mrp.production,date_planned_end:0
1968
1979
#: field:mrp.production.workcenter.line,sequence:0
1969
1980
#: field:mrp.routing.workcenter,sequence:0
1970
1981
msgid "Sequence"
1971
 
msgstr ""
 
1982
msgstr "Sarja"
1972
1983
 
1973
1984
#. module: mrp
1974
1985
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_bom_form_action2
1975
1986
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_bom_form_action2
1976
1987
msgid "Bill of Materials Components"
1977
 
msgstr ""
 
1988
msgstr "Osaluettelon komponentit"