~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/kde-l10n-et/karmic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeedu/ktouch.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Steve Stalcup
  • Date: 2009-03-01 17:26:03 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 16.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090301172603-la31s7f12zntx09x
Tags: upstream-4.2.1
Import upstream version 4.2.1

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# translation of ktouch.po to Estonian
2
2
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
3
 
# Marek Laane <bald@starman.ee>, 2003-2008.
 
3
# Marek Laane <bald@starman.ee>, 2003-2009.
4
4
#
5
5
msgid ""
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: ktouch\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2008-12-09 09:51+0100\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2008-08-26 05:44+0300\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2009-01-29 07:22+0100\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2009-01-26 15:29+0300\n"
11
11
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
12
12
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
13
13
"MIME-Version: 1.0\n"
1482
1482
msgid "Font for keys on keyboard:"
1483
1483
msgstr "Klaviatuuriklahvide font:"
1484
1484
 
 
1485
#. i18n: file: training/russian.ktouch.xml:3
 
1486
#: rc.cpp:789
 
1487
msgctxt "Lesson Name"
 
1488
msgid "Russian (auto-generated)"
 
1489
msgstr "Vene (automaatselt genereeritud)"
 
1490
 
 
1491
#. i18n: file: training/hungarian.ktouch.xml:3
 
1492
#: rc.cpp:791
 
1493
msgctxt "Lesson Name"
 
1494
msgid "Hungarian (auto-generated)"
 
1495
msgstr "Ungari (automaatselt genereeritud)"
 
1496
 
 
1497
#. i18n: file: training/dvorak-fr-1.ktouch.xml:3
 
1498
#: rc.cpp:793
 
1499
msgctxt "Lesson Name"
 
1500
msgid "Dvorak French (Part 1)"
 
1501
msgstr "Dvoraki prantsuse (I osa)"
 
1502
 
 
1503
#. i18n: file: training/spanish.ktouch.xml:3
 
1504
#: rc.cpp:795
 
1505
msgctxt "Lesson Name"
 
1506
msgid "Spanish (auto-generated)"
 
1507
msgstr "Hispaania (automaatselt genereeritud)"
 
1508
 
 
1509
#. i18n: file: training/el.ktouch.xml:3
 
1510
#: rc.cpp:797
 
1511
msgctxt "Lesson Name"
 
1512
msgid "Hellenic"
 
1513
msgstr "Kreeka"
 
1514
 
 
1515
#. i18n: file: training/dvorak-fr-2.ktouch.xml:3
 
1516
#: rc.cpp:799
 
1517
msgctxt "Lesson Name"
 
1518
msgid "Dvorak French (Part 2)"
 
1519
msgstr "Dvoraki prantsuse (II osa)"
 
1520
 
 
1521
#. i18n: file: training/russian_long.ktouch.xml:3
 
1522
#: rc.cpp:801
 
1523
msgctxt "Lesson Name"
 
1524
msgid "Russian (long auto-generated)"
 
1525
msgstr "Vene (pikk automaatselt genereeritud)"
 
1526
 
 
1527
#. i18n: file: training/french.ktouch.xml:3
 
1528
#: rc.cpp:803
 
1529
msgctxt "Lesson Name"
 
1530
msgid "French (auto-generated) 1"
 
1531
msgstr "Prantsuse (automaatselt genereeritud) 1"
 
1532
 
 
1533
#. i18n: file: training/espanol2.ktouch.xml:3
 
1534
#: rc.cpp:805
 
1535
msgctxt "Lesson Name"
 
1536
msgid "Spanish (auto-generated) 2"
 
1537
msgstr "Hispaania (automaatselt genereeritud) 2"
 
1538
 
 
1539
#. i18n: file: training/nederlands.ktouch.xml:3
 
1540
#: rc.cpp:807
 
1541
msgctxt "Lesson Name"
 
1542
msgid "Nederlands (auto-generated)"
 
1543
msgstr "Hollandi (automaatselt genereeritud)"
 
1544
 
 
1545
#. i18n: file: training/nederlands_junior.ktouch.xml:3
 
1546
#: rc.cpp:809
 
1547
msgctxt "Lesson Name"
 
1548
msgid "Nederlands Junior (Nederlands for Kids)"
 
1549
msgstr "Hollandi lastele"
 
1550
 
 
1551
#. i18n: file: training/french2.ktouch.xml:3
 
1552
#: rc.cpp:811
 
1553
msgctxt "Lesson Name"
 
1554
msgid "French (auto-generated) 2"
 
1555
msgstr "Prantsuse (automaatselt genereeritud) 2"
 
1556
 
 
1557
#. i18n: file: training/dvorak_ABCD.ktouch.xml:3
 
1558
#: rc.cpp:813
 
1559
msgctxt "Lesson Name"
 
1560
msgid "Dvorak - ABCD"
 
1561
msgstr "Dvorak - ABCD"
 
1562
 
 
1563
#. i18n: file: training/bulgarian.ktouch.xml:3
 
1564
#: rc.cpp:815
 
1565
msgctxt "Lesson Name"
 
1566
msgid "Bulgarian (auto-generated)"
 
1567
msgstr "Bulgaaria (automaatselt genereeritud)"
 
1568
 
 
1569
#. i18n: file: training/finnish_for_kids.ktouch.xml:3
 
1570
#: rc.cpp:817
 
1571
msgctxt "Lesson Name"
 
1572
msgid "Finnish For Kids"
 
1573
msgstr "Soome lastele"
 
1574
 
 
1575
#. i18n: file: training/slovak.ktouch.xml:3
 
1576
#. i18n: file: training/czech.ktouch.xml:3
 
1577
#: rc.cpp:819 rc.cpp:831
 
1578
msgctxt "Lesson Name"
 
1579
msgid "Czech (auto-generated)"
 
1580
msgstr "Tšehhi (automaatselt genereeritud)"
 
1581
 
 
1582
#. i18n: file: training/english.ktouch.xml:3
 
1583
#: rc.cpp:821
 
1584
msgctxt "Lesson Name"
 
1585
msgid "English (auto-generated)"
 
1586
msgstr "Inglise (automaatselt genereeritud)"
 
1587
 
 
1588
#. i18n: file: training/hungarian_expert.ktouch.xml:3
 
1589
#: rc.cpp:823
 
1590
msgctxt "Lesson Name"
 
1591
msgid "Hungarian (expert)"
 
1592
msgstr "Ungari (ekspert)"
 
1593
 
1485
1594
#. i18n: file: training/colemak.ktouch.xml:3
1486
 
#: rc.cpp:789
 
1595
#: rc.cpp:825
1487
1596
msgctxt "Lesson Name"
1488
1597
msgid "Colemak (auto-generated)"
1489
1598
msgstr "Colemak (automaatselt genereeritud)"
1490
1599
 
 
1600
#. i18n: file: training/catalan.ktouch.xml:3
 
1601
#: rc.cpp:827
 
1602
msgctxt "Lesson Name"
 
1603
msgid "Catalan (auto-generated)"
 
1604
msgstr "Katalaani (automaatselt genereeritud)"
 
1605
 
 
1606
#. i18n: file: training/german.ktouch.xml:3
 
1607
#: rc.cpp:829
 
1608
msgctxt "Lesson Name"
 
1609
msgid "German (in 9 levels)"
 
1610
msgstr "Saksa (9 taset)"
 
1611
 
 
1612
#. i18n: file: training/dvorak_es.ktouch.xml:3
 
1613
#: rc.cpp:833
 
1614
msgctxt "Lesson Name"
 
1615
msgid "Dvorak Spanish"
 
1616
msgstr "Dvoraki hispaania"
 
1617
 
 
1618
#. i18n: file: training/espanol.ktouch.xml:3
 
1619
#: rc.cpp:835
 
1620
msgctxt "Lesson Name"
 
1621
msgid "Spanish (auto-generated) 1"
 
1622
msgstr "Hispaania (automaatselt genereeritud) 1"
 
1623
 
 
1624
#. i18n: file: training/italian.ktouch.xml:3
 
1625
#: rc.cpp:837
 
1626
msgctxt "Lesson Name"
 
1627
msgid "Italian (auto-generated)"
 
1628
msgstr "Itaalia (automaatselt genereeritud)"
 
1629
 
 
1630
#. i18n: file: training/turkish.ktouch.xml:3
 
1631
#: rc.cpp:839
 
1632
msgctxt "Lesson Name"
 
1633
msgid "Turkish (auto-generated)"
 
1634
msgstr "Türgi (automaatselt genereeritud)"
 
1635
 
 
1636
#. i18n: file: training/slovenian.ktouch.xml:3
 
1637
#: rc.cpp:841
 
1638
msgctxt "Lesson Name"
 
1639
msgid "Slovenian"
 
1640
msgstr "Sloveeni"
 
1641
 
 
1642
#. i18n: file: training/german.number.ktouch.xml:3
 
1643
#: rc.cpp:843
 
1644
msgctxt "Lesson Name"
 
1645
msgid "German (Number Pad)"
 
1646
msgstr "Saksa (numbriklahvistik)"
 
1647
 
 
1648
#. i18n: file: training/latin.ktouch.xml:3
 
1649
#: rc.cpp:845
 
1650
msgctxt "Lesson Name"
 
1651
msgid "Latin"
 
1652
msgstr "Ladina"
 
1653
 
 
1654
#. i18n: file: training/german2.ktouch.xml:3
 
1655
#: rc.cpp:847
 
1656
msgctxt "Lesson Name"
 
1657
msgid "German (from Tipptrainer)"
 
1658
msgstr "Saksa (Tipptrainer)"
 
1659
 
 
1660
#. i18n: file: training/dvorak.ktouch.xml:3
 
1661
#: rc.cpp:849
 
1662
msgctxt "Lesson Name"
 
1663
msgid "Dvorak (auto-generated)"
 
1664
msgstr "Dvorak (automaatselt genereeritud)"
 
1665
 
 
1666
#. i18n: file: training/norwegian.ktouch.xml:3
 
1667
#: rc.cpp:851
 
1668
msgctxt "Lesson Name"
 
1669
msgid "Norwegian"
 
1670
msgstr "Norra"
 
1671
 
 
1672
#. i18n: file: training/ukrainian.ktouch.xml:3
 
1673
#: rc.cpp:853
 
1674
msgctxt "Lesson Name"
 
1675
msgid "Ukrainian"
 
1676
msgstr "Ukraina"
 
1677
 
 
1678
#. i18n: file: training/bulgarian_long.ktouch.xml:3
 
1679
#: rc.cpp:855
 
1680
msgctxt "Lesson Name"
 
1681
msgid "Bulgarian (auto-generated-long)"
 
1682
msgstr "Bulgaaria (pikk automaatselt genereeritud)"
 
1683
 
 
1684
#. i18n: file: training/german3.ktouch.xml:3
 
1685
#: rc.cpp:857
 
1686
msgctxt "Lesson Name"
 
1687
msgid "German (auto-generated)"
 
1688
msgstr "Saksa (automaatselt genereeritud)"
 
1689
 
 
1690
#. i18n: file: training/german.neo.ktouch.xml:3
 
1691
#: rc.cpp:859
 
1692
msgctxt "Lesson Name"
 
1693
msgid "German (NEO-Schnellschreiblayout)"
 
1694
msgstr "Saksa (NEO-Schnellschreiblayout)"
 
1695
 
 
1696
#. i18n: file: training/polish.ktouch.xml:3
 
1697
#: rc.cpp:861
 
1698
msgctxt "Lesson Name"
 
1699
msgid "Polish (from TTCoach)"
 
1700
msgstr "Poola (TTCoach)"
 
1701
 
 
1702
#. i18n: file: training/finnish.ktouch.xml:3
 
1703
#: rc.cpp:863
 
1704
msgctxt "Lesson Name"
 
1705
msgid "Finnish (auto-generated)"
 
1706
msgstr "Soome (automaatselt genereeritud)"
 
1707
 
 
1708
#. i18n: file: training/danish2.ktouch.xml:3
 
1709
#: rc.cpp:865
 
1710
msgctxt "Lesson Name"
 
1711
msgid "Danish (auto-generated)"
 
1712
msgstr "Taani (automaatselt genereeritud)"
 
1713
 
 
1714
#. i18n: file: training/danish.ktouch.xml:3
 
1715
#: rc.cpp:867
 
1716
msgctxt "Lesson Name"
 
1717
msgid "Danish (complete course)"
 
1718
msgstr "Taani (täiskursus)"
 
1719
 
 
1720
#. i18n: file: keyboards/sv.keyboard.xml:3
 
1721
#: rc.cpp:869
 
1722
msgctxt "Keyboard Layout Name"
 
1723
msgid "Swedish Keyboard"
 
1724
msgstr "Rootsi klaviatuur"
 
1725
 
 
1726
#. i18n: file: keyboards/dvorak.keyboard.xml:3
 
1727
#: rc.cpp:871
 
1728
msgctxt "Keyboard Layout Name"
 
1729
msgid "English Dvorak"
 
1730
msgstr "Inglise Dvorak"
 
1731
 
 
1732
#. i18n: file: keyboards/it.keyboard.xml:3
 
1733
#: rc.cpp:873
 
1734
msgctxt "Keyboard Layout Name"
 
1735
msgid "Italian"
 
1736
msgstr "Itaalia"
 
1737
 
 
1738
#. i18n: file: keyboards/fr.keyboard.xml:3
 
1739
#: rc.cpp:875
 
1740
msgctxt "Keyboard Layout Name"
 
1741
msgid "French"
 
1742
msgstr "Prantsuse"
 
1743
 
1491
1744
#. i18n: file: keyboards/colemak.keyboard.xml:3
1492
 
#: rc.cpp:791
 
1745
#: rc.cpp:877
1493
1746
msgctxt "Keyboard Layout Name"
1494
1747
msgid "English Colemak"
1495
1748
msgstr "Inglise Colemak"
1496
1749
 
 
1750
#. i18n: file: keyboards/en.keyboard.xml:3
 
1751
#: rc.cpp:879
 
1752
msgctxt "Keyboard Layout Name"
 
1753
msgid "English"
 
1754
msgstr "Inglise"
 
1755
 
 
1756
#. i18n: file: keyboards/de.keyboard.xml:3
 
1757
#: rc.cpp:881
 
1758
msgctxt "Keyboard Layout Name"
 
1759
msgid "German"
 
1760
msgstr "Saksa"
 
1761
 
 
1762
#. i18n: file: keyboards/no.keyboard.xml:3
 
1763
#: rc.cpp:883
 
1764
msgctxt "Keyboard Layout Name"
 
1765
msgid "Norwegian"
 
1766
msgstr "Norra"
 
1767
 
 
1768
#. i18n: file: keyboards/dvorak_fr.keyboard.xml:3
 
1769
#: rc.cpp:885
 
1770
msgctxt "Keyboard Layout Name"
 
1771
msgid "French Dvorak"
 
1772
msgstr "Prantsuse Dvorak"
 
1773
 
 
1774
#. i18n: file: keyboards/sl.keyboard.xml:3
 
1775
#: rc.cpp:887
 
1776
msgctxt "Keyboard Layout Name"
 
1777
msgid "Slovenian"
 
1778
msgstr "Sloveeni"
 
1779
 
 
1780
#. i18n: file: keyboards/dk.keyboard.xml:3
 
1781
#: rc.cpp:889
 
1782
msgctxt "Keyboard Layout Name"
 
1783
msgid "Danish"
 
1784
msgstr "Taani"
 
1785
 
1497
1786
#: src/ktouch.cpp:158 src/ktouchstatisticsdata.cpp:435
1498
1787
#: src/ktouchstatisticsdata.cpp:557 src/ktouchstatisticsdata.cpp:558
1499
1788
#: src/ktouchstatisticsdata.cpp:589 src/ktouchusersetupdialog.cpp:48
2119
2408
#~ msgid "New something"
2120
2409
#~ msgstr "Uus miski"
2121
2410
 
2122
 
#~ msgctxt "Lesson Name"
2123
 
#~ msgid "Russian (auto-generated)"
2124
 
#~ msgstr "Vene (automaatselt genereeritud)"
2125
 
 
2126
 
#~ msgctxt "Lesson Name"
2127
 
#~ msgid "Hungarian (auto-generated)"
2128
 
#~ msgstr "Ungari (automaatselt genereeritud)"
2129
 
 
2130
 
#~ msgctxt "Lesson Name"
2131
 
#~ msgid "Dvorak French (Part 1)"
2132
 
#~ msgstr "Dvoraki prantsuse (I osa)"
2133
 
 
2134
 
#~ msgctxt "Lesson Name"
2135
 
#~ msgid "Spanish (auto-generated)"
2136
 
#~ msgstr "Hispaania (automaatselt genereeritud)"
2137
 
 
2138
 
#~ msgctxt "Lesson Name"
2139
 
#~ msgid "Hellenic"
2140
 
#~ msgstr "Kreeka"
2141
 
 
2142
 
#~ msgctxt "Lesson Name"
2143
 
#~ msgid "Dvorak French (Part 2)"
2144
 
#~ msgstr "Dvoraki prantsuse (II osa)"
2145
 
 
2146
 
#~ msgctxt "Lesson Name"
2147
 
#~ msgid "Russian (long auto-generated)"
2148
 
#~ msgstr "Vene (pikk automaatselt genereeritud)"
2149
 
 
2150
 
#~ msgctxt "Lesson Name"
2151
 
#~ msgid "French (auto-generated) 1"
2152
 
#~ msgstr "Prantsuse (automaatselt genereeritud) 1"
2153
 
 
2154
 
#~ msgctxt "Lesson Name"
2155
 
#~ msgid "Spanish (auto-generated) 2"
2156
 
#~ msgstr "Hispaania (automaatselt genereeritud) 2"
2157
 
 
2158
 
#~ msgctxt "Lesson Name"
2159
 
#~ msgid "Nederlands (auto-generated)"
2160
 
#~ msgstr "Hollandi (automaatselt genereeritud)"
2161
 
 
2162
 
#~ msgctxt "Lesson Name"
2163
 
#~ msgid "Nederlands Junior (Nederlands for Kids)"
2164
 
#~ msgstr "Hollandi lastele"
2165
 
 
2166
 
#~ msgctxt "Lesson Name"
2167
 
#~ msgid "French (auto-generated) 2"
2168
 
#~ msgstr "Prantsuse (automaatselt genereeritud) 2"
2169
 
 
2170
 
#~ msgctxt "Lesson Name"
2171
 
#~ msgid "Dvorak - ABCD"
2172
 
#~ msgstr "Dvorak - ABCD"
2173
 
 
2174
 
#~ msgctxt "Lesson Name"
2175
 
#~ msgid "Bulgarian (auto-generated)"
2176
 
#~ msgstr "Bulgaaria (automaatselt genereeritud)"
2177
 
 
2178
 
#~ msgctxt "Lesson Name"
2179
 
#~ msgid "Finnish For Kids"
2180
 
#~ msgstr "Soome lastele"
2181
 
 
2182
 
#~ msgctxt "Lesson Name"
2183
 
#~ msgid "English (auto-generated)"
2184
 
#~ msgstr "Inglise (automaatselt genereeritud)"
2185
 
 
2186
 
#~ msgctxt "Lesson Name"
2187
 
#~ msgid "Hungarian (expert)"
2188
 
#~ msgstr "Ungari (ekspert)"
2189
 
 
2190
 
#~ msgctxt "Lesson Name"
2191
 
#~ msgid "Catalan (auto-generated)"
2192
 
#~ msgstr "Katalaani (automaatselt genereeritud)"
2193
 
 
2194
 
#~ msgctxt "Lesson Name"
2195
 
#~ msgid "German (in 9 levels)"
2196
 
#~ msgstr "Saksa (9 taset)"
2197
 
 
2198
 
#~ msgctxt "Lesson Name"
2199
 
#~ msgid "Czech (auto-generated)"
2200
 
#~ msgstr "Tšehhi (automaatselt genereeritud)"
2201
 
 
2202
 
#~ msgctxt "Lesson Name"
2203
 
#~ msgid "Dvorak Spanish"
2204
 
#~ msgstr "Dvoraki hispaania"
2205
 
 
2206
 
#~ msgctxt "Lesson Name"
2207
 
#~ msgid "Spanish (auto-generated) 1"
2208
 
#~ msgstr "Hispaania (automaatselt genereeritud) 1"
2209
 
 
2210
 
#~ msgctxt "Lesson Name"
2211
 
#~ msgid "Italian (auto-generated)"
2212
 
#~ msgstr "Itaalia (automaatselt genereeritud)"
2213
 
 
2214
 
#~ msgctxt "Lesson Name"
2215
 
#~ msgid "Turkish (auto-generated)"
2216
 
#~ msgstr "Türgi (automaatselt genereeritud)"
2217
 
 
2218
 
#~ msgctxt "Lesson Name"
2219
 
#~ msgid "Slovenian"
2220
 
#~ msgstr "Sloveeni"
2221
 
 
2222
 
#~ msgctxt "Lesson Name"
2223
 
#~ msgid "German (Number Pad)"
2224
 
#~ msgstr "Saksa (numbriklahvistik)"
2225
 
 
2226
 
#~ msgctxt "Lesson Name"
2227
 
#~ msgid "Latin"
2228
 
#~ msgstr "Ladina"
2229
 
 
2230
 
#~ msgctxt "Lesson Name"
2231
 
#~ msgid "German (from Tipptrainer)"
2232
 
#~ msgstr "Saksa (Tipptrainer)"
2233
 
 
2234
 
#~ msgctxt "Lesson Name"
2235
 
#~ msgid "Dvorak (auto-generated)"
2236
 
#~ msgstr "Dvorak (automaatselt genereeritud)"
2237
 
 
2238
 
#~ msgctxt "Lesson Name"
2239
 
#~ msgid "Norwegian"
2240
 
#~ msgstr "Norra"
2241
 
 
2242
 
#~ msgctxt "Lesson Name"
2243
 
#~ msgid "Ukrainian"
2244
 
#~ msgstr "Ukraina"
2245
 
 
2246
 
#~ msgctxt "Lesson Name"
2247
 
#~ msgid "Bulgarian (auto-generated-long)"
2248
 
#~ msgstr "Bulgaaria (pikk automaatselt genereeritud)"
2249
 
 
2250
 
#~ msgctxt "Lesson Name"
2251
 
#~ msgid "German (auto-generated)"
2252
 
#~ msgstr "Saksa (automaatselt genereeritud)"
2253
 
 
2254
 
#~ msgctxt "Lesson Name"
2255
 
#~ msgid "German (NEO-Schnellschreiblayout)"
2256
 
#~ msgstr "Saksa (NEO-Schnellschreiblayout)"
2257
 
 
2258
 
#~ msgctxt "Lesson Name"
2259
 
#~ msgid "Polish (from TTCoach)"
2260
 
#~ msgstr "Poola (TTCoach)"
2261
 
 
2262
 
#~ msgctxt "Lesson Name"
2263
 
#~ msgid "Finnish (auto-generated)"
2264
 
#~ msgstr "Soome (automaatselt genereeritud)"
2265
 
 
2266
 
#~ msgctxt "Lesson Name"
2267
 
#~ msgid "Danish (auto-generated)"
2268
 
#~ msgstr "Taani (automaatselt genereeritud)"
2269
 
 
2270
 
#~ msgctxt "Lesson Name"
2271
 
#~ msgid "Danish (complete course)"
2272
 
#~ msgstr "Taani (täiskursus)"
2273
 
 
2274
 
#~ msgctxt "Keyboard Layout Name"
2275
 
#~ msgid "Swedish Keyboard"
2276
 
#~ msgstr "Rootsi klaviatuur"
2277
 
 
2278
 
#~ msgctxt "Keyboard Layout Name"
2279
 
#~ msgid "English Dvorak"
2280
 
#~ msgstr "Inglise Dvorak"
2281
 
 
2282
 
#~ msgctxt "Keyboard Layout Name"
2283
 
#~ msgid "Italian"
2284
 
#~ msgstr "Itaalia"
2285
 
 
2286
 
#~ msgctxt "Keyboard Layout Name"
2287
 
#~ msgid "French"
2288
 
#~ msgstr "Prantsuse"
2289
 
 
2290
 
#~ msgctxt "Keyboard Layout Name"
2291
 
#~ msgid "English"
2292
 
#~ msgstr "Inglise"
2293
 
 
2294
 
#~ msgctxt "Keyboard Layout Name"
2295
 
#~ msgid "German"
2296
 
#~ msgstr "Saksa"
2297
 
 
2298
 
#~ msgctxt "Keyboard Layout Name"
2299
 
#~ msgid "Norwegian"
2300
 
#~ msgstr "Norra"
2301
 
 
2302
 
#~ msgctxt "Keyboard Layout Name"
2303
 
#~ msgid "French Dvorak"
2304
 
#~ msgstr "Prantsuse Dvorak"
2305
 
 
2306
 
#~ msgctxt "Keyboard Layout Name"
2307
 
#~ msgid "Slovenian"
2308
 
#~ msgstr "Sloveeni"
2309
 
 
2310
2411
#~ msgid "levelLabel1"
2311
2412
#~ msgstr "levelLabel1"
2312
2413