~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/kde-l10n-et/karmic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepimlibs/libkcal.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Steve Stalcup
  • Date: 2009-03-01 17:26:03 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 16.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090301172603-la31s7f12zntx09x
Tags: upstream-4.2.1
Import upstream version 4.2.1

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: libkcal\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2009-01-04 10:30+0100\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2009-02-26 06:33+0100\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2008-12-22 17:06+0300\n"
13
13
"Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
14
14
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
293
293
msgid "Expected iCalendar format"
294
294
msgstr "Loodetud iCalendar formaat"
295
295
 
296
 
#: incidence.cpp:787
 
296
#: incidence.cpp:789
297
297
msgctxt "@item event is tentative"
298
298
msgid "Tentative"
299
299
msgstr "Esialgne"
300
300
 
301
 
#: incidence.cpp:789
 
301
#: incidence.cpp:791
302
302
msgctxt "@item event is definite"
303
303
msgid "Confirmed"
304
304
msgstr "Kinnitatud"
305
305
 
306
 
#: incidence.cpp:791
 
306
#: incidence.cpp:793
307
307
msgctxt "@item to-do is complete"
308
308
msgid "Completed"
309
309
msgstr "Lõpetatud"
310
310
 
311
 
#: incidence.cpp:793
 
311
#: incidence.cpp:795
312
312
msgctxt "@item to-do needs action"
313
313
msgid "Needs-Action"
314
314
msgstr "Info puudub veel"
315
315
 
316
 
#: incidence.cpp:795
 
316
#: incidence.cpp:797
317
317
msgctxt "@item event orto-do is canceled; journal is removed"
318
318
msgid "Canceled"
319
319
msgstr "Katkestatud"
320
320
 
321
 
#: incidence.cpp:797
 
321
#: incidence.cpp:799
322
322
msgctxt "@item to-do is in process"
323
323
msgid "In-Process"
324
324
msgstr "Töös"
325
325
 
326
 
#: incidence.cpp:799
 
326
#: incidence.cpp:801
327
327
msgctxt "@item journal is in draft form"
328
328
msgid "Draft"
329
329
msgstr "Mustand"
330
330
 
331
 
#: incidence.cpp:801
 
331
#: incidence.cpp:803
332
332
msgctxt "@item journal is in final form"
333
333
msgid "Final"
334
334
msgstr "Lõplik"
335
335
 
336
 
#: incidence.cpp:833
 
336
#: incidence.cpp:835
337
337
msgctxt "@item incidence access if for everyone"
338
338
msgid "Public"
339
339
msgstr "Avalik"
340
340
 
341
 
#: incidence.cpp:835
 
341
#: incidence.cpp:837
342
342
msgctxt "@item incidence access is by owner only"
343
343
msgid "Private"
344
344
msgstr "Isiklik"
345
345
 
346
 
#: incidence.cpp:837
 
346
#: incidence.cpp:839
347
347
msgctxt "@item incidence access is by owner and a controlled group"
348
348
msgid "Confidential"
349
349
msgstr "Salajane"
1961
1961
msgid "Error while loading %1.\n"
1962
1962
msgstr "Viga %1 laadimisel.\n"
1963
1963
 
1964
 
#: resourcecalendar.cpp:263
 
1964
#: resourcecalendar.cpp:264
1965
1965
#, kde-format
1966
1966
msgid "Error while saving %1.\n"
1967
1967
msgstr "Viga %1 salvestamisel.\n"
2108
2108
#~ msgid "%1 (time unspecified)"
2109
2109
#~ msgstr "%1 (kellaaeg määramata)"
2110
2110
 
 
2111
#, fuzzy
 
2112
#~| msgid "<i>Location:</i>&nbsp;%1"
 
2113
#~ msgctxt "Event end"
 
2114
#~ msgid "<i>To:</i>&nbsp;%1"
 
2115
#~ msgstr "<i>Asukoht:</i>&nbsp;%1"
 
2116
 
 
2117
#, fuzzy
 
2118
#~| msgid "<i>Location:</i>&nbsp;%1"
 
2119
#~ msgid "<i>Date:</i>&nbsp;%1"
 
2120
#~ msgstr "<i>Asukoht:</i>&nbsp;%1"
 
2121
 
 
2122
#~ msgctxt "time range for event, &nbsp; to prevent ugly line breaks"
 
2123
#~ msgid "<i>Time:</i>&nbsp;%1&nbsp;-&nbsp;%2"
 
2124
#~ msgstr "<i>Kellaaeg:</i>&nbsp;%1&nbsp;-&nbsp;%2"
 
2125
 
2111
2126
#~ msgid "Recurs weekly"
2112
2127
#~ msgid_plural "Recurs every %1 weeks"
2113
2128
#~ msgstr[0] "Kordub iga nädal"
2114
2129
#~ msgstr[1] "Kordub iga %1 nädala järel"
2115
2130
 
 
2131
#, fuzzy
 
2132
#~| msgid "Recurs hourly until %2"
 
2133
#~| msgid_plural "Recurs every %1 hours until %2"
 
2134
#~ msgid "Recurs monthly until %1"
 
2135
#~ msgstr "Kordub iga tunni järel kuni %2"
 
2136
 
 
2137
#, fuzzy
 
2138
#~| msgid "Recurs monthly"
 
2139
#~| msgid_plural "Recurs every %1 month"
2116
2140
#~ msgid "Recurs monthly"
2117
 
#~ msgid_plural "Recurs every %1 month"
2118
 
#~ msgstr[0] "Kordub iga kuu"
2119
 
#~ msgstr[1] "Kordub iga %1. kuu"
2120
 
 
 
2141
#~ msgstr "Kordub iga kuu"
 
2142
 
 
2143
#, fuzzy
 
2144
#~| msgid "Recurs daily until %2"
 
2145
#~| msgid_plural "Recurs every %1 days until %2"
 
2146
#~ msgid "Recurs yearly until %1"
 
2147
#~ msgstr "Kordub iga päev kuni %2"
 
2148
 
 
2149
#, fuzzy
 
2150
#~| msgid "Recurs yearly"
 
2151
#~| msgid_plural "Recurs every %1 years"
2121
2152
#~ msgid "Recurs yearly"
2122
 
#~ msgid_plural "Recurs every %1 years"
2123
 
#~ msgstr[0] "Kordub iga aasta"
2124
 
#~ msgstr[1] "Kordub iga %1. aasta"
2125
 
 
2126
 
#~ msgctxt "time range for event, &nbsp; to prevent ugly line breaks"
2127
 
#~ msgid "<i>Time:</i>&nbsp;%1&nbsp;-&nbsp;%2"
2128
 
#~ msgstr "<i>Kellaaeg:</i>&nbsp;%1&nbsp;-&nbsp;%2"
 
2153
#~ msgstr "Kordub iga aasta"