~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/kde-l10n-et/karmic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/krunner.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Steve Stalcup
  • Date: 2009-03-01 17:26:03 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 16.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090301172603-la31s7f12zntx09x
Tags: upstream-4.2.1
Import upstream version 4.2.1

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: krunner\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-01-08 10:29+0100\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2009-02-15 05:59+0100\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2008-11-26 00:06+0300\n"
12
12
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
13
13
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
27
27
msgid "Show System Activity"
28
28
msgstr "Näita süsteemi tegevust"
29
29
 
30
 
#: interfaces/default/interface.cpp:456
 
30
#: interfaces/default/interface.cpp:455
31
31
#, kde-format
32
32
msgid "%1: %2"
33
33
msgstr "%1: (%2)"
40
40
msgid "actions"
41
41
msgstr "toimingud"
42
42
 
43
 
#: interfaces/quicksand/qs_matchview.cpp:120
 
43
#: interfaces/quicksand/qs_matchview.cpp:122
44
44
msgid "items"
45
45
msgstr "elemendid"
46
46
 
47
 
#: interfaces/quicksand/qs_matchview.cpp:172
 
47
#: interfaces/quicksand/qs_matchview.cpp:176
48
48
msgid "Type to search."
49
49
msgstr "Kirjuta otsimiseks."
50
50
 
51
 
#: interfaces/quicksand/qs_matchview.cpp:231
 
51
#: interfaces/quicksand/qs_matchview.cpp:251
52
52
#, kde-format
53
53
msgid "%1 %2"
54
54
msgstr "%1 %2"
55
55
 
56
 
#: interfaces/quicksand/qs_matchview.cpp:315
 
56
#: interfaces/quicksand/qs_matchview.cpp:334
57
57
msgid "Loading..."
58
58
msgstr "Laadimine..."
59
59
 
60
 
#: interfaces/quicksand/qs_matchview.cpp:405
 
60
#: interfaces/quicksand/qs_matchview.cpp:418
61
61
msgid "No results found."
62
62
msgstr "Midagi ei leitud."
63
63
 
212
212
msgid "Run Command"
213
213
msgstr "Käsu käivitamine"
214
214
 
215
 
#: main.cpp:37
 
215
#: main.cpp:38
216
216
msgid "KDE run command interface"
217
217
msgstr "KDE käsu käivitamise liides"
218
218
 
219
 
#: main.cpp:43
 
219
#: main.cpp:44
220
220
msgid "Run Command Interface"
221
221
msgstr "Käsu käivitamise liides"
222
222
 
223
 
#: main.cpp:45
 
223
#: main.cpp:46
224
224
msgid "(c) 2006, Aaron Seigo"
225
225
msgstr "(c) 2006: Aaron Seigo"
226
226
 
227
 
#: main.cpp:46
 
227
#: main.cpp:47
228
228
msgid "Aaron J. Seigo"
229
229
msgstr "Aaron J. Seigo"
230
230
 
231
 
#: main.cpp:47
 
231
#: main.cpp:48
232
232
msgid "Author and maintainer"
233
233
msgstr "Autor ja hooldaja"
234
234
 
314
314
"väljumist, vajutades samaaegselt klahvidele Ctrl, Alt ja Backspace. Arvesta "
315
315
"aga, et sellisel juhul käimasolevat seanssi ei salvestata."
316
316
 
317
 
#, fuzzy
318
 
#~| msgid "KRunner Settings"
319
 
#~ msgid "General Settings"
320
 
#~ msgstr "KRunneri seadistused"
 
317
#~ msgid "Launch"
 
318
#~ msgstr "Käivita"
 
319
 
 
320
#~ msgid "Click to execute the selected item above"
 
321
#~ msgstr "Klõpsa valitud elemendi käivitamiseks"
 
322
 
 
323
#~ msgid "Show Options"
 
324
#~ msgstr "Näita valikuid"
 
325
 
 
326
#~ msgid "Runners"
 
327
#~ msgstr "Käivitajad"
321
328
 
322
329
#~ msgid "Completion mode used for the query text."
323
330
#~ msgstr "Tekstiotsingus kasutatav lõpetamisrežiim."
356
363
#~ " sest siis ei ole ju nagunii midagi näha. Kuid mõningad ekraanisäästjad\n"
357
364
#~ " võivad sel ajal teha midagi kasulikku, mistõttu neid ei pruugi peatada."
358
365
 
359
 
#~ msgid "Launch"
360
 
#~ msgstr "Käivita"
361
 
 
362
 
#~ msgid "Click to execute the selected item above"
363
 
#~ msgstr "Klõpsa valitud elemendi käivitamiseks"
364
 
 
365
 
#~ msgid "Show Options"
366
 
#~ msgstr "Näita valikuid"
 
366
#, fuzzy
 
367
#~| msgid "KRunner Settings"
 
368
#~ msgid "General Settings"
 
369
#~ msgstr "KRunneri seadistused"
367
370
 
368
371
#~ msgid "Plasma widgets over the screensaver"
369
372
#~ msgstr "Plasma vidinad ekraanisäästjal"
434
437
#~ msgid "Show plasma-overlay"
435
438
#~ msgstr "Protsessihalduri näitamine"
436
439
 
437
 
#~ msgid "Runners"
438
 
#~ msgstr "Käivitajad"
439
 
 
440
440
#~ msgid "%1 (%2, %3)"
441
441
#~ msgstr "%1 (%2, %3)"
442
442