~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/kde-l10n-et/karmic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdemultimedia/dragonplayer.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Steve Stalcup
  • Date: 2009-03-01 17:26:03 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 16.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090301172603-la31s7f12zntx09x
Tags: upstream-4.2.1
Import upstream version 4.2.1

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
2
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
4
#
5
 
# Marek Laane <bald@smail.ee>, 2008.
 
5
# Marek Laane <bald@smail.ee>, 2008-2009.
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: dragonplayer\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2008-12-22 10:20+0100\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2008-12-01 19:20+0300\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2009-02-05 06:59+0100\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2009-02-09 14:51+0300\n"
12
12
"Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
13
13
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
78
78
msgid "<b>Adjust video scale?</b>"
79
79
msgstr "<b>Kas kohandada video skaleerimist?</b>"
80
80
 
81
 
#: src/app/main.cpp:30 src/app/part.cpp:114
 
81
#: src/app/main.cpp:30 src/app/part.cpp:110
82
82
msgid "Dragon Player"
83
83
msgstr "Dragoni mängija"
84
84
 
85
 
#: src/app/main.cpp:31 src/app/part.cpp:115
 
85
#: src/app/main.cpp:31 src/app/part.cpp:111
86
86
msgid "A video player that has a usability focus"
87
87
msgstr "Kasutaja mugavust silmas pidav videomängija"
88
88
 
89
 
#: src/app/main.cpp:32 src/app/part.cpp:116
 
89
#: src/app/main.cpp:32 src/app/part.cpp:112
90
90
msgid ""
91
91
"Copyright 2006, Max Howell\n"
92
92
"Copyright 2007, Ian Monroe"
168
168
msgid "Show Additional Debug Output"
169
169
msgstr "Täiendava silumisväljundi näitamine"
170
170
 
171
 
#: src/app/part.cpp:66 src/app/mainWindow.cpp:308
 
171
#: src/app/part.cpp:66 src/app/mainWindow.cpp:312
172
172
msgid "Position Slider"
173
173
msgstr "Asukohaliugur"
174
174
 
194
194
msgid "Dragon Player could not open the file: %1"
195
195
msgstr "Dragoni mängija ei suutnud avada faili: %1"
196
196
 
197
 
#: src/app/stateChange.cpp:182
198
 
msgid "No media loaded"
199
 
msgstr "Andmekandjat ei ole laaditud"
200
 
 
201
 
#: src/app/stateChange.cpp:185
202
 
msgid "Paused"
203
 
msgstr "Paus"
204
 
 
205
 
#: src/app/actions.cpp:31
 
197
#: src/app/actions.cpp:32
206
198
msgid "Play"
207
199
msgstr "Esitus"
208
200
 
209
 
#: src/app/actions.cpp:46
 
201
#: src/app/actions.cpp:47
210
202
msgid "&Pause"
211
203
msgstr "&Paus"
212
204
 
213
205
#. i18n: file: misc/dragonplayerui.rc:4
214
206
#. i18n: ectx: Menu (file)
215
 
#: src/app/actions.cpp:51 rc.cpp:20
 
207
#: src/app/actions.cpp:52 rc.cpp:20
216
208
msgid "&Play"
217
209
msgstr "&Esitus"
218
210
 
219
 
#: src/app/actions.cpp:70
 
211
#: src/app/actions.cpp:72
 
212
msgctxt "Volume of sound output"
220
213
msgid "Volume"
221
214
msgstr "Helitugevus"
222
215
 
223
 
#: src/app/mainWindow.cpp:134
 
216
#: src/app/mainWindow.cpp:135
224
217
msgid "Aspect &Ratio"
225
218
msgstr "P&roportsioon"
226
219
 
227
 
#: src/app/mainWindow.cpp:135
 
220
#: src/app/mainWindow.cpp:136
228
221
msgid "&Audio Channels"
229
222
msgstr "Helik&analid"
230
223
 
231
 
#: src/app/mainWindow.cpp:136
 
224
#: src/app/mainWindow.cpp:137
232
225
msgid "&Subtitles"
233
226
msgstr "&Subtiitrid"
234
227
 
235
 
#: src/app/mainWindow.cpp:152
 
228
#: src/app/mainWindow.cpp:153
236
229
msgid "Determine &Automatically"
237
230
msgstr "&Automaatne tuvastamine"
238
231
 
239
 
#: src/app/mainWindow.cpp:153
 
232
#: src/app/mainWindow.cpp:154
240
233
msgid "&4:3"
241
234
msgstr "&4:3"
242
235
 
243
 
#: src/app/mainWindow.cpp:154
 
236
#: src/app/mainWindow.cpp:155
244
237
msgid "Ana&morphic (16:9)"
245
238
msgstr "Ana&morfne (16:9)"
246
239
 
247
 
#: src/app/mainWindow.cpp:155
 
240
#: src/app/mainWindow.cpp:156
248
241
msgid "&Window Size"
249
242
msgstr "Ak&na suurus"
250
243
 
251
 
#: src/app/mainWindow.cpp:197
 
244
#: src/app/mainWindow.cpp:199
252
245
msgid ""
253
246
"<qt>xine could not be successfully initialised. Dragon Player will now exit. "
254
247
"You can try to identify what is wrong with your xine installation using the "
258
251
"soovid teada, mis on xine paigaldusega valesti, proovi käsureal käsku "
259
252
"<b>xine-check</b>.</qt>"
260
253
 
261
 
#: src/app/mainWindow.cpp:261
 
254
#: src/app/mainWindow.cpp:265
262
255
msgid "Play &Media..."
263
256
msgstr "Esita and&mekandja..."
264
257
 
265
 
#: src/app/mainWindow.cpp:269
 
258
#: src/app/mainWindow.cpp:273
266
259
msgid "Stop"
267
260
msgstr "Peata"
268
261
 
269
 
#: src/app/mainWindow.cpp:275
 
262
#: src/app/mainWindow.cpp:279
 
263
msgctxt "Mute the sound output"
270
264
msgid "Mute"
271
265
msgstr "Tumm"
272
266
 
273
 
#: src/app/mainWindow.cpp:281
 
267
#: src/app/mainWindow.cpp:285
274
268
msgid "Reset Video Scale"
275
269
msgstr "Lähtesta video skaleerimine"
276
270
 
277
 
#: src/app/mainWindow.cpp:287
 
271
#: src/app/mainWindow.cpp:291
278
272
msgid "Menu Toggle"
279
273
msgstr "Menüü lülitamine"
280
274
 
281
 
#: src/app/mainWindow.cpp:313
 
275
#: src/app/mainWindow.cpp:317
282
276
msgid "Video Settings"
283
277
msgstr "Videoseadistused"
284
278
 
285
 
#: src/app/mainWindow.cpp:319
 
279
#: src/app/mainWindow.cpp:323
286
280
msgid "Previous chapter"
287
281
msgstr "Eelmine peatükk"
288
282
 
289
 
#: src/app/mainWindow.cpp:325
 
283
#: src/app/mainWindow.cpp:329
290
284
msgid "Next chapter"
291
285
msgstr "Järgmine peatükk"
292
286
 
293
 
#: src/app/mainWindow.cpp:332
 
287
#: src/app/mainWindow.cpp:336
294
288
#, no-c-format
295
289
msgid "Return 10% back"
296
290
msgstr "10% tagasi"
297
291
 
298
 
#: src/app/mainWindow.cpp:339
 
292
#: src/app/mainWindow.cpp:343
299
293
#, no-c-format
300
294
msgid "Go 10% forward"
301
295
msgstr "10% edasi"
302
296
 
303
 
#: src/app/mainWindow.cpp:345
 
297
#: src/app/mainWindow.cpp:349
304
298
msgid "Return 10 seconds back"
305
299
msgstr "10 sekundit tagasi"
306
300
 
307
 
#: src/app/mainWindow.cpp:351
 
301
#: src/app/mainWindow.cpp:355
308
302
msgid "Go 10 seconds forward"
309
303
msgstr "10 sekundit edasi"
310
304
 
311
 
#: src/app/mainWindow.cpp:397
 
305
#: src/app/mainWindow.cpp:409
 
306
msgctxt "Mute the sound output"
312
307
msgid "Mute "
313
308
msgstr "Tumm "
314
309
 
315
 
#: src/app/mainWindow.cpp:470
 
310
#: src/app/mainWindow.cpp:483
316
311
msgid "Dragon Player was asked to open an empty URL; it cannot."
317
312
msgstr "Dragoni mängijal paluti avada tühi URL, aga seda ta ei suuda."
318
313
 
319
 
#: src/app/mainWindow.cpp:491
 
314
#: src/app/mainWindow.cpp:504
320
315
msgid "There was an internal error with the media slave..."
321
316
msgstr "Andmekandjapluginal tekkis sisemine viga..."
322
317
 
323
 
#: src/app/mainWindow.cpp:550
 
318
#: src/app/mainWindow.cpp:562
324
319
msgid "Select A File To Play"
325
320
msgstr "Esitatava faili valik"
326
321
 
327
 
#: src/app/mainWindow.cpp:707
 
322
#: src/app/mainWindow.cpp:719
328
323
msgid "Sorry, no media was found in the drop"
329
324
msgstr "Vabandust, seadmes ei leitud andmekandjat"
330
325
 
331
 
#: src/app/videoWindow.cpp:119
 
326
#: src/app/mainWindow.cpp:757
 
327
msgid "No media loaded"
 
328
msgstr "Andmekandjat ei ole laaditud"
 
329
 
 
330
#: src/app/mainWindow.cpp:761
 
331
msgid "Paused"
 
332
msgstr "Paus"
 
333
 
 
334
#: src/app/videoWindow.cpp:126
332
335
msgid "&DVD Subtitle Selection"
333
336
msgstr "&DVD subtiitri valik"
334
337
 
335
 
#: src/app/videoWindow.cpp:129
 
338
#: src/app/videoWindow.cpp:136
336
339
msgid "&Auto"
337
340
msgstr "&Automaatne"
338
341