~jgrandguillaume-c2c/openobject-addons/multi-company-cost-price

« back to all changes in this revision

Viewing changes to report_analytic_planning/i18n/ca.po

  • Committer: Joël Grand-Guillaume
  • Date: 2010-04-08 09:00:10 UTC
  • mfrom: (2533.3.664)
  • Revision ID: joel.grandguillaume@camptocamp.com-20100408090010-c0pqjan341s18bxs
[MRG] Merge from last trunk

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Translation of OpenERP Server.
 
2
# This file contains the translation of the following modules:
 
3
#       * report_analytic_planning
 
4
#
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2009-11-17 10:21+0000\n"
 
11
"Last-Translator: Raimon Esteve - http://www.zikzakmedia.com "
 
12
"<resteve@zikzakmedia.com>\n"
 
13
"Language-Team: \n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-11 04:43+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
19
 
 
20
#. module: report_analytic_planning
 
21
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
 
22
msgid "To:"
 
23
msgstr "Fins:"
 
24
 
 
25
#. module: report_analytic_planning
 
26
#: view:report_account_analytic.planning:0
 
27
msgid "Planning by Account"
 
28
msgstr "Planificació per compte"
 
29
 
 
30
#. module: report_analytic_planning
 
31
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
 
32
msgid "Summary by project"
 
33
msgstr "Resum per projecte"
 
34
 
 
35
#. module: report_analytic_planning
 
36
#: field:report_account_analytic.planning.line,amount_unit:0
 
37
msgid "Qty UoM"
 
38
msgstr "Qtat UdM"
 
39
 
 
40
#. module: report_analytic_planning
 
41
#: field:report_account_analytic.planning,user_id:0
 
42
msgid "Responsible"
 
43
msgstr "Responsable"
 
44
 
 
45
#. module: report_analytic_planning
 
46
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning_stat
 
47
msgid "Planning stat"
 
48
msgstr "Estad. planificació"
 
49
 
 
50
#. module: report_analytic_planning
 
51
#: field:report_account_analytic.planning,state:0
 
52
msgid "Status"
 
53
msgstr "Posició"
 
54
 
 
55
#. module: report_analytic_planning
 
56
#: field:report_account_analytic.planning.line,account_id:0
 
57
msgid "Analytic account"
 
58
msgstr "Compte analítica"
 
59
 
 
60
#. module: report_analytic_planning
 
61
#: constraint:ir.actions.act_window:0
 
62
msgid "Invalid model name in the action definition."
 
63
msgstr "Nom de model no vàlid en la definició de l'acció."
 
64
 
 
65
#. module: report_analytic_planning
 
66
#: constraint:ir.model:0
 
67
msgid ""
 
68
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
 
69
msgstr ""
 
70
"El nom de l'objecte ha de començar amb x_ i no contenir cap caràcter "
 
71
"especial!"
 
72
 
 
73
#. module: report_analytic_planning
 
74
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_stat_form
 
75
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat
 
76
msgid "Planning Statistics"
 
77
msgstr "Estadístiques de planificació"
 
78
 
 
79
#. module: report_analytic_planning
 
80
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning_stat_account
 
81
msgid "Planning account stat"
 
82
msgstr "Estad. compte planificació"
 
83
 
 
84
#. module: report_analytic_planning
 
85
#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount:0
 
86
msgid "Planned hours"
 
87
msgstr "Hores planejades"
 
88
 
 
89
#. module: report_analytic_planning
 
90
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
 
91
msgid "Real"
 
92
msgstr "Real"
 
93
 
 
94
#. module: report_analytic_planning
 
95
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_stat_my_form
 
96
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat_my
 
97
msgid "My Planning Statistics"
 
98
msgstr "Les meves estadístiques de planificació"
 
99
 
 
100
#. module: report_analytic_planning
 
101
#: model:ir.module.module,description:report_analytic_planning.module_meta_information
 
102
msgid "Planning on analytic accounts."
 
103
msgstr "Planificació a partir de comptes analítics."
 
104
 
 
105
#. module: report_analytic_planning
 
106
#: field:report_account_analytic.planning,name:0
 
107
msgid "Planning Name"
 
108
msgstr "Nom planificació"
 
109
 
 
110
#. module: report_analytic_planning
 
111
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
 
112
msgid "Quantities"
 
113
msgstr "Quantitats"
 
114
 
 
115
#. module: report_analytic_planning
 
116
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
 
117
msgid "HR Planning"
 
118
msgstr "Planificació RRHH"
 
119
 
 
120
#. module: report_analytic_planning
 
121
#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount_real:0
 
122
#: field:report_account_analytic.planning.stat.account,sum_amount_real:0
 
123
#: field:report_account_analytic.planning.stat.user,sum_amount_real:0
 
124
msgid "Timesheet"
 
125
msgstr "Full d'assistència"
 
126
 
 
127
#. module: report_analytic_planning
 
128
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning_line
 
129
#: view:report_account_analytic.planning:0
 
130
msgid "Planning Line"
 
131
msgstr "Línia de planificació"
 
132
 
 
133
#. module: report_analytic_planning
 
134
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
 
135
msgid "Responsible:"
 
136
msgstr "Responsable"
 
137
 
 
138
#. module: report_analytic_planning
 
139
#: field:report_account_analytic.planning.line,amount:0
 
140
msgid "Quantity"
 
141
msgstr "Quantitat"
 
142
 
 
143
#. module: report_analytic_planning
 
144
#: view:report_account_analytic.planning:0
 
145
msgid "Quantities by Account"
 
146
msgstr "Quantitats per compte"
 
147
 
 
148
#. module: report_analytic_planning
 
149
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
 
150
msgid "From:"
 
151
msgstr "Des de:"
 
152
 
 
153
#. module: report_analytic_planning
 
154
#: view:report_account_analytic.planning:0
 
155
msgid "Time by Account"
 
156
msgstr "Temps per compte"
 
157
 
 
158
#. module: report_analytic_planning
 
159
#: field:report_account_analytic.planning,date_to:0
 
160
msgid "End Date"
 
161
msgstr "Data final"
 
162
 
 
163
#. module: report_analytic_planning
 
164
#: constraint:ir.ui.view:0
 
165
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
 
166
msgstr "XML invàlid per a la definició de la vista!"
 
167
 
 
168
#. module: report_analytic_planning
 
169
#: view:report_account_analytic.planning:0
 
170
msgid "Time by User"
 
171
msgstr "Temps per usuari"
 
172
 
 
173
#. module: report_analytic_planning
 
174
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_stat_my_manager_form
 
175
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat_my_manager
 
176
msgid "Planning Statistics of My Projects"
 
177
msgstr "Estadístiques de planificació dels meus projectes"
 
178
 
 
179
#. module: report_analytic_planning
 
180
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form_current
 
181
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_current
 
182
msgid "Current Planning"
 
183
msgstr "Planificació actual"
 
184
 
 
185
#. module: report_analytic_planning
 
186
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
 
187
msgid "Summary by user"
 
188
msgstr "Resum per usuari"
 
189
 
 
190
#. module: report_analytic_planning
 
191
#: view:report_account_analytic.planning:0
 
192
msgid "Analysis"
 
193
msgstr "Anàlisis"
 
194
 
 
195
#. module: report_analytic_planning
 
196
#: field:report_account_analytic.planning.line,user_id:0
 
197
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
 
198
#: field:report_account_analytic.planning.stat,user_id:0
 
199
#: field:report_account_analytic.planning.stat.user,user_id:0
 
200
msgid "User"
 
201
msgstr "Usuari"
 
202
 
 
203
#. module: report_analytic_planning
 
204
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
 
205
msgid "Project"
 
206
msgstr "Projecte"
 
207
 
 
208
#. module: report_analytic_planning
 
209
#: view:report_account_analytic.planning:0
 
210
msgid "Total Timesheet"
 
211
msgstr "Total full de serveis"
 
212
 
 
213
#. module: report_analytic_planning
 
214
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
 
215
msgid "Details of user's time by projects"
 
216
msgstr "Detall del temps de l'usuari per projectes"
 
217
 
 
218
#. module: report_analytic_planning
 
219
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning_stat_user
 
220
msgid "Planning user stat"
 
221
msgstr "Estad. planificació de l'usuari"
 
222
 
 
223
#. module: report_analytic_planning
 
224
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
 
225
#: field:report_account_analytic.planning.stat.account,quantity:0
 
226
#: field:report_account_analytic.planning.stat.user,quantity:0
 
227
msgid "Planned"
 
228
msgstr "Planificat"
 
229
 
 
230
#. module: report_analytic_planning
 
231
#: field:report_account_analytic.planning,stat_ids:0
 
232
msgid "Planning analysis"
 
233
msgstr "Anàlisis planificació"
 
234
 
 
235
#. module: report_analytic_planning
 
236
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
 
237
msgid "["
 
238
msgstr "["
 
239
 
 
240
#. module: report_analytic_planning
 
241
#: field:report_account_analytic.planning,line_ids:0
 
242
msgid "Planning lines"
 
243
msgstr "Línies planificació"
 
244
 
 
245
#. module: report_analytic_planning
 
246
#: model:ir.module.module,shortdesc:report_analytic_planning.module_meta_information
 
247
msgid "Analytic planning - Reporting"
 
248
msgstr "Informes - Planificació analítica"
 
249
 
 
250
#. module: report_analytic_planning
 
251
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
 
252
msgid "]"
 
253
msgstr "]"
 
254
 
 
255
#. module: report_analytic_planning
 
256
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form_my
 
257
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_my2
 
258
msgid "My Planning"
 
259
msgstr "La meva planificació"
 
260
 
 
261
#. module: report_analytic_planning
 
262
#: field:report_account_analytic.planning,stat_user_ids:0
 
263
msgid "Planning by user"
 
264
msgstr "Planificació per usuari"
 
265
 
 
266
#. module: report_analytic_planning
 
267
#: field:report_account_analytic.planning.line,note:0
 
268
msgid "Note"
 
269
msgstr "Nota"
 
270
 
 
271
#. module: report_analytic_planning
 
272
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
 
273
#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount_tasks:0
 
274
msgid "Tasks"
 
275
msgstr "Tasques"
 
276
 
 
277
#. module: report_analytic_planning
 
278
#: field:report_account_analytic.planning,stat_account_ids:0
 
279
msgid "Planning by account"
 
280
msgstr "Planificació per compte"
 
281
 
 
282
#. module: report_analytic_planning
 
283
#: view:report_account_analytic.planning:0
 
284
msgid "Quantities by User"
 
285
msgstr "Quantitats per usuari"
 
286
 
 
287
#. module: report_analytic_planning
 
288
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form_current_my
 
289
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_current_my
 
290
msgid "My Current Planning"
 
291
msgstr "La meva planificació actual"
 
292
 
 
293
#. module: report_analytic_planning
 
294
#: field:report_account_analytic.planning.stat.account,account_id:0
 
295
msgid "Analytic Account"
 
296
msgstr "Compte analític"
 
297
 
 
298
#. module: report_analytic_planning
 
299
#: field:report_account_analytic.planning.stat,manager_id:0
 
300
msgid "Manager"
 
301
msgstr "Director"
 
302
 
 
303
#. module: report_analytic_planning
 
304
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form
 
305
#: model:ir.actions.report.xml,name:report_analytic_planning.report_planning
 
306
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning
 
307
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning
 
308
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.next_id_85
 
309
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.planning_main
 
310
#: view:report_account_analytic.planning:0
 
311
#: field:report_account_analytic.planning.line,planning_id:0
 
312
#: field:report_account_analytic.planning.stat,planning_id:0
 
313
#: field:report_account_analytic.planning.stat.account,planning_id:0
 
314
#: field:report_account_analytic.planning.stat.user,planning_id:0
 
315
msgid "Planning"
 
316
msgstr "Planificació"
 
317
 
 
318
#. module: report_analytic_planning
 
319
#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
 
320
msgid "Done"
 
321
msgstr "Realitzat"
 
322
 
 
323
#. module: report_analytic_planning
 
324
#: view:report_account_analytic.planning:0
 
325
msgid "Total Planned"
 
326
msgstr "Total planejat"
 
327
 
 
328
#. module: report_analytic_planning
 
329
#: field:report_account_analytic.planning,date_from:0
 
330
msgid "Start Date"
 
331
msgstr "Data inicial"
 
332
 
 
333
#. module: report_analytic_planning
 
334
#: view:report_account_analytic.planning.stat:0
 
335
msgid "Planning statistics"
 
336
msgstr "Estadístiques de planificació"
 
337
 
 
338
#. module: report_analytic_planning
 
339
#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
 
340
msgid "Open"
 
341
msgstr "Obert"
 
342
 
 
343
#. module: report_analytic_planning
 
344
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form_new
 
345
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_new
 
346
msgid "New Planning"
 
347
msgstr "Nova planificació"