~jgrandguillaume-c2c/openobject-addons/multi-company-cost-price

« back to all changes in this revision

Viewing changes to document_webdav/i18n/zh_CN.po

  • Committer: Joël Grand-Guillaume
  • Date: 2010-04-08 09:00:10 UTC
  • mfrom: (2533.3.664)
  • Revision ID: joel.grandguillaume@camptocamp.com-20100408090010-c0pqjan341s18bxs
[MRG] Merge from last trunk

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Chinese (Simplified) translation for openobject-addons
2
 
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3
 
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4
 
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
 
1
# Translation of OpenERP Server.
 
2
# This file contains the translation of the following modules:
 
3
#       * document_ics
5
4
#
6
5
msgid ""
7
6
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
7
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.6\n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
10
9
"POT-Creation-Date: 2009-05-30 15:14+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2010-01-10 01:57+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Wei \"oldrev\" Li <oldrev@gmail.com>\n"
13
 
"Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2010-03-20 08:21+0000\n"
 
11
"Last-Translator: Black Jack <onetimespeed@hotmail.com>\n"
 
12
"Language-Team: \n"
14
13
"MIME-Version: 1.0\n"
15
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-01-11 04:56+0000\n"
 
16
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-21 04:43+0000\n"
18
17
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
18
 
20
19
#. module: document_webdav_old
29
28
"\t* WebDav 接口\n"
30
29
"\t* 用户认证\n"
31
30
"\t* 文档索引\n"
 
31
 
 
32
#~ msgid ""
 
33
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
 
34
#~ msgstr "对象名必须要以X_开头并且不能含有特殊字符!"
 
35
 
 
36
#~ msgid "Error! You can not create recursive Directories."
 
37
#~ msgstr "错误:你无法建立递归的目录"
 
38
 
 
39
#~ msgid "Jobs Hiring Process"
 
40
#~ msgstr "招聘过程"
 
41
 
 
42
#~ msgid "Configure Calendars for CRM Sections"
 
43
#~ msgstr "客户关系管理部分设置日程表"
 
44
 
 
45
#~ msgid "Helpdesk"
 
46
#~ msgstr "求助"
 
47
 
 
48
#~ msgid "Open ERP Field"
 
49
#~ msgstr "系统字段"
 
50
 
 
51
#~ msgid "Next"
 
52
#~ msgstr "下一个"
 
53
 
 
54
#~ msgid "Content"
 
55
#~ msgstr "内容"
 
56
 
 
57
#~ msgid "Calendar of Meetings"
 
58
#~ msgstr "会议日程表"
 
59
 
 
60
#~ msgid "Shared Calendar Meetings"
 
61
#~ msgstr "共享的会议日程表"
 
62
 
 
63
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
 
64
#~ msgstr "在这动作定义中有无效的模块名"
 
65
 
 
66
#~ msgid "Used by companies to track bugs and support requests on softwares"
 
67
#~ msgstr "公司用于跟踪缺陷和支持请求的软件"
 
68
 
 
69
#~ msgid ""
 
70
#~ "This Configuration step use to create Calendars in document for all Case "
 
71
#~ "Sections"
 
72
#~ msgstr "这设置步骤用于创建在所有业务个案项文档的日程表"
 
73
 
 
74
#~ msgid "dtend"
 
75
#~ msgstr "结束"
 
76
 
 
77
#~ msgid ""
 
78
#~ "Help you to organise the jobs hiring process: evaluation, meetings, email "
 
79
#~ "integration..."
 
80
#~ msgstr "帮助你组织招聘过程:评论,会议,电子邮件一体化"
 
81
 
 
82
#~ msgid "description"
 
83
#~ msgstr "说明"
 
84
 
 
85
#~ msgid "Configure Calendars for Sections "
 
86
#~ msgstr "部分设置日程表 "
 
87
 
 
88
#~ msgid "Tracks identified business opportunities for your sales pipeline."
 
89
#~ msgstr "从你的销售管线跟踪出销售机会"
 
90
 
 
91
#~ msgid ""
 
92
#~ "This may help associations in their fund raising process and tracking."
 
93
#~ msgstr "这可能有助于协会在资助和投资过程和跟踪"
 
94
 
 
95
#~ msgid "Manages an Helpdesk service."
 
96
#~ msgstr "管理求助服务"
 
97
 
 
98
#~ msgid "Fund Raising Operations"
 
99
#~ msgstr "资助和投资行动"
 
100
 
 
101
#~ msgid "Object"
 
102
#~ msgstr "对象"
 
103
 
 
104
#~ msgid "Error ! You cannot create recursive sections."
 
105
#~ msgstr "错误!你不能创建递归的项"
 
106
 
 
107
#~ msgid "Support for iCal based on Document Management System"
 
108
#~ msgstr "支持iCal的文档管理系统"
 
109
 
 
110
#~ msgid ""
 
111
#~ " Will allow you to synchronise your Open ERP calendars with your phone, "
 
112
#~ "outlook, Sunbird, ical, ..."
 
113
#~ msgstr " 允许同步系统日程表,电话等等"
 
114
 
 
115
#~ msgid "location"
 
116
#~ msgstr "本地"
 
117
 
 
118
#~ msgid "ICS Calendar"
 
119
#~ msgstr "ICS日程表"
 
120
 
 
121
#~ msgid "ICS Value"
 
122
#~ msgstr "ICS值"
 
123
 
 
124
#~ msgid "Allows to synchronise calendars with others applications."
 
125
#~ msgstr "允许的同步其它应用日程表"
 
126
 
 
127
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
 
128
#~ msgstr "无效XML视图结构!"
 
129
 
 
130
#~ msgid ""
 
131
#~ "Allows you to track and manage prospects which are pre-sales requests or "
 
132
#~ "contacts, the very first contact with a customer request."
 
133
#~ msgstr "允许你跟踪管理潜在客户的售前请求和联系,初次联系客户的请求"
 
134
 
 
135
#~ msgid "Name"
 
136
#~ msgstr "名称"
 
137
 
 
138
#~ msgid "Manages the calendar of meetings of the users."
 
139
#~ msgstr "管理用户的会议日程表"
 
140
 
 
141
#~ msgid "Domain"
 
142
#~ msgstr "隶属"
 
143
 
 
144
#~ msgid ""
 
145
#~ "Manages the supplier and customers claims, including your corrective or "
 
146
#~ "preventive actions."
 
147
#~ msgstr "管理这支援和客户服务要求包括你的纠正或预防"
 
148
 
 
149
#~ msgid "last-modified"
 
150
#~ msgstr "最近修改"
 
151
 
 
152
#~ msgid "ICS Mapping"
 
153
#~ msgstr "ICS一览"
 
154
 
 
155
#~ msgid "Duration(In Hour)"
 
156
#~ msgstr "持续时间(小时)"
 
157
 
 
158
#~ msgid "Shared Calendar"
 
159
#~ msgstr "共享的日程表"
 
160
 
 
161
#~ msgid "Claims"
 
162
#~ msgstr "服务要求"
 
163
 
 
164
#~ msgid ""
 
165
#~ "Help you to encode the result of a phone call or to planify a list of phone "
 
166
#~ "calls to process."
 
167
#~ msgstr "帮助你编电话呼叫结果或编制电话呼叫处理的列表"
 
168
 
 
169
#~ msgid "dtstart"
 
170
#~ msgstr "开始"
 
171
 
 
172
#~ msgid "Phone Calls"
 
173
#~ msgstr "电话呼叫"
 
174
 
 
175
#~ msgid "Bug Tracking"
 
176
#~ msgstr "缺陷跟踪"
 
177
 
 
178
#~ msgid "categories"
 
179
#~ msgstr "分类"
 
180
 
 
181
#~ msgid "Prospect"
 
182
#~ msgstr "潜在客户"
 
183
 
 
184
#~ msgid "Create Pre-Configured Calendars"
 
185
#~ msgstr "创建预先设置的日程表"
 
186
 
 
187
#~ msgid "created"
 
188
#~ msgstr "创建"
 
189
 
 
190
#~ msgid "Calendar Code"
 
191
#~ msgstr "日程表代码"
 
192
 
 
193
#~ msgid "summary"
 
194
#~ msgstr "参考"
 
195
 
 
196
#~ msgid "attendee"
 
197
#~ msgstr "出勤者"
 
198
 
 
199
#~ msgid "document.directory.ics.fields"
 
200
#~ msgstr "字段"
 
201
 
 
202
#~ msgid "Fields Mapping"
 
203
#~ msgstr "字段一览"
 
204
 
 
205
#~ msgid "Cancel"
 
206
#~ msgstr "取消"
 
207
 
 
208
#~ msgid "Business Opportunities"
 
209
#~ msgstr "销售机会"
 
210
 
 
211
#~ msgid "dtstamp"
 
212
#~ msgstr "标记"