~jgrandguillaume-c2c/openobject-addons/multi-company-cost-price

« back to all changes in this revision

Viewing changes to sale/i18n/bs.po

  • Committer: Joël Grand-Guillaume
  • Date: 2010-04-08 09:00:10 UTC
  • mfrom: (2533.3.664)
  • Revision ID: joel.grandguillaume@camptocamp.com-20100408090010-c0pqjan341s18bxs
[MRG] Merge from last trunk

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9
9
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2010-02-10 13:15+0000\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2010-02-12 14:10+0000\n"
11
11
"Last-Translator: Tarik_985 <Unknown>\n"
12
12
"Language-Team: \n"
13
13
"MIME-Version: 1.0\n"
14
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-11 05:02+0000\n"
 
16
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-11 04:53+0000\n"
17
17
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
18
18
 
19
19
#. module: sale
29
29
#. module: sale
30
30
#: model:process.transition,name:sale.process_transition_confirmquotation0
31
31
msgid "Confirm Quotation"
32
 
msgstr "Potvrdi upit"
 
32
msgstr "Potvrdi Ponudu"
33
33
 
34
34
#. module: sale
35
35
#: model:process.node,name:sale.process_node_deliveryorder0
44
44
#. module: sale
45
45
#: constraint:ir.actions.act_window:0
46
46
msgid "Invalid model name in the action definition."
47
 
msgstr "Pogrešan model name u definisanju radnje"
 
47
msgstr "Neispravan naziv modela u definiciji zadatka."
48
48
 
49
49
#. module: sale
50
50
#: selection:sale.order,state:0
51
51
msgid "Waiting Schedule"
52
 
msgstr ""
 
52
msgstr "Raspored čekanja"
53
53
 
54
54
#. module: sale
55
55
#: help:sale.order,picking_policy:0
57
57
"If you don't have enough stock available to deliver all at once, do you "
58
58
"accept partial shipments or not?"
59
59
msgstr ""
 
60
"Ako nemate dovoljno zaliha na stanju za cjelokupnu isporuku, da li "
 
61
"prihvatate djelimičnu isporuku?"
60
62
 
61
63
#. module: sale
62
64
#: selection:sale.order.line,type:0
72
74
#: wizard_field:sale.advance_payment_inv,init,qtty:0
73
75
#: rml:sale.order:0
74
76
msgid "Quantity"
75
 
msgstr ""
 
77
msgstr "Količina"
76
78
 
77
79
#. module: sale
78
80
#: wizard_view:sale.advance_payment_inv,create:0
79
81
msgid "You invoice has been successfully created !"
80
 
msgstr ""
 
82
msgstr "Uspješno ste kreirali Fakturu!"
81
83
 
82
84
#. module: sale
83
85
#: view:sale.order:0
84
86
#: view:sale.order.line:0
85
87
msgid "Automatic Declaration"
86
 
msgstr ""
 
88
msgstr "Automatska deklaracija"
87
89
 
88
90
#. module: sale
89
91
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_tree3
90
92
#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_line_tree3
91
93
msgid "Uninvoiced and Delivered Lines"
92
 
msgstr ""
 
94
msgstr "Stavke koje su isporučene a nisu fakturisane."
93
95
 
94
96
#. module: sale
95
97
#: view:sale.order:0
96
98
msgid "Set to Draft"
97
 
msgstr ""
 
99
msgstr "Postaviti kao draft"
98
100
 
99
101
#. module: sale
100
102
#: selection:sale.order,state:0
101
103
msgid "Invoice Exception"
102
 
msgstr ""
 
104
msgstr "Fakture izuzeci"
103
105
 
104
106
#. module: sale
105
107
#: help:sale.order,picking_ids:0
106
108
msgid ""
107
109
"This is the list of picking list that have been generated for this invoice"
108
 
msgstr ""
 
110
msgstr "Ovo je spisak izbornih lista koji su generisani za ovu Fakturu"
109
111
 
110
112
#. module: sale
111
113
#: model:process.node,note:sale.process_node_deliveryorder0
112
114
msgid "Delivery, from the warehouse to the customer."
113
 
msgstr ""
 
115
msgstr "Isporuka, od skladišta do kupca."
114
116
 
115
117
#. module: sale
116
118
#: model:ir.model,name:sale.model_sale_config_picking_policy
117
119
msgid "sale.config.picking_policy"
118
 
msgstr ""
 
120
msgstr "sale.config.picking_policy"
119
121
 
120
122
#. module: sale
121
123
#: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_validate0
122
124
msgid "Validate"
123
 
msgstr ""
 
125
msgstr "Potvrdi"
124
126
 
125
127
#. module: sale
126
128
#: view:sale.order:0
127
129
msgid "Make Invoice"
128
 
msgstr ""
 
130
msgstr "Kreiraj Fakturu"
129
131
 
130
132
#. module: sale
131
133
#: field:sale.order.line,price_subtotal:0
132
134
msgid "Subtotal"
133
 
msgstr ""
 
135
msgstr "Sub-ukupno"
134
136
 
135
137
#. module: sale
136
138
#: model:process.transition,note:sale.process_transition_confirmquotation0
143
145
#: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancelorder0
144
146
#: view:sale.order:0
145
147
msgid "Cancel Order"
146
 
msgstr ""
 
148
msgstr "Otkaži naruđbu"
147
149
 
148
150
#. module: sale
149
151
#: field:sale.order.line,move_ids:0
161
163
#: view:sale.order.line:0
162
164
#: field:sale.order.line,notes:0
163
165
msgid "Notes"
164
 
msgstr ""
 
166
msgstr "Bilješke"
165
167
 
166
168
#. module: sale
167
169
#: model:process.transition,name:sale.process_transition_invoiceafterdelivery0
168
170
msgid "Invoice after delivery"
169
 
msgstr ""
 
171
msgstr "Račun po isporuci"
170
172
 
171
173
#. module: sale
172
174
#: field:sale.order,amount_tax:0
173
175
#: field:sale.order.line,tax_id:0
174
176
msgid "Taxes"
175
 
msgstr ""
 
177
msgstr "Porezi"
176
178
 
177
179
#. module: sale
178
180
#: rml:sale.order:0
179
181
msgid "Net Total :"
180
 
msgstr ""
 
182
msgstr "Neto ukupno:"
181
183
 
182
184
#. module: sale
183
185
#: field:sale.order,order_policy:0
185
187
msgstr "Način otpreme"
186
188
 
187
189
#. module: sale
188
 
#: selection:sale.order,state:0
189
 
#: selection:sale.order.line,state:0
 
190
#: selection:sale.order,state:0 selection:sale.order.line,state:0
190
191
msgid "Cancelled"
191
192
msgstr "Poništeno"
192
193
 
208
209
#. module: sale
209
210
#: field:sale.order,partner_invoice_id:0
210
211
msgid "Invoice Address"
211
 
msgstr "Adresa kupca/primaoca računa"
 
212
msgstr "Adresa fakture (kupca)"
212
213
 
213
214
#. module: sale
214
215
#: model:process.node,name:sale.process_node_packinglist0
215
216
msgid "Outgoing Products"
216
 
msgstr ""
 
217
msgstr "Izlazni proizvodi"
217
218
 
218
219
#. module: sale
219
220
#: view:sale.order:0
220
221
msgid "Reference"
221
 
msgstr ""
 
222
msgstr "Referenca"
222
223
 
223
224
#. module: sale
224
225
#: selection:sale.config.picking_policy,picking_policy:0
225
226
msgid "All at Once"
226
 
msgstr "Sve od jednom"
 
227
msgstr "Sve odjednom"
227
228
 
228
229
#. module: sale
229
230
#: model:process.transition,note:sale.process_transition_saleprocurement0
230
231
msgid "Procurement is created after confirmation of sale order."
231
 
msgstr "Narudzba je kreirana nakon potvrde nalog za prodaju."
 
232
msgstr "Nabavka je nastala nakon potvrde naloga za prodaju."
232
233
 
233
234
#. module: sale
234
235
#: field:sale.order,project_id:0
265
266
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree9
266
267
#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_tree9
267
268
msgid "My sales order in progress"
268
 
msgstr "Moji prodajni nalozi u procesu"
 
269
msgstr "Moj Prodajni nalog u procesu"
269
270
 
270
271
#. module: sale
271
272
#: field:sale.order.line,product_uos_qty:0
280
281
"choose if you invoice based on ordered or shipped quantities. If the product "
281
282
"is a service, shipped quantities means hours spent on the associated tasks."
282
283
msgstr ""
 
284
"Nalog za prodaju će automatski da napravi predlog za račun (nacrt računa). "
 
285
"Naručene i isporučene količine ne moraju da budu iste. Morate da izaberete "
 
286
"da li će se Vaš račun bazirati na naručenim ili isporučenim količinama. Ako "
 
287
"je proizvod usluga, isporučena količina su sati provedeni pri pružanju "
 
288
"usluge."
283
289
 
284
290
#. module: sale
285
291
#: selection:sale.order.line,state:0
289
295
#. module: sale
290
296
#: field:sale.shop,payment_default_id:0
291
297
msgid "Default Payment Term"
292
 
msgstr "Standardni rok plaćanja"
 
298
msgstr "Standardni uslovi plaćanja"
293
299
 
294
300
#. module: sale
295
301
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree_all
315
321
#. module: sale
316
322
#: selection:sale.config.picking_policy,order_policy:0
317
323
msgid "Invoice Based on Sales Orders"
318
 
msgstr "Račun sa referencom na Prodajni nalog"
 
324
msgstr "Faktura kreirana na osnovu Prodajnog naloga"
319
325
 
320
326
#. module: sale
321
327
#: model:ir.model,name:sale.model_sale_shop
349
355
#: view:sale.order.line:0
350
356
#: field:sale.order.line,invoice_lines:0
351
357
msgid "Invoice Lines"
352
 
msgstr "Stavke računa"
 
358
msgstr "Stavka Fakture"
353
359
 
354
360
#. module: sale
355
361
#: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_forceassignation0
356
362
msgid "Force Assignation"
357
 
msgstr ""
 
363
msgstr "Prinudni prenos"
358
364
 
359
365
#. module: sale
360
366
#: view:sale.order:0
372
378
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree8
373
379
#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_tree8
374
380
msgid "My sales order waiting Invoice"
375
 
msgstr "Moji Prodajni nalozi spremni za fakturisanje"
 
381
msgstr "Moj Prodajni nalog spremni za fakturisanje"
376
382
 
377
383
#. module: sale
378
384
#: rml:sale.order:0
385
391
"When you select Shipping Ploicy = 'Automatic Invoice after delivery' , it "
386
392
"will automatic create after delivery."
387
393
msgstr ""
 
394
"Kada izaberete pravilo dostave = 'Automatska faktura nakon isporuke' , tada "
 
395
"će se faktura  automatski kreirati nakon isporuke."
388
396
 
389
397
#. module: sale
390
398
#: selection:sale.order,picking_policy:0
394
402
#. module: sale
395
403
#: view:sale.order:0
396
404
msgid "Manual Description"
397
 
msgstr ""
 
405
msgstr "Opis"
398
406
 
399
407
#. module: sale
400
408
#: field:sale.order.line,product_uom_qty:0
449
457
#: field:sale.order,pricelist_id:0
450
458
#: field:sale.shop,pricelist_id:0
451
459
msgid "Pricelist"
452
 
msgstr ""
 
460
msgstr "Cjenovnik"
453
461
 
454
462
#. module: sale
455
463
#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_shop_configuration
456
464
msgid "Configuration"
457
 
msgstr "Podešavanja"
 
465
msgstr "Konfiguracija"
458
466
 
459
467
#. module: sale
460
468
#: selection:sale.order,order_policy:0
461
469
msgid "Invoice on Order After Delivery"
462
 
msgstr "Račun sa referencom na Prodajni nalog poslije otpreme"
 
470
msgstr "Faktura sa referencom na Prodajni nalog poslije otpreme"
463
471
 
464
472
#. module: sale
465
473
#: constraint:ir.ui.view:0
466
474
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
467
 
msgstr "Neodgovarajući XML za arhitekturu prikaza!"
 
475
msgstr "Neispravan XML za arhitekturu prikaza!"
468
476
 
469
477
#. module: sale
470
478
#: field:sale.order,picking_ids:0
471
479
msgid "Related Packing"
472
 
msgstr ""
 
480
msgstr "Povezana pakovanja"
473
481
 
474
482
#. module: sale
475
483
#: field:sale.shop,payment_account_id:0
476
484
msgid "Payment Accounts"
477
 
msgstr ""
 
485
msgstr "Računi plaćanja"
478
486
 
479
487
#. module: sale
480
488
#: constraint:product.template:0
481
489
msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
482
 
msgstr ""
 
490
msgstr "Greška : UOS mora biti u drugoj kategoriji od UOM"
483
491
 
484
492
#. module: sale
485
493
#: field:sale.order,client_order_ref:0
489
497
#. module: sale
490
498
#: view:sale.order:0
491
499
msgid "Sales orders"
492
 
msgstr ""
 
500
msgstr "Prodajni nalozi"
493
501
 
494
502
#. module: sale
495
503
#: model:process.node,name:sale.process_node_saleprocurement0
500
508
#. module: sale
501
509
#: view:sale.shop:0
502
510
msgid "Payment accounts"
503
 
msgstr ""
 
511
msgstr "Računi plaćanja"
504
512
 
505
513
#. module: sale
506
514
#: wizard_button:sale.advance_payment_inv,create,end:0
507
515
msgid "Close"
508
 
msgstr ""
 
516
msgstr "Zatvori"
509
517
 
510
518
#. module: sale
511
519
#: model:process.node,name:sale.process_node_invoice0
512
520
#: model:process.node,name:sale.process_node_invoiceafterdelivery0
513
521
msgid "Draft Invoice"
514
 
msgstr ""
 
522
msgstr "Faktura u pripremi"
515
523
 
516
524
#. module: sale
517
525
#: wizard_field:sale.order.line.make_invoice,init,grouped:0
518
526
#: wizard_field:sale.order.make_invoice,init,grouped:0
519
527
msgid "Group the invoices"
520
 
msgstr ""
 
528
msgstr "Grupiraj Fakture"
521
529
 
522
530
#. module: sale
523
531
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree5
524
532
#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_tree5
525
533
msgid "All Quotations"
526
 
msgstr ""
 
534
msgstr "Sve Ponude"
527
535
 
528
536
#. module: sale
529
537
#: field:sale.order.line,discount:0
530
538
msgid "Discount (%)"
531
 
msgstr ""
 
539
msgstr "Popust (%)"
532
540
 
533
541
#. module: sale
534
542
#: model:process.node,note:sale.process_node_invoice0
535
543
msgid "Draft customer invoice, to be reviewed by accountant."
536
 
msgstr ""
 
544
msgstr "Draft fakture kupca će biti pregledane od strane  računovodsvta."
537
545
 
538
546
#. module: sale
539
547
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree3
540
548
#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_tree3
541
549
msgid "Sales Order To Be Invoiced"
542
 
msgstr ""
 
550
msgstr "Prodajni nalozi spremni za fakturisanje."
543
551
 
544
552
#. module: sale
545
553
#: model:process.node,note:sale.process_node_saleorderprocurement0
546
554
msgid "Procurement for each line"
547
 
msgstr ""
 
555
msgstr "Nabavka po svakoj stavci"
548
556
 
549
557
#. module: sale
550
558
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree10
551
559
#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_tree10
552
560
msgid "My Quotations"
553
 
msgstr ""
 
561
msgstr "Moje Ponude"
554
562
 
555
563
#. module: sale
556
564
#: wizard_view:sale.advance_payment_inv,create:0
557
565
msgid "Invoices"
558
 
msgstr ""
 
566
msgstr "Fakture"
559
567
 
560
568
#. module: sale
561
569
#: view:sale.order:0
562
570
msgid "Order Line"
563
 
msgstr ""
 
571
msgstr "Stavka Naloga"
564
572
 
565
573
#. module: sale
566
574
#: field:sale.config.picking_policy,picking_policy:0
567
575
msgid "Packing Default Policy"
568
 
msgstr ""
 
576
msgstr "Standardni način pakiranja"
569
577
 
570
578
#. module: sale
571
579
#: model:process.node,note:sale.process_node_saleorder0
572
580
msgid "Manages the delivery and invoicing progress"
573
 
msgstr ""
 
581
msgstr "Upravljaj procesom isporuke i fakturisanja u toku"
574
582
 
575
583
#. module: sale
576
584
#: field:sale.config.picking_policy,order_policy:0
577
585
msgid "Shipping Default Policy"
578
 
msgstr ""
 
586
msgstr "Standardni način isporuke"
579
587
 
580
588
#. module: sale
581
589
#: field:sale.order.line,product_packaging:0
582
590
msgid "Packaging"
583
 
msgstr ""
 
591
msgstr "Pakovanje"
584
592
 
585
593
#. module: sale
586
594
#: model:ir.module.module,shortdesc:sale.module_meta_information
587
595
#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_root
588
596
msgid "Sales Management"
589
 
msgstr ""
 
597
msgstr "Upravljanje Prodajom"
590
598
 
591
599
#. module: sale
592
600
#: field:sale.order.line,order_id:0
593
601
msgid "Order Ref"
594
 
msgstr ""
 
602
msgstr "Referenca naloga"
595
603
 
596
604
#. module: sale
597
605
#: view:sale.order:0
598
606
msgid "Recreate Invoice"
599
 
msgstr ""
 
607
msgstr "Ponovno kreiranje Fakturu"
600
608
 
601
609
#. module: sale
602
610
#: field:sale.order,user_id:0
603
611
msgid "Salesman"
604
 
msgstr ""
 
612
msgstr "Prodavač"
605
613
 
606
614
#. module: sale
607
615
#: model:process.transition,note:sale.process_transition_saleorderprocurement0
609
617
"In sale order , procuerement for each line and it comes into the procurement "
610
618
"order"
611
619
msgstr ""
 
620
"U nalogu za prodaju , je naručivanje za svaku stavku i sve ulazi u "
 
621
"narudžbenicu"
612
622
 
613
623
#. module: sale
614
624
#: rml:sale.order:0
615
625
msgid "Taxes :"
616
 
msgstr ""
 
626
msgstr "Porezi"
617
627
 
618
628
#. module: sale
619
629
#: field:sale.order,invoiced_rate:0
620
630
#: field:sale.order.line,invoiced:0
621
631
msgid "Invoiced"
622
 
msgstr ""
 
632
msgstr "Fakturisano"
623
633
 
624
634
#. module: sale
625
635
#: model:ir.actions.wizard,name:sale.advance_payment
626
636
msgid "Advance Invoice"
627
 
msgstr ""
 
637
msgstr "Predračun"
628
638
 
629
639
#. module: sale
630
640
#: field:sale.order,state:0
631
641
msgid "Order State"
632
 
msgstr ""
 
642
msgstr "Stanje Naloga"
633
643
 
634
644
#. module: sale
635
645
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_tree2
636
646
#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_line_tree2
637
647
msgid "Uninvoiced Lines"
638
 
msgstr ""
 
648
msgstr "Nefakturisane stavke"
639
649
 
640
650
#. module: sale
641
651
#: model:ir.actions.todo,note:sale.config_wizard_step_sale_picking_policy
643
653
"This Configuration step use to set default picking policy when make sale "
644
654
"order"
645
655
msgstr ""
 
656
"Ovaj korak pri konfiguraciji se koristi da bi se definisalo podrazumjevanje "
 
657
"opcija izbora u toku kreiranja naloga za prodaju"
646
658
 
647
659
#. module: sale
648
660
#: model:process.process,name:sale.process_process_salesprocess0
649
661
msgid "Sales Process"
650
 
msgstr ""
 
662
msgstr "Proces Prodaje"
651
663
 
652
664
#. module: sale
653
665
#: wizard_view:sale.order.line.make_invoice,init:0
655
667
#: wizard_view:sale.order.make_invoice,init:0
656
668
#: wizard_button:sale.order.make_invoice,init,invoice:0
657
669
msgid "Create invoices"
658
 
msgstr ""
 
670
msgstr "Kreiraj Fakturu"
659
671
 
660
672
#. module: sale
661
673
#: constraint:product.template:0
662
674
msgid ""
663
675
"Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
664
676
msgstr ""
 
677
"Greška: Standardna JM i nabavna JM moraju pripadati istoj kategoriji."
665
678
 
666
679
#. module: sale
667
680
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree7
672
685
#. module: sale
673
686
#: view:sale.config.picking_policy:0
674
687
msgid "Sales Configuration"
675
 
msgstr ""
 
688
msgstr "Konfiguracija prodaje"
676
689
 
677
690
#. module: sale
678
691
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree2
679
692
#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_tree2
680
693
msgid "Sales in Exception"
681
 
msgstr ""
 
694
msgstr "Iznimka u prodaji"
682
695
 
683
696
#. module: sale
684
697
#: selection:sale.order.line,type:0
685
698
msgid "on order"
686
 
msgstr ""
 
699
msgstr "u nalogu"
687
700
 
688
701
#. module: sale
689
702
#: selection:sale.order.line,state:0
690
703
msgid "Draft"
691
 
msgstr ""
 
704
msgstr "Draft"
692
705
 
693
706
#. module: sale
694
707
#: field:sale.order,invoiced:0
695
708
msgid "Paid"
696
 
msgstr ""
 
709
msgstr "Plaćeno"
697
710
 
698
711
#. module: sale
699
712
#: view:sale.order:0
700
713
msgid "Procurement Corrected"
701
 
msgstr ""
 
714
msgstr "Nabavka ispravljena"
702
715
 
703
716
#. module: sale
704
717
#: selection:sale.order,order_policy:0
705
718
msgid "Shipping & Manual Invoice"
706
 
msgstr ""
 
719
msgstr "Isporuka i Fakture"
707
720
 
708
721
#. module: sale
709
722
#: model:process.transition,name:sale.process_transition_saleorderprocurement0
710
723
#: model:process.transition,name:sale.process_transition_saleprocurement0
711
724
msgid "Sale Procurement"
712
 
msgstr ""
 
725
msgstr "Nabavka prodaje"
713
726
 
714
727
#. module: sale
715
728
#: view:sale.config.picking_policy:0
716
729
msgid "Configure Sale Order Logistic"
717
 
msgstr ""
 
730
msgstr "Konfigurisanje logistike prodajnog naloga"
718
731
 
719
732
#. module: sale
720
733
#: field:sale.order,amount_untaxed:0
721
734
msgid "Untaxed Amount"
722
 
msgstr ""
 
735
msgstr "Neoporezovan iznos"
723
736
 
724
737
#. module: sale
725
738
#: field:sale.order.line,state:0
726
739
msgid "Status"
727
 
msgstr ""
 
740
msgstr "Status"
728
741
 
729
742
#. module: sale
730
743
#: field:sale.order,picking_policy:0
731
744
msgid "Packing Policy"
732
 
msgstr ""
 
745
msgstr "Način pakiranja"
733
746
 
734
747
#. module: sale
735
748
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_product_tree
736
749
msgid "Product sales"
737
 
msgstr ""
 
750
msgstr "Prodaja proizvoda"
738
751
 
739
752
#. module: sale
740
753
#: rml:sale.order:0
741
754
msgid "Our Salesman"
742
 
msgstr ""
 
755
msgstr "Naš Prodavač"
743
756
 
744
757
#. module: sale
745
758
#: wizard_button:sale.advance_payment_inv,init,create:0
746
759
msgid "Create Advance Invoice"
747
 
msgstr ""
 
760
msgstr "Kreiraj Predračun"
748
761
 
749
762
#. module: sale
750
763
#: model:process.node,note:sale.process_node_saleprocurement0
751
764
msgid "One procurement for each product."
752
 
msgstr ""
 
765
msgstr "Pojedinačna nabavka za svaki proizvod."
753
766
 
754
767
#. module: sale
755
768
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_form
756
769
#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_order
757
770
msgid "Sales Orders"
758
 
msgstr ""
 
771
msgstr "Prodajni nalozi"
759
772
 
760
773
#. module: sale
761
774
#: field:product.product,pricelist_sale:0
762
775
msgid "Sale Pricelists"
763
 
msgstr ""
 
776
msgstr "Cjenovnik"
764
777
 
765
778
#. module: sale
766
779
#: selection:sale.config.picking_policy,picking_policy:0
767
780
msgid "Direct Delivery"
768
 
msgstr ""
 
781
msgstr "Direktna isporuka"
769
782
 
770
783
#. module: sale
771
784
#: view:sale.order:0
772
785
#: view:sale.order.line:0
773
786
#: field:sale.order.line,property_ids:0
774
787
msgid "Properties"
775
 
msgstr ""
 
788
msgstr "Postavke"
776
789
 
777
790
#. module: sale
778
791
#: model:process.node,name:sale.process_node_quotation0
779
792
#: selection:sale.order,state:0
780
793
msgid "Quotation"
781
 
msgstr ""
 
794
msgstr "Ponuda"
782
795
 
783
796
#. module: sale
784
797
#: model:product.template,name:sale.advance_product_0_product_template
785
798
msgid "Advance Product"
786
 
msgstr ""
 
799
msgstr "Proizvod"
787
800
 
788
801
#. module: sale
789
802
#: model:process.transition,note:sale.process_transition_invoice0
791
804
"Invoice is created when 'Create Invoice' is being clicked after confirming "
792
805
"the sale order. This transaction moves the sale order to invoices."
793
806
msgstr ""
 
807
"Faktura je kreiran kada se klikne na \"Kreiraj Fakturu\" , poslije "
 
808
"potvrđivanja Prodajnog naloga. Ova transakcija kopira Prodajni nalog u Račun."
794
809
 
795
810
#. module: sale
796
811
#: view:sale.order:0
797
812
msgid "Compute"
798
 
msgstr ""
 
813
msgstr "Izračunaj"
799
814
 
800
815
#. module: sale
801
816
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_shop_form
802
817
#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_shop_form
803
818
#: field:sale.order,shop_id:0
804
819
msgid "Shop"
805
 
msgstr ""
 
820
msgstr "Prodavnica"
806
821
 
807
822
#. module: sale
808
823
#: rml:sale.order:0
809
824
msgid "VAT"
810
 
msgstr ""
 
825
msgstr "PDV"
811
826
 
812
827
#. module: sale
813
828
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree4
814
829
#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_tree4
815
830
msgid "Sales Order in Progress"
816
 
msgstr ""
 
831
msgstr "Prodajni nalog u obradi"
817
832
 
818
833
#. module: sale
819
834
#: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_assign0
820
835
msgid "Assign"
821
 
msgstr ""
 
836
msgstr "Dodjeli"
822
837
 
823
838
#. module: sale
824
839
#: view:sale.order:0
825
840
msgid "History"
826
 
msgstr ""
 
841
msgstr "Historija"
827
842
 
828
843
#. module: sale
829
844
#: help:sale.order,order_policy:0
843
858
#. module: sale
844
859
#: rml:sale.order:0
845
860
msgid "Your Reference"
846
 
msgstr ""
 
861
msgstr "Tvoja Referenca"
847
862
 
848
863
#. module: sale
849
864
#: selection:sale.config.picking_policy,step:0
850
865
msgid "Delivery Order Only"
851
 
msgstr ""
 
866
msgstr "Samo isporuka"
852
867
 
853
868
#. module: sale
854
869
#: view:sale.order:0
855
870
#: view:sale.order.line:0
856
871
msgid "Sales order lines"
857
 
msgstr ""
 
872
msgstr "Stavke Prodajnog naloga"
858
873
 
859
874
#. module: sale
860
875
#: field:sale.order.line,sequence:0
861
876
msgid "Sequence"
862
 
msgstr ""
 
877
msgstr "Slijed"
863
878
 
864
879
#. module: sale
865
880
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.act_res_partner_2_sale_order
866
881
msgid "Sales"
867
 
msgstr ""
 
882
msgstr "Prodaja"
868
883
 
869
884
#. module: sale
870
885
#: view:sale.order:0
871
886
#: view:sale.order.line:0
872
887
msgid "Qty"
873
 
msgstr ""
 
888
msgstr "Količina"
874
889
 
875
890
#. module: sale
876
891
#: model:process.node,note:sale.process_node_packinglist0
877
892
msgid "Packing OUT is created for stockable products."
878
 
msgstr ""
 
893
msgstr "Pakovanje NAPOLJU je napravljeno samo za uobičajene proizvode"
879
894
 
880
895
#. module: sale
881
896
#: view:sale.order:0
882
897
msgid "Other data"
883
 
msgstr ""
 
898
msgstr "Ostali podaci"
884
899
 
885
900
#. module: sale
886
901
#: wizard_field:sale.advance_payment_inv,init,amount:0
887
902
#: rml:sale.order:0
888
903
#: field:sale.order.line,price_unit:0
889
904
msgid "Unit Price"
890
 
msgstr ""
 
905
msgstr "Jedinična cijena"
891
906
 
892
907
#. module: sale
893
908
#: field:sale.order,fiscal_position:0
894
909
msgid "Fiscal Position"
895
 
msgstr ""
 
910
msgstr "Fiskalna pozicija"
896
911
 
897
912
#. module: sale
898
913
#: rml:sale.order:0
899
914
msgid "Invoice address :"
900
 
msgstr ""
 
915
msgstr "Adresa fakture (kupca):"
901
916
 
902
917
#. module: sale
903
918
#: model:process.transition,name:sale.process_transition_invoice0
904
919
#: field:sale.order,invoice_ids:0
905
920
msgid "Invoice"
906
 
msgstr ""
 
921
msgstr "Faktura"
907
922
 
908
923
#. module: sale
909
924
#: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancel0
915
930
#: wizard_button:sale.order.line.make_invoice,init,end:0
916
931
#: wizard_button:sale.order.make_invoice,init,end:0
917
932
msgid "Cancel"
918
 
msgstr ""
 
933
msgstr "Otkaži"
919
934
 
920
935
#. module: sale
921
936
#: help:sale.order,state:0
926
941
"'Waiting Schedule' state is set when the invoice is confirmed but waiting "
927
942
"for the scheduler to run on the date 'Date Ordered'."
928
943
msgstr ""
 
944
"Daje status ponudi ili nalogu za prodaju. Status izuzetka je automatski "
 
945
"postavljen kada se pojavi operacija otkaži pri validaciji računa (Računi "
 
946
"izuzeci) ili u procesu kreiranja otpremnice (Izuzeci pri transportu). Status "
 
947
"je 'Raspored na čekanju' kada je račun potvrđen ali se čeka na planer da bi "
 
948
"se prikazao 'Datum naloga'."
929
949
 
930
950
#. module: sale
931
951
#: view:sale.order:0
932
952
#: view:sale.order.line:0
933
953
msgid "UoM"
934
 
msgstr ""
 
954
msgstr "JM"
935
955
 
936
956
#. module: sale
937
957
#: field:sale.order.line,number_packages:0
938
958
msgid "Number Packages"
939
 
msgstr ""
 
959
msgstr "Broj pakovanja"
940
960
 
941
961
#. module: sale
942
962
#: model:process.transition,note:sale.process_transition_deliver0
944
964
"Confirming the packing list moves them to delivery order. This can be done "
945
965
"by clicking on 'Validate' button."
946
966
msgstr ""
 
967
"Potvrdom roba unutar liste pakiranja se automatski kopira u otpremnicu. Ovo "
 
968
"se kreira pritiskom na \"Odobri\"."
947
969
 
948
970
#. module: sale
949
971
#: selection:sale.order,state:0
950
972
msgid "In Progress"
951
 
msgstr ""
 
973
msgstr "U toku"
952
974
 
953
975
#. module: sale
954
976
#: wizard_view:sale.advance_payment_inv,init:0
955
977
msgid "Advance Payment"
956
 
msgstr ""
 
978
msgstr "Plaćanje unaprijed"
957
979
 
958
980
#. module: sale
959
981
#: constraint:ir.model:0
960
982
msgid ""
961
983
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
962
984
msgstr ""
 
985
"Naziv Objekta mora počinjati sa x_ i ne smije sadržavati specijalne znakove!"
963
986
 
964
987
#. module: sale
965
988
#: model:process.transition,note:sale.process_transition_saleinvoice0
966
989
msgid "Confirm sale order and Create invoice."
967
 
msgstr ""
 
990
msgstr "Potvrdi Prodajni nalog i kreiraj Fakturu"
968
991
 
969
992
#. module: sale
970
993
#: selection:sale.config.picking_policy,step:0
971
994
msgid "Packing List & Delivery Order"
972
 
msgstr ""
 
995
msgstr "Otpremnica i Naloga za isporuku"
973
996
 
974
997
#. module: sale
975
998
#: selection:sale.order.line,state:0
976
999
msgid "Exception"
977
 
msgstr ""
 
1000
msgstr "Izuzetak"
978
1001
 
979
1002
#. module: sale
980
1003
#: view:sale.order:0
981
1004
msgid "Sale Order Lines"
982
 
msgstr ""
 
1005
msgstr "Stavke Prodajnog naloga"
983
1006
 
984
1007
#. module: sale
985
1008
#: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_createinvoice0
986
1009
#: view:sale.order:0
987
1010
msgid "Create Invoice"
988
 
msgstr ""
 
1011
msgstr "Kreriaj Fakturu"
989
1012
 
990
1013
#. module: sale
991
1014
#: wizard_view:sale.order.line.make_invoice,init:0
992
1015
#: wizard_view:sale.order.make_invoice,init:0
993
1016
msgid "Do you really want to create the invoices ?"
994
 
msgstr ""
 
1017
msgstr "Da li želite kreirati Fakturu?"
995
1018
 
996
1019
#. module: sale
997
1020
#: model:process.node,note:sale.process_node_invoiceafterdelivery0
998
1021
msgid "Invoice based on packing lists"
999
 
msgstr ""
 
1022
msgstr "Faktura sa referencom na otpremnicu."
1000
1023
 
1001
1024
#. module: sale
1002
1025
#: view:sale.config.picking_policy:0
1003
1026
msgid "Set Default"
1004
 
msgstr ""
 
1027
msgstr "Podesite na default"
1005
1028
 
1006
1029
#. module: sale
1007
1030
#: view:sale.order:0
1008
1031
msgid "Sales order"
1009
 
msgstr ""
 
1032
msgstr "Prodajni nalog"
1010
1033
 
1011
1034
#. module: sale
1012
1035
#: model:process.node,note:sale.process_node_quotation0
1013
1036
msgid "Quotation (A sale order in draft state)"
1014
 
msgstr ""
 
1037
msgstr "Ponuda (Prodajni nalog u draft-u)"
1015
1038
 
1016
1039
#. module: sale
1017
1040
#: model:process.transition,name:sale.process_transition_saleinvoice0
1018
1041
msgid "Sale Invoice"
1019
 
msgstr ""
 
1042
msgstr "Izlazna Faktura"
1020
1043
 
1021
1044
#. module: sale
1022
1045
#: field:sale.order,incoterm:0
1023
1046
msgid "Incoterm"
1024
 
msgstr ""
 
1047
msgstr "Incoterm"
1025
1048
 
1026
1049
#. module: sale
1027
1050
#: wizard_field:sale.advance_payment_inv,init,product_id:0
1028
1051
#: field:sale.order.line,product_id:0
1029
1052
msgid "Product"
1030
 
msgstr ""
 
1053
msgstr "Proizvod"
1031
1054
 
1032
1055
#. module: sale
1033
1056
#: wizard_button:sale.advance_payment_inv,create,open:0
1034
1057
msgid "Open Advance Invoice"
1035
 
msgstr ""
 
1058
msgstr "Otvoreni Predračuni"
1036
1059
 
1037
1060
#. module: sale
1038
1061
#: field:sale.order,partner_order_id:0
1039
1062
msgid "Ordering Contact"
1040
 
msgstr ""
 
1063
msgstr "Kontakt pri naručivanju"
1041
1064
 
1042
1065
#. module: sale
1043
1066
#: rml:sale.order:0
1044
1067
#: field:sale.order.line,name:0
1045
1068
msgid "Description"
1046
 
msgstr ""
 
1069
msgstr "Opis"
1047
1070
 
1048
1071
#. module: sale
1049
1072
#: rml:sale.order:0
1050
1073
msgid "Price"
1051
 
msgstr ""
 
1074
msgstr "Cijena"
1052
1075
 
1053
1076
#. module: sale
1054
1077
#: model:process.transition,name:sale.process_transition_deliver0
1055
1078
msgid "Deliver"
1056
 
msgstr ""
 
1079
msgstr "Isporuka"
1057
1080
 
1058
1081
#. module: sale
1059
1082
#: model:ir.actions.report.xml,name:sale.report_sale_order
1060
1083
msgid "Quotation / Order"
1061
 
msgstr ""
 
1084
msgstr "Ponuda / Nalog"
1062
1085
 
1063
1086
#. module: sale
1064
1087
#: rml:sale.order:0
1065
1088
msgid "Tel. :"
1066
 
msgstr ""
 
1089
msgstr "Tel. :"
1067
1090
 
1068
1091
#. module: sale
1069
1092
#: rml:sale.order:0
1070
1093
msgid "Quotation N°"
1071
 
msgstr "Upit Broj"
 
1094
msgstr "Ponuda N°"
1072
1095
 
1073
1096
#. module: sale
1074
1097
#: field:stock.move,sale_line_id:0
1078
1101
#. module: sale
1079
1102
#: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancelassignation0
1080
1103
msgid "Cancel Assignation"
1081
 
msgstr "Dodjela"
 
1104
msgstr "Otkazi prijenos"
1082
1105
 
1083
1106
#. module: sale
1084
1107
#: selection:sale.order,order_policy:0
1085
1108
msgid "Invoice from the Packing"
1086
 
msgstr ""
 
1109
msgstr "Faktura sa referencom na pakovanje"
1087
1110
 
1088
1111
#. module: sale
1089
1112
#: model:ir.actions.wizard,name:sale.wizard_sale_order_line_invoice
1090
1113
#: model:ir.actions.wizard,name:sale.wizard_sale_order_make_invoice
1091
1114
msgid "Make invoices"
1092
 
msgstr "Kreiraj račune"
 
1115
msgstr "Kreiraj Fakturu"
1093
1116
 
1094
1117
#. module: sale
1095
1118
#: help:sale.order,partner_order_id:0
1096
1119
msgid ""
1097
1120
"The name and address of the contact that requested the order or quotation."
1098
1121
msgstr ""
1099
 
"Ime i adresa kontakt osobe koja je podnijela zahtjev za upitom ili prodajnim "
1100
 
"nalogom."
 
1122
"Ime i adresa kontakt osobe koja je podnijela zahtjev za Ponudom ili "
 
1123
"Prodajnim nalogom."
1101
1124
 
1102
1125
#. module: sale
1103
1126
#: field:sale.order,partner_id:0
1108
1131
#. module: sale
1109
1132
#: field:product.product,pricelist_purchase:0
1110
1133
msgid "Purchase Pricelists"
1111
 
msgstr "Cjenovnik kupovine"
 
1134
msgstr "Nabavni cjenovnik"
1112
1135
 
1113
1136
#. module: sale
1114
1137
#: model:ir.model,name:sale.model_sale_order
1122
1145
#. module: sale
1123
1146
#: field:sale.config.picking_policy,name:0
1124
1147
msgid "Name"
1125
 
msgstr "Ime"
 
1148
msgstr "Naziv"
1126
1149
 
1127
1150
#. module: sale
1128
1151
#: field:sale.order,invoice_quantity:0
1129
1152
msgid "Invoice on"
1130
 
msgstr ""
 
1153
msgstr "Faktura na"
1131
1154
 
1132
1155
#. module: sale
1133
1156
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree_new
1134
1157
#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_tree_new
1135
1158
msgid "New Quotation"
1136
 
msgstr "Novi upit"
 
1159
msgstr "Nova ponuda"
1137
1160
 
1138
1161
#. module: sale
1139
1162
#: view:sale.order:0
1149
1172
#. module: sale
1150
1173
#: field:sale.order.line,product_uos:0
1151
1174
msgid "Product UoS"
1152
 
msgstr "Proizvod UoS"
 
1175
msgstr "Proizvod JM"
1153
1176
 
1154
1177
#. module: sale
1155
1178
#: selection:sale.order,state:0
1156
1179
msgid "Manual In Progress"
1157
 
msgstr ""
 
1180
msgstr "U toku"
1158
1181
 
1159
1182
#. module: sale
1160
1183
#: field:sale.order.line,product_uom:0
1161
1184
msgid "Product UoM"
1162
 
msgstr "Proizvod UoM"
 
1185
msgstr "Proizvod JM"
1163
1186
 
1164
1187
#. module: sale
1165
1188
#: help:sale.config.picking_policy,step:0
1169
1192
"and simple methods to deliver products to the customer in one or two "
1170
1193
"operations by the worker."
1171
1194
msgstr ""
 
1195
"Open ERP je u sposoban da upravlja kompleksnim shemama i putanjama proizvoda "
 
1196
"u vešem skladištu."
1172
1197
 
1173
1198
#. module: sale
1174
1199
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_config_picking_policy
1175
1200
msgid "Configure Picking Policy for Sale Order"
1176
 
msgstr ""
 
1201
msgstr "Konfigurišite opcije izuzimanja za Prodajni nalog"
1177
1202
 
1178
1203
#. module: sale
1179
1204
#: model:process.node,name:sale.process_node_order0
1183
1208
#. module: sale
1184
1209
#: rml:sale.order:0
1185
1210
msgid "Payment Terms"
1186
 
msgstr "Uvjieti plaćanja"
 
1211
msgstr "Uvjeti plaćanja"
1187
1212
 
1188
1213
#. module: sale
1189
1214
#: view:sale.order:0
1190
1215
msgid "Invoice Corrected"
1191
 
msgstr "Račun ispravljen"
 
1216
msgstr "Faktura ispravljena"
1192
1217
 
1193
1218
#. module: sale
1194
1219
#: field:sale.order.line,delay:0
1198
1223
#. module: sale
1199
1224
#: view:sale.order:0
1200
1225
msgid "Related invoices"
1201
 
msgstr "Povezani računi"
 
1226
msgstr "Povezane Fakture"
1202
1227
 
1203
1228
#. module: sale
1204
1229
#: field:sale.shop,name:0
1222
1247
"The same sale order may have been invoiced in several times (by line for "
1223
1248
"example)."
1224
1249
msgstr ""
 
1250
"Ovo je spisak Faktura koji su napravljeni za ovaj Prodajni nalog. Moguće da "
 
1251
"je za jedan Prodajni nalog  napravljeno više Faktura (za svaku stavku na "
 
1252
"primjer)."
1225
1253
 
1226
1254
#. module: sale
1227
1255
#: view:sale.order:0
1228
1256
#: view:sale.order.line:0
1229
1257
msgid "States"
1230
 
msgstr ""
 
1258
msgstr "Status"
1231
1259
 
1232
1260
#. module: sale
1233
1261
#: field:sale.order.line,th_weight:0
1234
1262
msgid "Weight"
1235
 
msgstr ""
 
1263
msgstr "Težina"
1236
1264
 
1237
1265
#. module: sale
1238
1266
#: model:process.node,note:sale.process_node_order0
1239
1267
msgid "After confirming order, Create the invoice."
1240
 
msgstr ""
 
1268
msgstr "Nakon potvrde Prodajnog naloga, kreirati Fakturu"
1241
1269
 
1242
1270
#. module: sale
1243
1271
#: constraint:product.product:0
1258
1286
#. module: sale
1259
1287
#: selection:sale.config.picking_policy,order_policy:0
1260
1288
msgid "Invoice Based on Deliveries"
1261
 
msgstr ""
 
1289
msgstr "Račun sa referencom na isporuku"
1262
1290
 
1263
1291
#. module: sale
1264
1292
#: view:sale.order:0
1269
1297
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree
1270
1298
#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_tree
1271
1299
msgid "My Sales Order"
1272
 
msgstr ""
 
1300
msgstr "Moj Prodajni nalog"
1273
1301
 
1274
1302
#. module: sale
1275
1303
#: model:ir.model,name:sale.model_sale_order_line
1276
1304
msgid "Sale Order line"
1277
 
msgstr ""
 
1305
msgstr "Stavka prodajnog naloga"