2
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5
# Marek Laane <bald@smail.ee>, 2008.
5
# Marek Laane <bald@smail.ee>, 2008-2009.
8
8
"Project-Id-Version: dragonplayer\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2008-12-22 10:20+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2008-12-01 19:20+0300\n"
10
"POT-Creation-Date: 2009-02-05 06:59+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2009-02-09 14:51+0300\n"
12
12
"Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
13
13
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
78
78
msgid "<b>Adjust video scale?</b>"
79
79
msgstr "<b>Kas kohandada video skaleerimist?</b>"
81
#: src/app/main.cpp:30 src/app/part.cpp:114
81
#: src/app/main.cpp:30 src/app/part.cpp:110
82
82
msgid "Dragon Player"
83
83
msgstr "Dragoni mängija"
85
#: src/app/main.cpp:31 src/app/part.cpp:115
85
#: src/app/main.cpp:31 src/app/part.cpp:111
86
86
msgid "A video player that has a usability focus"
87
87
msgstr "Kasutaja mugavust silmas pidav videomängija"
89
#: src/app/main.cpp:32 src/app/part.cpp:116
89
#: src/app/main.cpp:32 src/app/part.cpp:112
91
91
"Copyright 2006, Max Howell\n"
92
92
"Copyright 2007, Ian Monroe"
194
194
msgid "Dragon Player could not open the file: %1"
195
195
msgstr "Dragoni mängija ei suutnud avada faili: %1"
197
#: src/app/stateChange.cpp:182
198
msgid "No media loaded"
199
msgstr "Andmekandjat ei ole laaditud"
201
#: src/app/stateChange.cpp:185
205
#: src/app/actions.cpp:31
197
#: src/app/actions.cpp:32
209
#: src/app/actions.cpp:46
201
#: src/app/actions.cpp:47
213
205
#. i18n: file: misc/dragonplayerui.rc:4
214
206
#. i18n: ectx: Menu (file)
215
#: src/app/actions.cpp:51 rc.cpp:20
207
#: src/app/actions.cpp:52 rc.cpp:20
219
#: src/app/actions.cpp:70
211
#: src/app/actions.cpp:72
212
msgctxt "Volume of sound output"
221
214
msgstr "Helitugevus"
223
#: src/app/mainWindow.cpp:134
216
#: src/app/mainWindow.cpp:135
224
217
msgid "Aspect &Ratio"
225
218
msgstr "P&roportsioon"
227
#: src/app/mainWindow.cpp:135
220
#: src/app/mainWindow.cpp:136
228
221
msgid "&Audio Channels"
229
222
msgstr "Helik&analid"
231
#: src/app/mainWindow.cpp:136
224
#: src/app/mainWindow.cpp:137
232
225
msgid "&Subtitles"
233
226
msgstr "&Subtiitrid"
235
#: src/app/mainWindow.cpp:152
228
#: src/app/mainWindow.cpp:153
236
229
msgid "Determine &Automatically"
237
230
msgstr "&Automaatne tuvastamine"
239
#: src/app/mainWindow.cpp:153
232
#: src/app/mainWindow.cpp:154
243
#: src/app/mainWindow.cpp:154
236
#: src/app/mainWindow.cpp:155
244
237
msgid "Ana&morphic (16:9)"
245
238
msgstr "Ana&morfne (16:9)"
247
#: src/app/mainWindow.cpp:155
240
#: src/app/mainWindow.cpp:156
248
241
msgid "&Window Size"
249
242
msgstr "Ak&na suurus"
251
#: src/app/mainWindow.cpp:197
244
#: src/app/mainWindow.cpp:199
253
246
"<qt>xine could not be successfully initialised. Dragon Player will now exit. "
254
247
"You can try to identify what is wrong with your xine installation using the "
258
251
"soovid teada, mis on xine paigaldusega valesti, proovi käsureal käsku "
259
252
"<b>xine-check</b>.</qt>"
261
#: src/app/mainWindow.cpp:261
254
#: src/app/mainWindow.cpp:265
262
255
msgid "Play &Media..."
263
256
msgstr "Esita and&mekandja..."
265
#: src/app/mainWindow.cpp:269
258
#: src/app/mainWindow.cpp:273
269
#: src/app/mainWindow.cpp:275
262
#: src/app/mainWindow.cpp:279
263
msgctxt "Mute the sound output"
273
#: src/app/mainWindow.cpp:281
267
#: src/app/mainWindow.cpp:285
274
268
msgid "Reset Video Scale"
275
269
msgstr "Lähtesta video skaleerimine"
277
#: src/app/mainWindow.cpp:287
271
#: src/app/mainWindow.cpp:291
278
272
msgid "Menu Toggle"
279
273
msgstr "Menüü lülitamine"
281
#: src/app/mainWindow.cpp:313
275
#: src/app/mainWindow.cpp:317
282
276
msgid "Video Settings"
283
277
msgstr "Videoseadistused"
285
#: src/app/mainWindow.cpp:319
279
#: src/app/mainWindow.cpp:323
286
280
msgid "Previous chapter"
287
281
msgstr "Eelmine peatükk"
289
#: src/app/mainWindow.cpp:325
283
#: src/app/mainWindow.cpp:329
290
284
msgid "Next chapter"
291
285
msgstr "Järgmine peatükk"
293
#: src/app/mainWindow.cpp:332
287
#: src/app/mainWindow.cpp:336
295
289
msgid "Return 10% back"
296
290
msgstr "10% tagasi"
298
#: src/app/mainWindow.cpp:339
292
#: src/app/mainWindow.cpp:343
300
294
msgid "Go 10% forward"
301
295
msgstr "10% edasi"
303
#: src/app/mainWindow.cpp:345
297
#: src/app/mainWindow.cpp:349
304
298
msgid "Return 10 seconds back"
305
299
msgstr "10 sekundit tagasi"
307
#: src/app/mainWindow.cpp:351
301
#: src/app/mainWindow.cpp:355
308
302
msgid "Go 10 seconds forward"
309
303
msgstr "10 sekundit edasi"
311
#: src/app/mainWindow.cpp:397
305
#: src/app/mainWindow.cpp:409
306
msgctxt "Mute the sound output"
315
#: src/app/mainWindow.cpp:470
310
#: src/app/mainWindow.cpp:483
316
311
msgid "Dragon Player was asked to open an empty URL; it cannot."
317
312
msgstr "Dragoni mängijal paluti avada tühi URL, aga seda ta ei suuda."
319
#: src/app/mainWindow.cpp:491
314
#: src/app/mainWindow.cpp:504
320
315
msgid "There was an internal error with the media slave..."
321
316
msgstr "Andmekandjapluginal tekkis sisemine viga..."
323
#: src/app/mainWindow.cpp:550
318
#: src/app/mainWindow.cpp:562
324
319
msgid "Select A File To Play"
325
320
msgstr "Esitatava faili valik"
327
#: src/app/mainWindow.cpp:707
322
#: src/app/mainWindow.cpp:719
328
323
msgid "Sorry, no media was found in the drop"
329
324
msgstr "Vabandust, seadmes ei leitud andmekandjat"
331
#: src/app/videoWindow.cpp:119
326
#: src/app/mainWindow.cpp:757
327
msgid "No media loaded"
328
msgstr "Andmekandjat ei ole laaditud"
330
#: src/app/mainWindow.cpp:761
334
#: src/app/videoWindow.cpp:126
332
335
msgid "&DVD Subtitle Selection"
333
336
msgstr "&DVD subtiitri valik"
335
#: src/app/videoWindow.cpp:129
338
#: src/app/videoWindow.cpp:136
337
340
msgstr "&Automaatne"