1
1
# Translation of OpenERP Server.
2
2
# This file contains the translation of the following modules:
4
# Drazen Bosak <drazen.bosak@gmail.com>, 2010.
7
7
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9
9
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
10
"PO-Revision-Date: 2009-02-03 06:25+0000\n"
11
"Last-Translator: <>\n"
10
"PO-Revision-Date: 2010-03-22 19:24+0000\n"
11
"Last-Translator: Drazen Bosak <Unknown>\n"
12
"Language-Team: Vinteh\n"
13
13
"MIME-Version: 1.0\n"
14
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:06+0000\n"
16
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-24 04:53+0000\n"
17
17
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
20
#. module: report_project
20
21
#: model:ir.actions.act_window,name:report_project.action_project_task_tree_month
28
29
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
31
"Naziv Objekta mora početi s x_ i ne smije sadržavati bilo koji posebni znak !"
31
33
#. module: report_project
32
34
#: model:ir.actions.act_window,name:report_project.action_project_task_user_tree
33
35
#: model:ir.ui.menu,name:report_project.menu_project_task_user_tree
34
36
msgid "Tasks Closed by Project and User"
37
msgstr "Zadatak zaključen prema Projektu i Korisniku"
37
39
#. module: report_project
38
40
#: constraint:ir.actions.act_window:0
39
41
msgid "Invalid model name in the action definition."
42
msgstr "Nepravilno ime modela u definiciji radnje."
42
44
#. module: report_project
43
45
#: model:ir.actions.act_window,name:report_project.action_project_task_user_tree_month
44
46
#: model:ir.ui.menu,name:report_project.menu_project_task_user_tree_month
45
47
msgid "Tasks finished by project and user (this month)"
48
msgstr "Izvršeni Zadaci prema Projektu i Korisniku (Ovaj mjesec)"
48
50
#. module: report_project
49
51
#: field:report.project.task,hours_effective:0
50
52
#: field:report.project.task.user,hours_effective:0
51
53
msgid "Effective Hours"
54
msgstr "Efektivni sati"
54
56
#. module: report_project
55
57
#: model:ir.model,name:report_project.model_report_project_task_user
56
58
msgid "Tasks by user and project"
59
msgstr "Zadaci prema Korisniku i Projektu"
59
61
#. module: report_project
60
62
#: field:report.project.task,task_closed:0
61
63
#: field:report.project.task.user,task_closed:0
62
64
msgid "Task Closed"
65
msgstr "Zadatak zaključen"
65
67
#. module: report_project
66
68
#: view:report.project.task:0
67
69
msgid "Tasks by Project"
70
msgstr "Zadaci prema Projektu"
70
72
#. module: report_project
71
73
#: model:ir.module.module,shortdesc:report_project.module_meta_information
72
74
msgid "Sales Management - Reporting"
75
msgstr "Upravljanje Prodajom - Izvještavanje"
75
77
#. module: report_project
76
78
#: field:report.project.task.user,user_id:0
80
82
#. module: report_project
81
83
#: view:report.project.task.user:0
82
84
msgid "Tasks by Project and User"
85
msgstr "Zadaci prema Projektu i Korisniku"
85
87
#. module: report_project
86
88
#: model:ir.ui.menu,name:report_project.next_id_63
90
92
#. module: report_project
91
93
#: constraint:ir.ui.view:0
92
94
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
95
msgstr "Neispravan XML za Arhitekturu Prikaza!"
95
97
#. module: report_project
96
98
#: view:report.project.task.user:0
97
99
msgid "Tasks by projects and users"
100
msgstr "Zadaci prema Projektima i Korisnicima"
100
102
#. module: report_project
101
103
#: field:report.project.task,project_id:0
102
104
#: field:report.project.task.user,project_id:0
106
108
#. module: report_project
107
109
#: field:report.project.task,closing_days:0
108
110
#: field:report.project.task.user,closing_days:0
109
111
msgid "Avg Closing Delay"
112
msgstr "Prosječno kašnjenje zaključivanja"
112
114
#. module: report_project
113
115
#: model:ir.model,name:report_project.model_report_project_task
114
116
#: view:report.project.task:0
115
117
msgid "Tasks by project"
118
msgstr "Zadaci prema Projektu"
118
120
#. module: report_project
119
121
#: field:report.project.task,hours_delay:0
120
122
#: field:report.project.task.user,hours_delay:0
121
123
msgid "Avg. Plan.-Eff."
124
msgstr "Prosj. Plan.- Efekt."
124
126
#. module: report_project
125
127
#: field:report.project.task,name:0
126
128
#: field:report.project.task.user,name:0
130
132
#. module: report_project
131
133
#: model:ir.actions.act_window,name:report_project.action_project_task_tree
132
134
#: model:ir.ui.menu,name:report_project.menu_project_task_tree
133
135
msgid "Tasks Closed by Project"
136
msgstr "Zadaci zaključeni prema Projektu"
136
138
#. module: report_project
137
139
#: field:report.project.task,hours_planned:0
138
140
#: field:report.project.task.user,hours_planned:0
139
141
msgid "Planned Hours"
142
msgstr "Planirani Sati"