7
7
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9
9
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
10
"PO-Revision-Date: 2010-02-10 13:15+0000\n"
10
"PO-Revision-Date: 2010-02-12 14:10+0000\n"
11
11
"Last-Translator: Tarik_985 <Unknown>\n"
12
12
"Language-Team: \n"
13
13
"MIME-Version: 1.0\n"
14
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-11 05:02+0000\n"
16
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-11 04:53+0000\n"
17
17
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
45
45
#: constraint:ir.actions.act_window:0
46
46
msgid "Invalid model name in the action definition."
47
msgstr "Pogrešan model name u definisanju radnje"
47
msgstr "Neispravan naziv modela u definiciji zadatka."
50
50
#: selection:sale.order,state:0
51
51
msgid "Waiting Schedule"
52
msgstr "Raspored čekanja"
55
55
#: help:sale.order,picking_policy:0
72
74
#: wizard_field:sale.advance_payment_inv,init,qtty:0
73
75
#: rml:sale.order:0
78
80
#: wizard_view:sale.advance_payment_inv,create:0
79
81
msgid "You invoice has been successfully created !"
82
msgstr "Uspješno ste kreirali Fakturu!"
83
85
#: view:sale.order:0
84
86
#: view:sale.order.line:0
85
87
msgid "Automatic Declaration"
88
msgstr "Automatska deklaracija"
89
91
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_tree3
90
92
#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_line_tree3
91
93
msgid "Uninvoiced and Delivered Lines"
94
msgstr "Stavke koje su isporučene a nisu fakturisane."
95
97
#: view:sale.order:0
96
98
msgid "Set to Draft"
99
msgstr "Postaviti kao draft"
100
102
#: selection:sale.order,state:0
101
103
msgid "Invoice Exception"
104
msgstr "Fakture izuzeci"
105
107
#: help:sale.order,picking_ids:0
107
109
"This is the list of picking list that have been generated for this invoice"
110
msgstr "Ovo je spisak izbornih lista koji su generisani za ovu Fakturu"
111
113
#: model:process.node,note:sale.process_node_deliveryorder0
112
114
msgid "Delivery, from the warehouse to the customer."
115
msgstr "Isporuka, od skladišta do kupca."
116
118
#: model:ir.model,name:sale.model_sale_config_picking_policy
117
119
msgid "sale.config.picking_policy"
120
msgstr "sale.config.picking_policy"
121
123
#: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_validate0
126
128
#: view:sale.order:0
127
129
msgid "Make Invoice"
130
msgstr "Kreiraj Fakturu"
131
133
#: field:sale.order.line,price_subtotal:0
136
138
#: model:process.transition,note:sale.process_transition_confirmquotation0
161
163
#: view:sale.order.line:0
162
164
#: field:sale.order.line,notes:0
167
169
#: model:process.transition,name:sale.process_transition_invoiceafterdelivery0
168
170
msgid "Invoice after delivery"
171
msgstr "Račun po isporuci"
172
174
#: field:sale.order,amount_tax:0
173
175
#: field:sale.order.line,tax_id:0
178
180
#: rml:sale.order:0
179
181
msgid "Net Total :"
182
msgstr "Neto ukupno:"
183
185
#: field:sale.order,order_policy:0
209
210
#: field:sale.order,partner_invoice_id:0
210
211
msgid "Invoice Address"
211
msgstr "Adresa kupca/primaoca računa"
212
msgstr "Adresa fakture (kupca)"
214
215
#: model:process.node,name:sale.process_node_packinglist0
215
216
msgid "Outgoing Products"
217
msgstr "Izlazni proizvodi"
219
220
#: view:sale.order:0
220
221
msgid "Reference"
224
225
#: selection:sale.config.picking_policy,picking_policy:0
225
226
msgid "All at Once"
226
msgstr "Sve od jednom"
227
msgstr "Sve odjednom"
229
230
#: model:process.transition,note:sale.process_transition_saleprocurement0
230
231
msgid "Procurement is created after confirmation of sale order."
231
msgstr "Narudzba je kreirana nakon potvrde nalog za prodaju."
232
msgstr "Nabavka je nastala nakon potvrde naloga za prodaju."
234
235
#: field:sale.order,project_id:0
280
281
"choose if you invoice based on ordered or shipped quantities. If the product "
281
282
"is a service, shipped quantities means hours spent on the associated tasks."
284
"Nalog za prodaju će automatski da napravi predlog za račun (nacrt računa). "
285
"Naručene i isporučene količine ne moraju da budu iste. Morate da izaberete "
286
"da li će se Vaš račun bazirati na naručenim ili isporučenim količinama. Ako "
287
"je proizvod usluga, isporučena količina su sati provedeni pri pružanju "
285
291
#: selection:sale.order.line,state:0
449
457
#: field:sale.order,pricelist_id:0
450
458
#: field:sale.shop,pricelist_id:0
451
459
msgid "Pricelist"
455
463
#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_shop_configuration
456
464
msgid "Configuration"
465
msgstr "Konfiguracija"
460
468
#: selection:sale.order,order_policy:0
461
469
msgid "Invoice on Order After Delivery"
462
msgstr "Račun sa referencom na Prodajni nalog poslije otpreme"
470
msgstr "Faktura sa referencom na Prodajni nalog poslije otpreme"
465
473
#: constraint:ir.ui.view:0
466
474
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
467
msgstr "Neodgovarajući XML za arhitekturu prikaza!"
475
msgstr "Neispravan XML za arhitekturu prikaza!"
470
478
#: field:sale.order,picking_ids:0
471
479
msgid "Related Packing"
480
msgstr "Povezana pakovanja"
475
483
#: field:sale.shop,payment_account_id:0
476
484
msgid "Payment Accounts"
485
msgstr "Računi plaćanja"
480
488
#: constraint:product.template:0
481
489
msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
490
msgstr "Greška : UOS mora biti u drugoj kategoriji od UOM"
485
493
#: field:sale.order,client_order_ref:0
501
509
#: view:sale.shop:0
502
510
msgid "Payment accounts"
511
msgstr "Računi plaćanja"
506
514
#: wizard_button:sale.advance_payment_inv,create,end:0
511
519
#: model:process.node,name:sale.process_node_invoice0
512
520
#: model:process.node,name:sale.process_node_invoiceafterdelivery0
513
521
msgid "Draft Invoice"
522
msgstr "Faktura u pripremi"
517
525
#: wizard_field:sale.order.line.make_invoice,init,grouped:0
518
526
#: wizard_field:sale.order.make_invoice,init,grouped:0
519
527
msgid "Group the invoices"
528
msgstr "Grupiraj Fakture"
523
531
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree5
524
532
#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_tree5
525
533
msgid "All Quotations"
529
537
#: field:sale.order.line,discount:0
530
538
msgid "Discount (%)"
534
542
#: model:process.node,note:sale.process_node_invoice0
535
543
msgid "Draft customer invoice, to be reviewed by accountant."
544
msgstr "Draft fakture kupca će biti pregledane od strane računovodsvta."
539
547
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree3
540
548
#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_tree3
541
549
msgid "Sales Order To Be Invoiced"
550
msgstr "Prodajni nalozi spremni za fakturisanje."
545
553
#: model:process.node,note:sale.process_node_saleorderprocurement0
546
554
msgid "Procurement for each line"
555
msgstr "Nabavka po svakoj stavci"
550
558
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree10
551
559
#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_tree10
552
560
msgid "My Quotations"
556
564
#: wizard_view:sale.advance_payment_inv,create:0
561
569
#: view:sale.order:0
562
570
msgid "Order Line"
571
msgstr "Stavka Naloga"
566
574
#: field:sale.config.picking_policy,picking_policy:0
567
575
msgid "Packing Default Policy"
576
msgstr "Standardni način pakiranja"
571
579
#: model:process.node,note:sale.process_node_saleorder0
572
580
msgid "Manages the delivery and invoicing progress"
581
msgstr "Upravljaj procesom isporuke i fakturisanja u toku"
576
584
#: field:sale.config.picking_policy,order_policy:0
577
585
msgid "Shipping Default Policy"
586
msgstr "Standardni način isporuke"
581
589
#: field:sale.order.line,product_packaging:0
582
590
msgid "Packaging"
586
594
#: model:ir.module.module,shortdesc:sale.module_meta_information
587
595
#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_root
588
596
msgid "Sales Management"
597
msgstr "Upravljanje Prodajom"
592
600
#: field:sale.order.line,order_id:0
593
601
msgid "Order Ref"
602
msgstr "Referenca naloga"
597
605
#: view:sale.order:0
598
606
msgid "Recreate Invoice"
607
msgstr "Ponovno kreiranje Fakturu"
602
610
#: field:sale.order,user_id:0
607
615
#: model:process.transition,note:sale.process_transition_saleorderprocurement0
609
617
"In sale order , procuerement for each line and it comes into the procurement "
620
"U nalogu za prodaju , je naručivanje za svaku stavku i sve ulazi u "
614
624
#: rml:sale.order:0
619
629
#: field:sale.order,invoiced_rate:0
620
630
#: field:sale.order.line,invoiced:0
625
635
#: model:ir.actions.wizard,name:sale.advance_payment
626
636
msgid "Advance Invoice"
630
640
#: field:sale.order,state:0
631
641
msgid "Order State"
642
msgstr "Stanje Naloga"
635
645
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_tree2
636
646
#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_line_tree2
637
647
msgid "Uninvoiced Lines"
648
msgstr "Nefakturisane stavke"
641
651
#: model:ir.actions.todo,note:sale.config_wizard_step_sale_picking_policy
655
667
#: wizard_view:sale.order.make_invoice,init:0
656
668
#: wizard_button:sale.order.make_invoice,init,invoice:0
657
669
msgid "Create invoices"
670
msgstr "Kreiraj Fakturu"
661
673
#: constraint:product.template:0
663
675
"Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
677
"Greška: Standardna JM i nabavna JM moraju pripadati istoj kategoriji."
667
680
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree7
673
686
#: view:sale.config.picking_policy:0
674
687
msgid "Sales Configuration"
688
msgstr "Konfiguracija prodaje"
678
691
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree2
679
692
#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_tree2
680
693
msgid "Sales in Exception"
694
msgstr "Iznimka u prodaji"
684
697
#: selection:sale.order.line,type:0
689
702
#: selection:sale.order.line,state:0
694
707
#: field:sale.order,invoiced:0
699
712
#: view:sale.order:0
700
713
msgid "Procurement Corrected"
714
msgstr "Nabavka ispravljena"
704
717
#: selection:sale.order,order_policy:0
705
718
msgid "Shipping & Manual Invoice"
719
msgstr "Isporuka i Fakture"
709
722
#: model:process.transition,name:sale.process_transition_saleorderprocurement0
710
723
#: model:process.transition,name:sale.process_transition_saleprocurement0
711
724
msgid "Sale Procurement"
725
msgstr "Nabavka prodaje"
715
728
#: view:sale.config.picking_policy:0
716
729
msgid "Configure Sale Order Logistic"
730
msgstr "Konfigurisanje logistike prodajnog naloga"
720
733
#: field:sale.order,amount_untaxed:0
721
734
msgid "Untaxed Amount"
735
msgstr "Neoporezovan iznos"
725
738
#: field:sale.order.line,state:0
730
743
#: field:sale.order,picking_policy:0
731
744
msgid "Packing Policy"
745
msgstr "Način pakiranja"
735
748
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_product_tree
736
749
msgid "Product sales"
750
msgstr "Prodaja proizvoda"
740
753
#: rml:sale.order:0
741
754
msgid "Our Salesman"
755
msgstr "Naš Prodavač"
745
758
#: wizard_button:sale.advance_payment_inv,init,create:0
746
759
msgid "Create Advance Invoice"
760
msgstr "Kreiraj Predračun"
750
763
#: model:process.node,note:sale.process_node_saleprocurement0
751
764
msgid "One procurement for each product."
765
msgstr "Pojedinačna nabavka za svaki proizvod."
755
768
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_form
756
769
#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_order
757
770
msgid "Sales Orders"
771
msgstr "Prodajni nalozi"
761
774
#: field:product.product,pricelist_sale:0
762
775
msgid "Sale Pricelists"
766
779
#: selection:sale.config.picking_policy,picking_policy:0
767
780
msgid "Direct Delivery"
781
msgstr "Direktna isporuka"
771
784
#: view:sale.order:0
772
785
#: view:sale.order.line:0
773
786
#: field:sale.order.line,property_ids:0
774
787
msgid "Properties"
778
791
#: model:process.node,name:sale.process_node_quotation0
779
792
#: selection:sale.order,state:0
780
793
msgid "Quotation"
784
797
#: model:product.template,name:sale.advance_product_0_product_template
785
798
msgid "Advance Product"
789
802
#: model:process.transition,note:sale.process_transition_invoice0
791
804
"Invoice is created when 'Create Invoice' is being clicked after confirming "
792
805
"the sale order. This transaction moves the sale order to invoices."
807
"Faktura je kreiran kada se klikne na \"Kreiraj Fakturu\" , poslije "
808
"potvrđivanja Prodajnog naloga. Ova transakcija kopira Prodajni nalog u Račun."
796
811
#: view:sale.order:0
801
816
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_shop_form
802
817
#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_shop_form
803
818
#: field:sale.order,shop_id:0
808
823
#: rml:sale.order:0
813
828
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree4
814
829
#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_tree4
815
830
msgid "Sales Order in Progress"
831
msgstr "Prodajni nalog u obradi"
819
834
#: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_assign0
824
839
#: view:sale.order:0
829
844
#: help:sale.order,order_policy:0
844
859
#: rml:sale.order:0
845
860
msgid "Your Reference"
861
msgstr "Tvoja Referenca"
849
864
#: selection:sale.config.picking_policy,step:0
850
865
msgid "Delivery Order Only"
866
msgstr "Samo isporuka"
854
869
#: view:sale.order:0
855
870
#: view:sale.order.line:0
856
871
msgid "Sales order lines"
872
msgstr "Stavke Prodajnog naloga"
860
875
#: field:sale.order.line,sequence:0
865
880
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.act_res_partner_2_sale_order
870
885
#: view:sale.order:0
871
886
#: view:sale.order.line:0
876
891
#: model:process.node,note:sale.process_node_packinglist0
877
892
msgid "Packing OUT is created for stockable products."
893
msgstr "Pakovanje NAPOLJU je napravljeno samo za uobičajene proizvode"
881
896
#: view:sale.order:0
882
897
msgid "Other data"
898
msgstr "Ostali podaci"
886
901
#: wizard_field:sale.advance_payment_inv,init,amount:0
887
902
#: rml:sale.order:0
888
903
#: field:sale.order.line,price_unit:0
889
904
msgid "Unit Price"
905
msgstr "Jedinična cijena"
893
908
#: field:sale.order,fiscal_position:0
894
909
msgid "Fiscal Position"
910
msgstr "Fiskalna pozicija"
898
913
#: rml:sale.order:0
899
914
msgid "Invoice address :"
915
msgstr "Adresa fakture (kupca):"
903
918
#: model:process.transition,name:sale.process_transition_invoice0
904
919
#: field:sale.order,invoice_ids:0
909
924
#: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancel0
926
941
"'Waiting Schedule' state is set when the invoice is confirmed but waiting "
927
942
"for the scheduler to run on the date 'Date Ordered'."
944
"Daje status ponudi ili nalogu za prodaju. Status izuzetka je automatski "
945
"postavljen kada se pojavi operacija otkaži pri validaciji računa (Računi "
946
"izuzeci) ili u procesu kreiranja otpremnice (Izuzeci pri transportu). Status "
947
"je 'Raspored na čekanju' kada je račun potvrđen ali se čeka na planer da bi "
948
"se prikazao 'Datum naloga'."
931
951
#: view:sale.order:0
932
952
#: view:sale.order.line:0
937
957
#: field:sale.order.line,number_packages:0
938
958
msgid "Number Packages"
959
msgstr "Broj pakovanja"
942
962
#: model:process.transition,note:sale.process_transition_deliver0
944
964
"Confirming the packing list moves them to delivery order. This can be done "
945
965
"by clicking on 'Validate' button."
967
"Potvrdom roba unutar liste pakiranja se automatski kopira u otpremnicu. Ovo "
968
"se kreira pritiskom na \"Odobri\"."
949
971
#: selection:sale.order,state:0
950
972
msgid "In Progress"
954
976
#: wizard_view:sale.advance_payment_inv,init:0
955
977
msgid "Advance Payment"
978
msgstr "Plaćanje unaprijed"
959
981
#: constraint:ir.model:0
961
983
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
985
"Naziv Objekta mora počinjati sa x_ i ne smije sadržavati specijalne znakove!"
965
988
#: model:process.transition,note:sale.process_transition_saleinvoice0
966
989
msgid "Confirm sale order and Create invoice."
990
msgstr "Potvrdi Prodajni nalog i kreiraj Fakturu"
970
993
#: selection:sale.config.picking_policy,step:0
971
994
msgid "Packing List & Delivery Order"
995
msgstr "Otpremnica i Naloga za isporuku"
975
998
#: selection:sale.order.line,state:0
976
999
msgid "Exception"
980
1003
#: view:sale.order:0
981
1004
msgid "Sale Order Lines"
1005
msgstr "Stavke Prodajnog naloga"
985
1008
#: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_createinvoice0
986
1009
#: view:sale.order:0
987
1010
msgid "Create Invoice"
1011
msgstr "Kreriaj Fakturu"
991
1014
#: wizard_view:sale.order.line.make_invoice,init:0
992
1015
#: wizard_view:sale.order.make_invoice,init:0
993
1016
msgid "Do you really want to create the invoices ?"
1017
msgstr "Da li želite kreirati Fakturu?"
997
1020
#: model:process.node,note:sale.process_node_invoiceafterdelivery0
998
1021
msgid "Invoice based on packing lists"
1022
msgstr "Faktura sa referencom na otpremnicu."
1001
1024
#. module: sale
1002
1025
#: view:sale.config.picking_policy:0
1003
1026
msgid "Set Default"
1027
msgstr "Podesite na default"
1006
1029
#. module: sale
1007
1030
#: view:sale.order:0
1008
1031
msgid "Sales order"
1032
msgstr "Prodajni nalog"
1011
1034
#. module: sale
1012
1035
#: model:process.node,note:sale.process_node_quotation0
1013
1036
msgid "Quotation (A sale order in draft state)"
1037
msgstr "Ponuda (Prodajni nalog u draft-u)"
1016
1039
#. module: sale
1017
1040
#: model:process.transition,name:sale.process_transition_saleinvoice0
1018
1041
msgid "Sale Invoice"
1042
msgstr "Izlazna Faktura"
1021
1044
#. module: sale
1022
1045
#: field:sale.order,incoterm:0
1023
1046
msgid "Incoterm"
1026
1049
#. module: sale
1027
1050
#: wizard_field:sale.advance_payment_inv,init,product_id:0
1028
1051
#: field:sale.order.line,product_id:0
1029
1052
msgid "Product"
1032
1055
#. module: sale
1033
1056
#: wizard_button:sale.advance_payment_inv,create,open:0
1034
1057
msgid "Open Advance Invoice"
1058
msgstr "Otvoreni Predračuni"
1037
1060
#. module: sale
1038
1061
#: field:sale.order,partner_order_id:0
1039
1062
msgid "Ordering Contact"
1063
msgstr "Kontakt pri naručivanju"
1042
1065
#. module: sale
1043
1066
#: rml:sale.order:0
1044
1067
#: field:sale.order.line,name:0
1045
1068
msgid "Description"
1048
1071
#. module: sale
1049
1072
#: rml:sale.order:0
1053
1076
#. module: sale
1054
1077
#: model:process.transition,name:sale.process_transition_deliver0
1055
1078
msgid "Deliver"
1058
1081
#. module: sale
1059
1082
#: model:ir.actions.report.xml,name:sale.report_sale_order
1060
1083
msgid "Quotation / Order"
1084
msgstr "Ponuda / Nalog"
1063
1086
#. module: sale
1064
1087
#: rml:sale.order:0
1068
1091
#. module: sale
1069
1092
#: rml:sale.order:0
1070
1093
msgid "Quotation N°"
1073
1096
#. module: sale
1074
1097
#: field:stock.move,sale_line_id:0
1078
1101
#. module: sale
1079
1102
#: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancelassignation0
1080
1103
msgid "Cancel Assignation"
1104
msgstr "Otkazi prijenos"
1083
1106
#. module: sale
1084
1107
#: selection:sale.order,order_policy:0
1085
1108
msgid "Invoice from the Packing"
1109
msgstr "Faktura sa referencom na pakovanje"
1088
1111
#. module: sale
1089
1112
#: model:ir.actions.wizard,name:sale.wizard_sale_order_line_invoice
1090
1113
#: model:ir.actions.wizard,name:sale.wizard_sale_order_make_invoice
1091
1114
msgid "Make invoices"
1092
msgstr "Kreiraj račune"
1115
msgstr "Kreiraj Fakturu"
1094
1117
#. module: sale
1095
1118
#: help:sale.order,partner_order_id:0
1097
1120
"The name and address of the contact that requested the order or quotation."
1099
"Ime i adresa kontakt osobe koja je podnijela zahtjev za upitom ili prodajnim "
1122
"Ime i adresa kontakt osobe koja je podnijela zahtjev za Ponudom ili "
1123
"Prodajnim nalogom."
1102
1125
#. module: sale
1103
1126
#: field:sale.order,partner_id:0
1169
1192
"and simple methods to deliver products to the customer in one or two "
1170
1193
"operations by the worker."
1195
"Open ERP je u sposoban da upravlja kompleksnim shemama i putanjama proizvoda "
1196
"u vešem skladištu."
1173
1198
#. module: sale
1174
1199
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_config_picking_policy
1175
1200
msgid "Configure Picking Policy for Sale Order"
1201
msgstr "Konfigurišite opcije izuzimanja za Prodajni nalog"
1178
1203
#. module: sale
1179
1204
#: model:process.node,name:sale.process_node_order0
1222
1247
"The same sale order may have been invoiced in several times (by line for "
1250
"Ovo je spisak Faktura koji su napravljeni za ovaj Prodajni nalog. Moguće da "
1251
"je za jedan Prodajni nalog napravljeno više Faktura (za svaku stavku na "
1226
1254
#. module: sale
1227
1255
#: view:sale.order:0
1228
1256
#: view:sale.order.line:0
1232
1260
#. module: sale
1233
1261
#: field:sale.order.line,th_weight:0
1237
1265
#. module: sale
1238
1266
#: model:process.node,note:sale.process_node_order0
1239
1267
msgid "After confirming order, Create the invoice."
1268
msgstr "Nakon potvrde Prodajnog naloga, kreirati Fakturu"
1242
1270
#. module: sale
1243
1271
#: constraint:product.product:0