~jgrandguillaume-c2c/openobject-addons/multi-company-cost-price

« back to all changes in this revision

Viewing changes to report_analytic_planning/i18n/et.po

  • Committer: Joël Grand-Guillaume
  • Date: 2010-04-08 09:00:10 UTC
  • mfrom: (2533.3.664)
  • Revision ID: joel.grandguillaume@camptocamp.com-20100408090010-c0pqjan341s18bxs
[MRG] Merge from last trunk

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Translation of OpenERP Server.
 
2
# This file contains the translation of the following modules:
 
3
#       * report_analytic_planning
 
4
#
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2009-11-09 19:41+0000\n"
 
11
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
 
12
"Language-Team: \n"
 
13
"MIME-Version: 1.0\n"
 
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
16
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-11 04:43+0000\n"
 
17
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
18
 
 
19
#. module: report_analytic_planning
 
20
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
 
21
msgid "To:"
 
22
msgstr "Kellele:"
 
23
 
 
24
#. module: report_analytic_planning
 
25
#: view:report_account_analytic.planning:0
 
26
msgid "Planning by Account"
 
27
msgstr "Planeerimine Kontokohta"
 
28
 
 
29
#. module: report_analytic_planning
 
30
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
 
31
msgid "Summary by project"
 
32
msgstr "Summaarselt Projektikohta"
 
33
 
 
34
#. module: report_analytic_planning
 
35
#: field:report_account_analytic.planning.line,amount_unit:0
 
36
msgid "Qty UoM"
 
37
msgstr "Mõõtühikute kogus"
 
38
 
 
39
#. module: report_analytic_planning
 
40
#: field:report_account_analytic.planning,user_id:0
 
41
msgid "Responsible"
 
42
msgstr "Vastutav"
 
43
 
 
44
#. module: report_analytic_planning
 
45
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning_stat
 
46
msgid "Planning stat"
 
47
msgstr "Planeerimine viivitamatult"
 
48
 
 
49
#. module: report_analytic_planning
 
50
#: field:report_account_analytic.planning,state:0
 
51
msgid "Status"
 
52
msgstr "Staatus"
 
53
 
 
54
#. module: report_analytic_planning
 
55
#: field:report_account_analytic.planning.line,account_id:0
 
56
msgid "Analytic account"
 
57
msgstr "Analüütiline konto"
 
58
 
 
59
#. module: report_analytic_planning
 
60
#: constraint:ir.actions.act_window:0
 
61
msgid "Invalid model name in the action definition."
 
62
msgstr "Vigane mudeli nimi toimingu definitsioonis."
 
63
 
 
64
#. module: report_analytic_planning
 
65
#: constraint:ir.model:0
 
66
msgid ""
 
67
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
 
68
msgstr ""
 
69
"Objekti nimi peab algama x_'ga ja ei tohi sisaldada ühtegi erisümbolit !"
 
70
 
 
71
#. module: report_analytic_planning
 
72
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_stat_form
 
73
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat
 
74
msgid "Planning Statistics"
 
75
msgstr "Plaanimise Statistika"
 
76
 
 
77
#. module: report_analytic_planning
 
78
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning_stat_account
 
79
msgid "Planning account stat"
 
80
msgstr "Planeerimise konto viivitamatult"
 
81
 
 
82
#. module: report_analytic_planning
 
83
#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount:0
 
84
msgid "Planned hours"
 
85
msgstr "Planeeritud tunnid"
 
86
 
 
87
#. module: report_analytic_planning
 
88
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
 
89
msgid "Real"
 
90
msgstr "Reaalne"
 
91
 
 
92
#. module: report_analytic_planning
 
93
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_stat_my_form
 
94
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat_my
 
95
msgid "My Planning Statistics"
 
96
msgstr "Minu Plaanidide Statistikad"
 
97
 
 
98
#. module: report_analytic_planning
 
99
#: model:ir.module.module,description:report_analytic_planning.module_meta_information
 
100
msgid "Planning on analytic accounts."
 
101
msgstr "Planeerimine analüütilistel kontodel."
 
102
 
 
103
#. module: report_analytic_planning
 
104
#: field:report_account_analytic.planning,name:0
 
105
msgid "Planning Name"
 
106
msgstr "Planeerimise Nimi"
 
107
 
 
108
#. module: report_analytic_planning
 
109
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
 
110
msgid "Quantities"
 
111
msgstr "Kogused"
 
112
 
 
113
#. module: report_analytic_planning
 
114
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
 
115
msgid "HR Planning"
 
116
msgstr "HR Planeerimine"
 
117
 
 
118
#. module: report_analytic_planning
 
119
#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount_real:0
 
120
#: field:report_account_analytic.planning.stat.account,sum_amount_real:0
 
121
#: field:report_account_analytic.planning.stat.user,sum_amount_real:0
 
122
msgid "Timesheet"
 
123
msgstr "Ajagraafik"
 
124
 
 
125
#. module: report_analytic_planning
 
126
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning_line
 
127
#: view:report_account_analytic.planning:0
 
128
msgid "Planning Line"
 
129
msgstr "Plaanimise Rida"
 
130
 
 
131
#. module: report_analytic_planning
 
132
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
 
133
msgid "Responsible:"
 
134
msgstr "Vastutaja:"
 
135
 
 
136
#. module: report_analytic_planning
 
137
#: field:report_account_analytic.planning.line,amount:0
 
138
msgid "Quantity"
 
139
msgstr "Kogus"
 
140
 
 
141
#. module: report_analytic_planning
 
142
#: view:report_account_analytic.planning:0
 
143
msgid "Quantities by Account"
 
144
msgstr "Kogused Kontokohta"
 
145
 
 
146
#. module: report_analytic_planning
 
147
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
 
148
msgid "From:"
 
149
msgstr "Alates:"
 
150
 
 
151
#. module: report_analytic_planning
 
152
#: view:report_account_analytic.planning:0
 
153
msgid "Time by Account"
 
154
msgstr "Aeg Kontokohta"
 
155
 
 
156
#. module: report_analytic_planning
 
157
#: field:report_account_analytic.planning,date_to:0
 
158
msgid "End Date"
 
159
msgstr "Lõppkuupäev"
 
160
 
 
161
#. module: report_analytic_planning
 
162
#: constraint:ir.ui.view:0
 
163
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
 
164
msgstr "Vigane XML vaate arhitektuurile!"
 
165
 
 
166
#. module: report_analytic_planning
 
167
#: view:report_account_analytic.planning:0
 
168
msgid "Time by User"
 
169
msgstr "Aeg Kasutajakohta"
 
170
 
 
171
#. module: report_analytic_planning
 
172
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_stat_my_manager_form
 
173
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat_my_manager
 
174
msgid "Planning Statistics of My Projects"
 
175
msgstr "Minu Projektide Planeerimise statistika"
 
176
 
 
177
#. module: report_analytic_planning
 
178
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form_current
 
179
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_current
 
180
msgid "Current Planning"
 
181
msgstr "Käesolev planeerimine"
 
182
 
 
183
#. module: report_analytic_planning
 
184
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
 
185
msgid "Summary by user"
 
186
msgstr "Summaarselt kasutajakohta"
 
187
 
 
188
#. module: report_analytic_planning
 
189
#: view:report_account_analytic.planning:0
 
190
msgid "Analysis"
 
191
msgstr "Analüüs"
 
192
 
 
193
#. module: report_analytic_planning
 
194
#: field:report_account_analytic.planning.line,user_id:0
 
195
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
 
196
#: field:report_account_analytic.planning.stat,user_id:0
 
197
#: field:report_account_analytic.planning.stat.user,user_id:0
 
198
msgid "User"
 
199
msgstr "Kasutaja"
 
200
 
 
201
#. module: report_analytic_planning
 
202
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
 
203
msgid "Project"
 
204
msgstr "Projekt"
 
205
 
 
206
#. module: report_analytic_planning
 
207
#: view:report_account_analytic.planning:0
 
208
msgid "Total Timesheet"
 
209
msgstr "Kokku Ajagraafik"
 
210
 
 
211
#. module: report_analytic_planning
 
212
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
 
213
msgid "Details of user's time by projects"
 
214
msgstr "Detailselt kasutajate aeg projektikohta"
 
215
 
 
216
#. module: report_analytic_planning
 
217
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning_stat_user
 
218
msgid "Planning user stat"
 
219
msgstr "Planeerimine kasutaja viivitamatult"
 
220
 
 
221
#. module: report_analytic_planning
 
222
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
 
223
#: field:report_account_analytic.planning.stat.account,quantity:0
 
224
#: field:report_account_analytic.planning.stat.user,quantity:0
 
225
msgid "Planned"
 
226
msgstr "Planeeritud"
 
227
 
 
228
#. module: report_analytic_planning
 
229
#: field:report_account_analytic.planning,stat_ids:0
 
230
msgid "Planning analysis"
 
231
msgstr "Planeerimise analüüs"
 
232
 
 
233
#. module: report_analytic_planning
 
234
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
 
235
msgid "["
 
236
msgstr "["
 
237
 
 
238
#. module: report_analytic_planning
 
239
#: field:report_account_analytic.planning,line_ids:0
 
240
msgid "Planning lines"
 
241
msgstr "Planeerimise read"
 
242
 
 
243
#. module: report_analytic_planning
 
244
#: model:ir.module.module,shortdesc:report_analytic_planning.module_meta_information
 
245
msgid "Analytic planning - Reporting"
 
246
msgstr "Analüütiline planeerimine - Aruandlus"
 
247
 
 
248
#. module: report_analytic_planning
 
249
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
 
250
msgid "]"
 
251
msgstr "]"
 
252
 
 
253
#. module: report_analytic_planning
 
254
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form_my
 
255
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_my2
 
256
msgid "My Planning"
 
257
msgstr "Minu planeerimine"
 
258
 
 
259
#. module: report_analytic_planning
 
260
#: field:report_account_analytic.planning,stat_user_ids:0
 
261
msgid "Planning by user"
 
262
msgstr "Planeerimine kasutajakohta"
 
263
 
 
264
#. module: report_analytic_planning
 
265
#: field:report_account_analytic.planning.line,note:0
 
266
msgid "Note"
 
267
msgstr "Märkus"
 
268
 
 
269
#. module: report_analytic_planning
 
270
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
 
271
#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount_tasks:0
 
272
msgid "Tasks"
 
273
msgstr "Ülesanded"
 
274
 
 
275
#. module: report_analytic_planning
 
276
#: field:report_account_analytic.planning,stat_account_ids:0
 
277
msgid "Planning by account"
 
278
msgstr "Planeerimine kontokohta"
 
279
 
 
280
#. module: report_analytic_planning
 
281
#: view:report_account_analytic.planning:0
 
282
msgid "Quantities by User"
 
283
msgstr "Kogused kasutajakohta"
 
284
 
 
285
#. module: report_analytic_planning
 
286
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form_current_my
 
287
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_current_my
 
288
msgid "My Current Planning"
 
289
msgstr "Minu käesolev plnaaerimine"
 
290
 
 
291
#. module: report_analytic_planning
 
292
#: field:report_account_analytic.planning.stat.account,account_id:0
 
293
msgid "Analytic Account"
 
294
msgstr "Analüütiline konto"
 
295
 
 
296
#. module: report_analytic_planning
 
297
#: field:report_account_analytic.planning.stat,manager_id:0
 
298
msgid "Manager"
 
299
msgstr "Haldur"
 
300
 
 
301
#. module: report_analytic_planning
 
302
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form
 
303
#: model:ir.actions.report.xml,name:report_analytic_planning.report_planning
 
304
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning
 
305
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning
 
306
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.next_id_85
 
307
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.planning_main
 
308
#: view:report_account_analytic.planning:0
 
309
#: field:report_account_analytic.planning.line,planning_id:0
 
310
#: field:report_account_analytic.planning.stat,planning_id:0
 
311
#: field:report_account_analytic.planning.stat.account,planning_id:0
 
312
#: field:report_account_analytic.planning.stat.user,planning_id:0
 
313
msgid "Planning"
 
314
msgstr "Planeerimine"
 
315
 
 
316
#. module: report_analytic_planning
 
317
#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
 
318
msgid "Done"
 
319
msgstr "Tehtud"
 
320
 
 
321
#. module: report_analytic_planning
 
322
#: view:report_account_analytic.planning:0
 
323
msgid "Total Planned"
 
324
msgstr "Kokku Planeeritud"
 
325
 
 
326
#. module: report_analytic_planning
 
327
#: field:report_account_analytic.planning,date_from:0
 
328
msgid "Start Date"
 
329
msgstr "Alguskuupäev"
 
330
 
 
331
#. module: report_analytic_planning
 
332
#: view:report_account_analytic.planning.stat:0
 
333
msgid "Planning statistics"
 
334
msgstr "Planeerimise statistika"
 
335
 
 
336
#. module: report_analytic_planning
 
337
#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
 
338
msgid "Open"
 
339
msgstr "Avatud"
 
340
 
 
341
#. module: report_analytic_planning
 
342
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form_new
 
343
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_new
 
344
msgid "New Planning"
 
345
msgstr "Uus Planeerimine"