~jgrandguillaume-c2c/openobject-addons/multi-company-cost-price

« back to all changes in this revision

Viewing changes to auction/i18n/zh_CN.po

  • Committer: Joël Grand-Guillaume
  • Date: 2010-04-08 09:00:10 UTC
  • mfrom: (2533.3.664)
  • Revision ID: joel.grandguillaume@camptocamp.com-20100408090010-c0pqjan341s18bxs
[MRG] Merge from last trunk

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
4
4
#
5
5
msgid ""
6
6
msgstr ""
7
 
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
 
7
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9
9
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2009-09-08 13:42+0000\n"
11
 
"Last-Translator: Wei \"oldrev\" Li <oldrev@gmail.com>\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2010-03-20 07:33+0000\n"
 
11
"Last-Translator: Black Jack <onetimespeed@hotmail.com>\n"
12
12
"Language-Team: \n"
13
13
"MIME-Version: 1.0\n"
14
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:19+0000\n"
 
16
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-21 04:42+0000\n"
17
17
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
18
18
 
19
19
#. module: auction
20
20
#: field:report.deposit.border,total_marge:0
21
21
msgid "Total margin"
22
 
msgstr ""
 
22
msgstr "总利润"
23
23
 
24
24
#. module: auction
25
25
#: wizard_view:auction.lots.sms_send,init:0
26
26
msgid "SMS - Gateway: clickatell"
27
 
msgstr ""
 
27
msgstr "SMS网关"
28
28
 
29
29
#. module: auction
30
30
#: view:auction.lots:0
31
31
msgid "Set to draft"
32
 
msgstr ""
 
32
msgstr "设为草稿"
33
33
 
34
34
#. module: auction
35
35
#: field:auction.deposit,partner_id:0
39
39
#: field:report.seller.auction,seller:0
40
40
#: field:report.seller.auction2,seller:0
41
41
msgid "Seller"
42
 
msgstr ""
 
42
msgstr "卖方"
43
43
 
44
44
#. module: auction
45
45
#: constraint:ir.actions.act_window:0
46
46
msgid "Invalid model name in the action definition."
47
 
msgstr ""
 
47
msgstr "在这动作定义中无效的模块名"
48
48
 
49
49
#. module: auction
50
50
#: selection:auction.lots.send.aie,date_ask,numerotation:0
56
56
#: selection:auction.lots.send.aie,date_ask,numerotation:0
57
57
#: selection:auction.lots.send.aie,init,numerotation:0
58
58
msgid "Definitive (ordre catalogue)"
59
 
msgstr ""
 
59
msgstr "确定的(订单目录)"
60
60
 
61
61
#. module: auction
62
62
#: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_report_auction_object_date_tree1_my
63
63
msgid "My Encoded Objects Per Day"
64
 
msgstr ""
 
64
msgstr "每天我编码的物品"
65
65
 
66
66
#. module: auction
67
67
#: model:ir.model,name:auction.model_auction_lot_history
68
68
msgid "Lot history"
69
 
msgstr ""
 
69
msgstr "批日志"
70
70
 
71
71
#. module: auction
72
72
#: field:report.seller.auction,avg_estimation:0
73
73
msgid "Avg estimation"
74
 
msgstr ""
 
74
msgstr "平均估价"
75
75
 
76
76
#. module: auction
77
77
#: field:report.auction.object.date,obj_num:0
78
78
#: field:report.auction.view2,obj_number:0
79
79
msgid "# of Objects"
80
 
msgstr ""
 
80
msgstr "物品#"
81
81
 
82
82
#. module: auction
83
83
#: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_action_bids_form
84
84
msgid "Bids line"
85
 
msgstr ""
 
85
msgstr "出价线"
86
86
 
87
87
#. module: auction
88
88
#: xsl:report.auction.deposit:0
89
89
msgid "Deposit Form"
90
 
msgstr ""
 
90
msgstr "押金方式"
91
91
 
92
92
#. module: auction
93
93
#: rml:auction.bids:0
102
102
#: field:report.buyer.auction,buyer:0
103
103
#: field:report.buyer.auction2,buyer:0
104
104
msgid "Buyer"
105
 
msgstr ""
 
105
msgstr "买家"
106
106
 
107
107
#. module: auction
108
108
#: field:report.auction.view,nobjects:0
109
109
#: field:report.buyer.auction,object:0
110
110
msgid "No of objects"
111
 
msgstr ""
 
111
msgstr "没有物品"
112
112
 
113
113
#. module: auction
114
114
#: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_report_auction_adjudication_tree
115
115
msgid "Adjudication by Auction"
116
 
msgstr ""
 
116
msgstr "拍卖最终结果"
117
117
 
118
118
#. module: auction
119
119
#: rml:auction.total.rml:0
120
120
msgid "# of paid items (based on invoices):"
121
 
msgstr ""
 
121
msgstr "(根据发票)支付项目:"
122
122
 
123
123
#. module: auction
124
124
#: model:ir.actions.wizard,name:auction.wizard_numerotate_lot
125
125
msgid "Numerotation (per lot)"
126
 
msgstr ""
 
126
msgstr "编号(每批)"
127
127
 
128
128
#. module: auction
129
129
#: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
130
130
msgid "Antique/Books, manuscripts, eso."
131
 
msgstr ""
 
131
msgstr "古董/书籍/手稿"
132
132
 
133
133
#. module: auction
134
134
#: view:auction.deposit:0
135
135
#: model:ir.model,name:auction.model_auction_deposit
136
136
msgid "Deposit Border"
137
 
msgstr ""
 
137
msgstr "押金最少"
138
138
 
139
139
#. module: auction
140
140
#: wizard_field:auction.lots.make_invoice,init,amount:0
141
141
#: wizard_field:auction.lots.make_invoice_buyer,init,amount:0
142
142
msgid "Invoiced Amount"
143
 
msgstr ""
 
143
msgstr "发票金额"
144
144
 
145
145
#. module: auction
146
146
#: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
147
147
msgid "Antique/Tin / Copper wares"
148
 
msgstr ""
 
148
msgstr "古董/锡/铜制品"
149
149
 
150
150
#. module: auction
151
151
#: field:auction.lots,paid_ach:0
152
152
msgid "Buyer invoice reconciled"
153
 
msgstr ""
 
153
msgstr "买家发票对账"
154
154
 
155
155
#. module: auction
156
156
#: model:ir.actions.wizard,name:auction.auction_wizard_able_taken
157
157
msgid "Mark as taken away"
158
 
msgstr ""
 
158
msgstr "标记为带走"
159
159
 
160
160
#. module: auction
161
161
#: xsl:report.auction.seller.list:0
165
165
#. module: auction
166
166
#: field:auction.deposit.cost,amount:0
167
167
msgid "Amount"
168
 
msgstr ""
 
168
msgstr "金额"
169
169
 
170
170
#. module: auction
171
171
#: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_deposit_border
172
172
#: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_auction_deposit_border
173
173
msgid "Deposit border"
174
 
msgstr ""
 
174
msgstr "押金最少"
175
175
 
176
176
#. module: auction
177
177
#: xsl:report.auction.deposit:0
178
178
msgid "VAT"
179
 
msgstr ""
 
179
msgstr "增值税"
180
180
 
181
181
#. module: auction
182
182
#: view:auction.lots:0
183
183
msgid "Statements"
184
 
msgstr ""
 
184
msgstr "描述"
185
185
 
186
186
#. module: auction
187
187
#: xsl:flagey.huissier:0
188
188
msgid "Adjudication"
189
 
msgstr ""
 
189
msgstr "最终结果"
190
190
 
191
191
#. module: auction
192
192
#: field:auction.dates,account_analytic_id:0
193
193
msgid "Analytic Account"
194
 
msgstr ""
 
194
msgstr "辅助核算项"
195
195
 
196
196
#. module: auction
197
197
#: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
198
198
msgid "Unclassifieds"
199
 
msgstr ""
 
199
msgstr "不分类"
200
200
 
201
201
#. module: auction
202
202
#: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_auction_dates_next_by_auction
203
203
msgid "Objects by Auction"
204
 
msgstr ""
 
204
msgstr "拍卖物品"
205
205
 
206
206
#. module: auction
207
207
#: field:auction.lots,lot_num:0
208
208
#: field:report.unclassified.objects,lot_num:0
209
209
msgid "List Number"
210
 
msgstr ""
 
210
msgstr "表编号"
211
211
 
212
212
#. module: auction
213
213
#: field:auction.deposit.cost,name:0
214
214
msgid "Cost Name"
215
 
msgstr ""
 
215
msgstr "费用名"
216
216
 
217
217
#. module: auction
218
218
#: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
219
219
msgid "Antiques"
220
 
msgstr ""
 
220
msgstr "古董"
221
221
 
222
222
#. module: auction
223
223
#: view:auction.dates:0
224
224
msgid "State"
225
 
msgstr ""
 
225
msgstr "状态"
226
226
 
227
227
#. module: auction
228
228
#: field:report.auction.estimation.adj.category,lot_type:0
229
229
msgid "Object Type"
230
 
msgstr ""
 
230
msgstr "物品类型"
231
231
 
232
232
#. module: auction
233
233
#: wizard_field:auction.lots.sms_send,init,text:0
234
234
msgid "SMS Message"
235
 
msgstr ""
 
235
msgstr "SMS消息"
236
236
 
237
237
#. module: auction
238
238
#: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
239
239
msgid "Contemporary Art"
240
 
msgstr ""
 
240
msgstr "当代艺术"
241
241
 
242
242
#. module: auction
243
243
#: view:auction.lots:0
244
244
#: view:report.unclassified.objects:0
245
245
msgid "Ref"
246
 
msgstr ""
 
246
msgstr "参考"
247
247
 
248
248
#. module: auction
249
249
#: field:report.auction.view,nseller:0
250
250
msgid "No of sellers"
251
 
msgstr ""
 
251
msgstr "没卖家"
252
252
 
253
253
#. module: auction
254
254
#: selection:auction.lots.send.aie,date_ask,lang:0
258
258
#. module: auction
259
259
#: constraint:hr.attendance:0
260
260
msgid "Error: Sign in (resp. Sign out) must follow Sign out (resp. Sign in)"
261
 
msgstr ""
 
261
msgstr "错误:登入必须要先登出"
262
262
 
263
263
#. module: auction
264
264
#: view:auction.lots:0
269
269
#. module: auction
270
270
#: field:report.auction.view2,obj_margin_procent:0
271
271
msgid "Net margin (%)"
272
 
msgstr ""
 
272
msgstr "净利润(%)"
273
273
 
274
274
#. module: auction
275
275
#: selection:auction.lots,state:0
277
277
#: selection:report.seller.auction,state:0
278
278
#: selection:report.unclassified.objects,state:0
279
279
msgid "Unsold"
280
 
msgstr ""
 
280
msgstr "未出售的"
281
281
 
282
282
#. module: auction
283
283
#: view:auction.dates:0
284
284
msgid "Dates"
285
 
msgstr ""
 
285
msgstr "日期"
286
286
 
287
287
#. module: auction
288
288
#: constraint:product.template:0
289
289
msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
290
 
msgstr ""
 
290
msgstr "错误:销售单位必须要和计量单位不同类型"
291
291
 
292
292
#. module: auction
293
293
#: rml:auction.total.rml:0
294
294
msgid "Items"
295
 
msgstr ""
 
295
msgstr "项目"
296
296
 
297
297
#. module: auction
298
298
#: model:account.tax,name:auction.auction_tax5
299
299
#: field:auction.dates,seller_costs:0
300
300
msgid "Seller Costs"
301
 
msgstr ""
 
301
msgstr "卖家费用"
302
302
 
303
303
#. module: auction
304
304
#: view:auction.bid:0
308
308
#: model:ir.actions.report.xml,name:auction.bid_auction
309
309
#: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_action_bid_open
310
310
msgid "Bids"
311
 
msgstr ""
 
311
msgstr "出价"
312
312
 
313
313
#. module: auction
314
314
#: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_all_objects_menu
315
315
msgid "All objects"
316
 
msgstr ""
 
316
msgstr "所有物品"
317
317
 
318
318
#. module: auction
319
319
#: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_buyer_reporting_all2
320
320
msgid "Buyer's auction for all months"
321
 
msgstr ""
 
321
msgstr "买家所有月份拍卖"
322
322
 
323
323
#. module: auction
324
324
#: field:auction.bid,contact_tel:0
325
325
msgid "Contact"
326
 
msgstr ""
 
326
msgstr "联系"
327
327
 
328
328
#. module: auction
329
329
#: field:report.auction.view,obj_ret:0
330
330
#: field:report.object.encoded,obj_ret:0
331
331
#: field:report.object.encoded.manager,obj_ret:0
332
332
msgid "# obj ret"
333
 
msgstr ""
 
333
msgstr "物品#"
334
334
 
335
335
#. module: auction
336
336
#: wizard_button:auction.lots.sms_send,init,send:0
337
337
msgid "Send SMS"
338
 
msgstr ""
 
338
msgstr "发送SMS"
339
339
 
340
340
#. module: auction
341
341
#: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
342
342
msgid "Cont. Art/Painting"
343
 
msgstr ""
 
343
msgstr "艺术/绘画"
344
344
 
345
345
#. module: auction
346
346
#: field:auction.lots,sel_inv_id:0
347
347
msgid "Seller Invoice"
348
 
msgstr ""
 
348
msgstr "卖方发票"
349
349
 
350
350
#. module: auction
351
351
#: view:auction.dates:0
352
352
msgid "Commissions"
353
 
msgstr ""
 
353
msgstr "佣金"
354
354
 
355
355
#. module: auction
356
356
#: wizard_button:auction.lots.numerotate,search,init:0
357
357
msgid "Back"
358
 
msgstr ""
 
358
msgstr "后面"
359
359
 
360
360
#. module: auction
361
361
#: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_all_objects_unsold
362
362
msgid "Unsold objects"
363
 
msgstr ""
 
363
msgstr "未出售的物品"
364
364
 
365
365
#. module: auction
366
366
#: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_all_objects_sold1
367
367
msgid "Sold Objects"
368
 
msgstr ""
 
368
msgstr "已卖出的物品"
369
369
 
370
370
#. module: auction
371
371
#: view:report.buyer.auction2:0
372
372
#: view:report.seller.auction2:0
373
373
msgid "Sum net margin"
374
 
msgstr ""
 
374
msgstr "合计净利润"
375
375
 
376
376
#. module: auction
377
377
#: view:auction.deposit:0
378
378
msgid "Deposit Border Form"
379
 
msgstr ""
 
379
msgstr "押金最少方式"
380
380
 
381
381
#. module: auction
382
382
#: field:auction.bid,bid_lines:0
384
384
#: rml:bids.lots:0
385
385
#: model:ir.model,name:auction.model_auction_bid_line
386
386
msgid "Bid"
387
 
msgstr ""
 
387
msgstr "出价"
388
388
 
389
389
#. module: auction
390
390
#: wizard_field:auction.lots.send.aie,date_ask,lang:0
397
397
#: view:auction.lots:0
398
398
#: model:ir.model,name:auction.model_auction_lots
399
399
msgid "Object"
400
 
msgstr ""
 
400
msgstr "物品"
401
401
 
402
402
#. module: auction
403
403
#: model:ir.actions.wizard,name:auction.wizard_map_user
404
404
msgid "Map buyer username to Partners"
405
 
msgstr ""
 
405
msgstr "从买家用户到业务伙伴"
406
406
 
407
407
#. module: auction
408
408
#: wizard_field:auction.lots.numerotate,search,lot_num:0
409
409
msgid "Inventory Number"
410
 
msgstr ""
 
410
msgstr "库存数量"
411
411
 
412
412
#. module: auction
413
413
#: wizard_button:auction.lots.buyer_map,check,end:0
415
415
#: wizard_button:auction.lots.numerotate,search,end:0
416
416
#: wizard_button:auction.lots.numerotate_cont,init,end:0
417
417
msgid "Exit"
418
 
msgstr ""
 
418
msgstr "出口"
419
419
 
420
420
#. module: auction
421
421
#: field:report.buyer.auction2,net_revenue:0
422
422
msgid "Net Revenue"
423
 
msgstr ""
 
423
msgstr "营业净收入"
424
424
 
425
425
#. module: auction
426
426
#: view:report.buyer.auction:0
427
427
msgid "Auction buyer reporting form view"
428
 
msgstr ""
 
428
msgstr "拍卖买方报表"
429
429
 
430
430
#. module: auction
431
431
#: field:auction.dates,state:0
435
435
#: field:report.seller.auction,state:0
436
436
#: field:report.unclassified.objects,state:0
437
437
msgid "Status"
438
 
msgstr ""
 
438
msgstr "状态"
439
439
 
440
440
#. module: auction
441
441
#: model:ir.actions.wizard,name:auction.wizard_sms
442
442
msgid "SMS Send"
443
 
msgstr ""
 
443
msgstr "发送SMS"
444
444
 
445
445
#. module: auction
446
446
#: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
447
447
msgid "Antique/Cartoons"
448
 
msgstr ""
 
448
msgstr "古董/卡通"
449
449
 
450
450
#. module: auction
451
451
#: view:auction.lots:0
453
453
#: selection:report.seller.auction,state:0
454
454
#: selection:report.unclassified.objects,state:0
455
455
msgid "Sold"
456
 
msgstr ""
 
456
msgstr "销售"
457
457
 
458
458
#. module: auction
459
459
#: constraint:hr.employee:0
460
460
msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
461
 
msgstr ""
 
461
msgstr "错误:你不能创建递归的员工"
462
462
 
463
463
#. module: auction
464
464
#: field:auction.bid_line,name:0
465
465
msgid "Bid date"
466
 
msgstr ""
 
466
msgstr "出价日期"
467
467
 
468
468
#. module: auction
469
469
#: field:auction.dates,acc_expense:0
470
470
msgid "Expense Account"
471
 
msgstr ""
 
471
msgstr "费用科目"
472
472
 
473
473
#. module: auction
474
474
#: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_wizard_emporte
475
475
msgid "Deliveries Management"
476
 
msgstr ""
 
476
msgstr "发货管理"
477
477
 
478
478
#. module: auction
479
479
#: field:auction.lots,obj_desc:0
480
480
msgid "Object Description"
481
 
msgstr ""
 
481
msgstr "物品描述"
482
482
 
483
483
#. module: auction
484
484
#: selection:auction.deposit,method:0
485
485
msgid "Contact the Seller"
486
 
msgstr ""
 
486
msgstr "联系卖家"
487
487
 
488
488
#. module: auction
489
489
#: view:auction.lots:0
490
490
msgid "Auction Objects"
491
 
msgstr ""
 
491
msgstr "拍卖物品"
492
492
 
493
493
#. module: auction
494
494
#: field:auction.lots,gross_revenue:0
496
496
#: field:report.object.encoded.manager,gross_revenue:0
497
497
#: field:report.seller.auction2,gross_revenue:0
498
498
msgid "Gross revenue"
499
 
msgstr ""
 
499
msgstr "营业总收益"
500
500
 
501
501
#. module: auction
502
502
#: view:report.seller.auction2:0