1
# Translation of OpenERP Server.
2
# This file contains the translation of the following modules:
3
# * report_analytic_planning
7
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
10
"PO-Revision-Date: 2009-11-17 10:21+0000\n"
11
"Last-Translator: Raimon Esteve - http://www.zikzakmedia.com "
12
"<resteve@zikzakmedia.com>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-11 04:43+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
#. module: report_analytic_planning
21
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
25
#. module: report_analytic_planning
26
#: view:report_account_analytic.planning:0
27
msgid "Planning by Account"
28
msgstr "Planificació per compte"
30
#. module: report_analytic_planning
31
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
32
msgid "Summary by project"
33
msgstr "Resum per projecte"
35
#. module: report_analytic_planning
36
#: field:report_account_analytic.planning.line,amount_unit:0
40
#. module: report_analytic_planning
41
#: field:report_account_analytic.planning,user_id:0
45
#. module: report_analytic_planning
46
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning_stat
48
msgstr "Estad. planificació"
50
#. module: report_analytic_planning
51
#: field:report_account_analytic.planning,state:0
55
#. module: report_analytic_planning
56
#: field:report_account_analytic.planning.line,account_id:0
57
msgid "Analytic account"
58
msgstr "Compte analítica"
60
#. module: report_analytic_planning
61
#: constraint:ir.actions.act_window:0
62
msgid "Invalid model name in the action definition."
63
msgstr "Nom de model no vàlid en la definició de l'acció."
65
#. module: report_analytic_planning
66
#: constraint:ir.model:0
68
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
70
"El nom de l'objecte ha de començar amb x_ i no contenir cap caràcter "
73
#. module: report_analytic_planning
74
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_stat_form
75
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat
76
msgid "Planning Statistics"
77
msgstr "Estadístiques de planificació"
79
#. module: report_analytic_planning
80
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning_stat_account
81
msgid "Planning account stat"
82
msgstr "Estad. compte planificació"
84
#. module: report_analytic_planning
85
#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount:0
87
msgstr "Hores planejades"
89
#. module: report_analytic_planning
90
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
94
#. module: report_analytic_planning
95
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_stat_my_form
96
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat_my
97
msgid "My Planning Statistics"
98
msgstr "Les meves estadístiques de planificació"
100
#. module: report_analytic_planning
101
#: model:ir.module.module,description:report_analytic_planning.module_meta_information
102
msgid "Planning on analytic accounts."
103
msgstr "Planificació a partir de comptes analítics."
105
#. module: report_analytic_planning
106
#: field:report_account_analytic.planning,name:0
107
msgid "Planning Name"
108
msgstr "Nom planificació"
110
#. module: report_analytic_planning
111
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
115
#. module: report_analytic_planning
116
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
118
msgstr "Planificació RRHH"
120
#. module: report_analytic_planning
121
#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount_real:0
122
#: field:report_account_analytic.planning.stat.account,sum_amount_real:0
123
#: field:report_account_analytic.planning.stat.user,sum_amount_real:0
125
msgstr "Full d'assistència"
127
#. module: report_analytic_planning
128
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning_line
129
#: view:report_account_analytic.planning:0
130
msgid "Planning Line"
131
msgstr "Línia de planificació"
133
#. module: report_analytic_planning
134
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
138
#. module: report_analytic_planning
139
#: field:report_account_analytic.planning.line,amount:0
143
#. module: report_analytic_planning
144
#: view:report_account_analytic.planning:0
145
msgid "Quantities by Account"
146
msgstr "Quantitats per compte"
148
#. module: report_analytic_planning
149
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
153
#. module: report_analytic_planning
154
#: view:report_account_analytic.planning:0
155
msgid "Time by Account"
156
msgstr "Temps per compte"
158
#. module: report_analytic_planning
159
#: field:report_account_analytic.planning,date_to:0
163
#. module: report_analytic_planning
164
#: constraint:ir.ui.view:0
165
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
166
msgstr "XML invàlid per a la definició de la vista!"
168
#. module: report_analytic_planning
169
#: view:report_account_analytic.planning:0
171
msgstr "Temps per usuari"
173
#. module: report_analytic_planning
174
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_stat_my_manager_form
175
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat_my_manager
176
msgid "Planning Statistics of My Projects"
177
msgstr "Estadístiques de planificació dels meus projectes"
179
#. module: report_analytic_planning
180
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form_current
181
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_current
182
msgid "Current Planning"
183
msgstr "Planificació actual"
185
#. module: report_analytic_planning
186
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
187
msgid "Summary by user"
188
msgstr "Resum per usuari"
190
#. module: report_analytic_planning
191
#: view:report_account_analytic.planning:0
195
#. module: report_analytic_planning
196
#: field:report_account_analytic.planning.line,user_id:0
197
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
198
#: field:report_account_analytic.planning.stat,user_id:0
199
#: field:report_account_analytic.planning.stat.user,user_id:0
203
#. module: report_analytic_planning
204
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
208
#. module: report_analytic_planning
209
#: view:report_account_analytic.planning:0
210
msgid "Total Timesheet"
211
msgstr "Total full de serveis"
213
#. module: report_analytic_planning
214
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
215
msgid "Details of user's time by projects"
216
msgstr "Detall del temps de l'usuari per projectes"
218
#. module: report_analytic_planning
219
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning_stat_user
220
msgid "Planning user stat"
221
msgstr "Estad. planificació de l'usuari"
223
#. module: report_analytic_planning
224
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
225
#: field:report_account_analytic.planning.stat.account,quantity:0
226
#: field:report_account_analytic.planning.stat.user,quantity:0
230
#. module: report_analytic_planning
231
#: field:report_account_analytic.planning,stat_ids:0
232
msgid "Planning analysis"
233
msgstr "Anàlisis planificació"
235
#. module: report_analytic_planning
236
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
240
#. module: report_analytic_planning
241
#: field:report_account_analytic.planning,line_ids:0
242
msgid "Planning lines"
243
msgstr "Línies planificació"
245
#. module: report_analytic_planning
246
#: model:ir.module.module,shortdesc:report_analytic_planning.module_meta_information
247
msgid "Analytic planning - Reporting"
248
msgstr "Informes - Planificació analítica"
250
#. module: report_analytic_planning
251
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
255
#. module: report_analytic_planning
256
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form_my
257
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_my2
259
msgstr "La meva planificació"
261
#. module: report_analytic_planning
262
#: field:report_account_analytic.planning,stat_user_ids:0
263
msgid "Planning by user"
264
msgstr "Planificació per usuari"
266
#. module: report_analytic_planning
267
#: field:report_account_analytic.planning.line,note:0
271
#. module: report_analytic_planning
272
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
273
#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount_tasks:0
277
#. module: report_analytic_planning
278
#: field:report_account_analytic.planning,stat_account_ids:0
279
msgid "Planning by account"
280
msgstr "Planificació per compte"
282
#. module: report_analytic_planning
283
#: view:report_account_analytic.planning:0
284
msgid "Quantities by User"
285
msgstr "Quantitats per usuari"
287
#. module: report_analytic_planning
288
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form_current_my
289
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_current_my
290
msgid "My Current Planning"
291
msgstr "La meva planificació actual"
293
#. module: report_analytic_planning
294
#: field:report_account_analytic.planning.stat.account,account_id:0
295
msgid "Analytic Account"
296
msgstr "Compte analític"
298
#. module: report_analytic_planning
299
#: field:report_account_analytic.planning.stat,manager_id:0
303
#. module: report_analytic_planning
304
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form
305
#: model:ir.actions.report.xml,name:report_analytic_planning.report_planning
306
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning
307
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning
308
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.next_id_85
309
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.planning_main
310
#: view:report_account_analytic.planning:0
311
#: field:report_account_analytic.planning.line,planning_id:0
312
#: field:report_account_analytic.planning.stat,planning_id:0
313
#: field:report_account_analytic.planning.stat.account,planning_id:0
314
#: field:report_account_analytic.planning.stat.user,planning_id:0
316
msgstr "Planificació"
318
#. module: report_analytic_planning
319
#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
323
#. module: report_analytic_planning
324
#: view:report_account_analytic.planning:0
325
msgid "Total Planned"
326
msgstr "Total planejat"
328
#. module: report_analytic_planning
329
#: field:report_account_analytic.planning,date_from:0
331
msgstr "Data inicial"
333
#. module: report_analytic_planning
334
#: view:report_account_analytic.planning.stat:0
335
msgid "Planning statistics"
336
msgstr "Estadístiques de planificació"
338
#. module: report_analytic_planning
339
#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
343
#. module: report_analytic_planning
344
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form_new
345
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_new
347
msgstr "Nova planificació"