~jgrandguillaume-c2c/openobject-addons/multi-company-cost-price

« back to all changes in this revision

Viewing changes to profile_service/i18n/de.po

  • Committer: Joël Grand-Guillaume
  • Date: 2010-04-08 09:00:10 UTC
  • mfrom: (2533.3.664)
  • Revision ID: joel.grandguillaume@camptocamp.com-20100408090010-c0pqjan341s18bxs
[MRG] Merge from last trunk

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Translation of OpenERP Server.
 
2
# This file contains the translation of the following modules:
 
3
#       * profile_service
 
4
#
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2009-11-22 19:23+0000\n"
 
11
"Last-Translator: Ferdinand @ ChriCar <Unknown>\n"
 
12
"Language-Team: \n"
 
13
"MIME-Version: 1.0\n"
 
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
16
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-11 04:54+0000\n"
 
17
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
18
 
 
19
#. module: profile_service
 
20
#: constraint:ir.model:0
 
21
msgid ""
 
22
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
 
23
msgstr ""
 
24
"Der Objekt Name muss mit einem x_ starten und darf keine Sonderzeichen "
 
25
"beinhalten"
 
26
 
 
27
#. module: profile_service
 
28
#: view:profile.service.config.install_modules_wizard:0
 
29
msgid "Services Management"
 
30
msgstr "Services Management"
 
31
 
 
32
#. module: profile_service
 
33
#: view:profile.service.config.install_modules_wizard:0
 
34
msgid "Relationship Management"
 
35
msgstr "Relationship Management"
 
36
 
 
37
#. module: profile_service
 
38
#: help:profile.service.config.install_modules_wizard,project_mrp:0
 
39
msgid ""
 
40
"Manages quotation and sales orders. It allows you to automatically create "
 
41
"and invoice tasks on fixes prices from quotations."
 
42
msgstr ""
 
43
"Management von Angeboten und Aufträgen. Es erlaubt Ihnen eine automatische "
 
44
"Erzeugung und Abrechnung von Aufgaben mit zugeordneten Preisen für Angebot "
 
45
"und Rechnung."
 
46
 
 
47
#. module: profile_service
 
48
#: help:profile.service.config.install_modules_wizard,project_gtd:0
 
49
msgid ""
 
50
"GTD is a methodology to efficiently organise yourself and your tasks. This "
 
51
"module fully integrates GTD principle with OpenERP's project management."
 
52
msgstr ""
 
53
"GTD ist eine Methode zur effizienten Organisation von Aufgaben. Dieses "
 
54
"Module ist voll integriert mit dem openERP Projektmanagement Modul."
 
55
 
 
56
#. module: profile_service
 
57
#: help:profile.service.config.install_modules_wizard,board_document:0
 
58
msgid ""
 
59
"The Document Management System of Open ERP allows you to store, browse, "
 
60
"automatically index, search and preview all kind of documents (internal "
 
61
"documents, printed reports, calendar system). It opens an FTP access for the "
 
62
"users to easily browse association's document."
 
63
msgstr ""
 
64
"Das Dokumentenmanagement von openERP erlaubt Ihnen die Sicherung, "
 
65
"Speicherung, Navigation in automatischen Indizies, Suche und Vorschau "
 
66
"sämtlicher Dokumente (interne Dokumente, Druckausgaben, Kalender). Es wird "
 
67
"ein ftp Zugang für die Anwender geöffnet, wodurch eine einfache Navigation "
 
68
"möglich wird."
 
69
 
 
70
#. module: profile_service
 
71
#: help:profile.service.config.install_modules_wizard,account_budget_crossover:0
 
72
msgid ""
 
73
"Allows you to manage analytic budgets by journals. This module is used to "
 
74
"manage budgets of your projects."
 
75
msgstr ""
 
76
"Erlaubt das Management der Budgets analytischer Konten. Über diesen Weg "
 
77
"können die Budgets von Projekten gesteuert werden."
 
78
 
 
79
#. module: profile_service
 
80
#: field:profile.service.config.install_modules_wizard,project_timesheet:0
 
81
msgid "Timesheets"
 
82
msgstr "Zeiterfassung"
 
83
 
 
84
#. module: profile_service
 
85
#: constraint:ir.actions.act_window:0
 
86
msgid "Invalid model name in the action definition."
 
87
msgstr "Ungültiger Modellname in der Aktionsdefinition."
 
88
 
 
89
#. module: profile_service
 
90
#: view:profile.service.config.install_modules_wizard:0
 
91
msgid "Resources Management"
 
92
msgstr "Resourcenmanagement"
 
93
 
 
94
#. module: profile_service
 
95
#: model:ir.actions.act_window,name:profile_service.action_config_install_module
 
96
msgid "Service Profile : Install Extra Modules"
 
97
msgstr "Service Profil: Installiere Extra"
 
98
 
 
99
#. module: profile_service
 
100
#: field:profile.service.config.install_modules_wizard,account_budget_crossover:0
 
101
msgid "Analytic Budgets"
 
102
msgstr "Analytische Budgets"
 
103
 
 
104
#. module: profile_service
 
105
#: model:ir.module.module,shortdesc:profile_service.module_meta_information
 
106
msgid "Service company profile"
 
107
msgstr "Profil für Dienstleister"
 
108
 
 
109
#. module: profile_service
 
110
#: help:profile.service.config.install_modules_wizard,hr_timesheet_invoice:0
 
111
msgid ""
 
112
"There are different invoicing methods in OpenERP: from sale orders, from "
 
113
"shipping, ... Install this module if you plan to invoice your customers "
 
114
"based on time spent on projects."
 
115
msgstr ""
 
116
"Es gibt verschiedene Fakturierungsmethoden: von Kundenaufträgen, von "
 
117
"Lieferpapieren\r\n"
 
118
"Installiere dieses Module um Projektzeiten zu fakturieren."
 
119
 
 
120
#. module: profile_service
 
121
#: field:profile.service.config.install_modules_wizard,crm_configuration:0
 
122
msgid "CRM & Calendars"
 
123
msgstr "CRM & Kalender"
 
124
 
 
125
#. module: profile_service
 
126
#: field:profile.service.config.install_modules_wizard,board_document:0
 
127
msgid "Document Management"
 
128
msgstr "Dokumente"
 
129
 
 
130
#. module: profile_service
 
131
#: field:profile.service.config.install_modules_wizard,portal:0
 
132
msgid "Portal"
 
133
msgstr "Portal"
 
134
 
 
135
#. module: profile_service
 
136
#: help:profile.service.config.install_modules_wizard,hr_holidays:0
 
137
msgid ""
 
138
"Tracks the full holidays management process, from the employee's request to "
 
139
"the global planning."
 
140
msgstr ""
 
141
"Verfolgt den gesamten Vorgang der Urlaubsabwicklung (Urlaubsantrag, "
 
142
"Berücksichtigung für Personalplanung)"
 
143
 
 
144
#. module: profile_service
 
145
#: constraint:ir.ui.view:0
 
146
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
 
147
msgstr "Fehlerhafter xml Code für diese Ansicht!"
 
148
 
 
149
#. module: profile_service
 
150
#: help:profile.service.config.install_modules_wizard,scrum:0
 
151
msgid ""
 
152
"Scrum is an 'agile development methodology', mainly used in IT projects. It "
 
153
"helps you to manage teams, long term roadmaps, sprints, and so on."
 
154
msgstr ""
 
155
"Scrum ist eine Methode für effizientes Projekt- und Teammanagement. "
 
156
"Zahlreiche erfolgreiche IT Unternehmen verwenden Scrum, um Teams, "
 
157
"langfristige Produktstrategien, sowie kurzfristige Taktikten anzuwenden."
 
158
 
 
159
#. module: profile_service
 
160
#: help:profile.service.config.install_modules_wizard,portal:0
 
161
msgid "This module allows you to manage a Portal system."
 
162
msgstr "Dieses Modul erlaubt das Management eines Portals."
 
163
 
 
164
#. module: profile_service
 
165
#: view:profile.service.config.install_modules_wizard:0
 
166
msgid "Portal Management"
 
167
msgstr "Portal Management"
 
168
 
 
169
#. module: profile_service
 
170
#: field:profile.service.config.install_modules_wizard,hr_holidays:0
 
171
msgid "Holidays Management"
 
172
msgstr "Urlaubsplanung"
 
173
 
 
174
#. module: profile_service
 
175
#: help:profile.service.config.install_modules_wizard,crm_configuration:0
 
176
msgid ""
 
177
"This installs the customer relationship features like: leads and "
 
178
"opportunities tracking, shared calendar, jobs tracking, bug tracker, and so "
 
179
"on."
 
180
msgstr ""
 
181
"Dieses Modul installiert folgende CRM Funktionen: Rückverfolgung von "
 
182
"Erstinteressenten und Interessenten(-anfragen), Team Kalender, Support-"
 
183
"/Vertriebs Job Rückverfolgung, Historie, Fehlererfassung und -rückverfolgung."
 
184
 
 
185
#. module: profile_service
 
186
#: view:profile.service.config.install_modules_wizard:0
 
187
msgid "Install"
 
188
msgstr "Installation"
 
189
 
 
190
#. module: profile_service
 
191
#: field:profile.service.config.install_modules_wizard,hr_expense:0
 
192
msgid "Expenses Tracking"
 
193
msgstr "Ausgabenverfolgung"
 
194
 
 
195
#. module: profile_service
 
196
#: model:ir.model,name:profile_service.model_profile_service_config_install_modules_wizard
 
197
msgid "profile.service.config.install_modules_wizard"
 
198
msgstr "profile.service.config.install_modules_wizard"
 
199
 
 
200
#. module: profile_service
 
201
#: view:profile.service.config.install_modules_wizard:0
 
202
msgid "Install Extra Module"
 
203
msgstr "Installiere Extra Modul"
 
204
 
 
205
#. module: profile_service
 
206
#: help:profile.service.config.install_modules_wizard,project_timesheet:0
 
207
msgid ""
 
208
"Timesheets allows you to track time and costs spent on different projects, "
 
209
"represented by analytic accounts."
 
210
msgstr ""
 
211
"Zeiterfassung erfolgt über Timesheets. Dieses sind Tabellenformulare die "
 
212
"eine Erfassung von Zeiten und Kosten zu unterschiedlichen Projekten "
 
213
"erlauben. Repräsentiert werden diese Daten über Analytische Konten."
 
214
 
 
215
#. module: profile_service
 
216
#: field:profile.service.config.install_modules_wizard,wiki:0
 
217
msgid "Wiki"
 
218
msgstr "Wikipedia Inhalte"
 
219
 
 
220
#. module: profile_service
 
221
#: field:profile.service.config.install_modules_wizard,project_gtd:0
 
222
msgid "Getting Things Done"
 
223
msgstr "To Do Liste (GTD)"
 
224
 
 
225
#. module: profile_service
 
226
#: field:profile.service.config.install_modules_wizard,hr_timesheet_invoice:0
 
227
msgid "Invoice on Timesheets"
 
228
msgstr "Rechnung aus Zeiterfassung"
 
229
 
 
230
#. module: profile_service
 
231
#: field:profile.service.config.install_modules_wizard,base_contact:0
 
232
msgid "Advanced Contacts Management"
 
233
msgstr "Erweitertes Kontaktmanagement"
 
234
 
 
235
#. module: profile_service
 
236
#: help:profile.service.config.install_modules_wizard,wiki:0
 
237
msgid ""
 
238
"An integrated wiki content management system. This is really usefull to "
 
239
"manage FAQ, quality manuals, etc."
 
240
msgstr ""
 
241
"Ein integriertes Wikipedia Dokumentationssystem. Dieses ist hilfreich für "
 
242
"FAQs, Qualitäts- und Prüfungsberichte, Vorgangsdokumentation etc..."
 
243
 
 
244
#. module: profile_service
 
245
#: help:profile.service.config.install_modules_wizard,hr_expense:0
 
246
msgid ""
 
247
"Tracks the personal expenses process, from the employee expense encoding, to "
 
248
"the reimbursement of the employee up to the reinvoicing to the final "
 
249
"customer."
 
250
msgstr ""
 
251
"Erlaubt eine Erfassung und Kontrolle der Ausgaben, z.B. von Nebenkosten der "
 
252
"Mitarbeiter (Spesen, Reisekosten), Auszahlungen von Nebenkosten sowie der "
 
253
"Weiterberechnung an Kunden."
 
254
 
 
255
#. module: profile_service
 
256
#: field:profile.service.config.install_modules_wizard,scrum:0
 
257
msgid "Scrum Methodology"
 
258
msgstr "Scrum Methodik"
 
259
 
 
260
#. module: profile_service
 
261
#: field:profile.service.config.install_modules_wizard,project_mrp:0
 
262
msgid "Sales Management"
 
263
msgstr "Verkauf"
 
264
 
 
265
#. module: profile_service
 
266
#: model:ir.module.module,description:profile_service.module_meta_information
 
267
msgid "Profile for service companies"
 
268
msgstr "Profil für Dienstleister"
 
269
 
 
270
#. module: profile_service
 
271
#: view:profile.service.config.install_modules_wizard:0
 
272
msgid "Cancel"
 
273
msgstr "Abbrechen"
 
274
 
 
275
#. module: profile_service
 
276
#: help:profile.service.config.install_modules_wizard,base_contact:0
 
277
msgid ""
 
278
"Allows you to manage partners (enterprises), addresses of partners and "
 
279
"contacts of these partners (employee/people). Install this if you plan to "
 
280
"manage your relationships with partners and contacts, with contacts having "
 
281
"different jobs in different companies."
 
282
msgstr ""
 
283
"Ermöglicht Ihnen das Management der Beziehungen von Geschäftspartnern und -"
 
284
"kontakten bei gleichzeitigem Management der Beziehungen unter- und "
 
285
"miteinander , welches z.B. bei Subauftragnehmern vorkommen kann."