~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/kde-l10n-et/karmic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/kontact.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Steve Stalcup
  • Date: 2009-03-01 17:26:03 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 16.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090301172603-la31s7f12zntx09x
Tags: upstream-4.2.1
Import upstream version 4.2.1

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
4
4
# Marek Laane <bald@starman.ee>, 2003-2007.
5
5
# Hasso Tepper <hasso@estpak.ee>, 2003, 2004.
6
6
# Hasso Tepper <hasso@kde.org>, 2004, 2005.
7
 
# Marek Laane <bald@smail.ee>, 2008.
 
7
# Marek Laane <bald@smail.ee>, 2008-2009.
8
8
msgid ""
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: kontact\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2009-01-04 10:31+0100\n"
13
 
"PO-Revision-Date: 2008-12-09 05:19+0300\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2009-02-14 06:49+0100\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2009-02-09 14:56+0300\n"
14
14
"Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
15
15
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
16
16
"MIME-Version: 1.0\n"
655
655
#: src/mainwindow.cpp:1153
656
656
#, kde-format
657
657
msgid ""
658
 
"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welcome to Kontact %1</h2><p>"
659
 
"%2</p><table align=\"center\"><tr><td><a href=\"%3\"><img width=\"%4\" "
660
 
"height=\"%5\" src=\"%6\" /></a></td><td><a href=\"%7\">%8</a><br /><span id="
661
 
"\"subtext\"><nobr>%9</nobr></span></td></tr><tr><td><a href=\"%10\"><img "
662
 
"width=\"%11\" height=\"%12\" src=\"%13\" /></a></td><td><a href=\"%14\">%15</"
663
 
"a><br /><span id=\"subtext\"><nobr>%16</nobr></span></td></tr><tr><td><a "
664
 
"href=\"%17\"><img width=\"%18\" height=\"%19\" src=\"%20\" /></a></td><td><a "
665
 
"href=\"%21\">%22</a><br /><span id=\"subtext\"><nobr>%23</nobr></span></td></"
666
 
"tr></table><p style=\"margin-bottom: 0px\"> <a href=\"%24\">Skip this "
667
 
"introduction</a></p>"
668
 
msgstr ""
669
 
"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Tere tulemast kasutama "
670
 
"Kontact %1</h2><p>%2</p><table align=\"center\"><tr><td><a href=\"%3\"><img "
 
658
"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welcome to Kontact %1</h2><p "
 
659
"align=\"center\">%2</p><table align=\"center\"><tr><td><a href=\"%3\"><img "
671
660
"width=\"%4\" height=\"%5\" src=\"%6\" /></a></td><td><a href=\"%7\">%8</"
672
661
"a><br /><span id=\"subtext\"><nobr>%9</nobr></span></td></tr><tr><td><a href="
673
662
"\"%10\"><img width=\"%11\" height=\"%12\" src=\"%13\" /></a></td><td><a href="
675
664
"tr><tr><td><a href=\"%17\"><img width=\"%18\" height=\"%19\" src=\"%20\" /></"
676
665
"a></td><td><a href=\"%21\">%22</a><br /><span id=\"subtext\"><nobr>%23</"
677
666
"nobr></span></td></tr></table><p style=\"margin-bottom: 0px\"> <a href=\"%24"
678
 
"\">Jäta sissejuhatus vahele</a></p>"
 
667
"\">Skip this introduction</a></p>"
 
668
msgstr ""
 
669
"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Tere tulemast kasutama "
 
670
"Kontact %1</h2><p align=\"center\">%2</p><table align=\"center\"><tr><td><a "
 
671
"href=\"%3\"><img width=\"%4\" height=\"%5\" src=\"%6\" /></a></td><td><a "
 
672
"href=\"%7\">%8</a><br /><span id=\"subtext\"><nobr>%9</nobr></span></td></"
 
673
"tr><tr><td><a href=\"%10\"><img width=\"%11\" height=\"%12\" src=\"%13\" /></"
 
674
"a></td><td><a href=\"%14\">%15</a><br /><span id=\"subtext\"><nobr>%16</"
 
675
"nobr></span></td></tr><tr><td><a href=\"%17\"><img width=\"%18\" height=\"%19"
 
676
"\" src=\"%20\" /></a></td><td><a href=\"%21\">%22</a><br /><span id=\"subtext"
 
677
"\"><nobr>%23</nobr></span></td></tr></table><p style=\"margin-bottom: 0px\"> "
 
678
"<a href=\"%24\">Jäta sissejuhatus vahele</a></p>"
679
679
 
680
680
#: src/mainwindow.cpp:1165
681
681
msgid ""
919
919
msgid "Upcoming Events"
920
920
msgstr "Tulevased sündmused"
921
921
 
922
 
#: plugins/korganizer/apptsummarywidget.cpp:184
 
922
#: plugins/korganizer/apptsummarywidget.cpp:187
923
923
#, kde-format
924
924
msgid "No upcoming events starting within the next day"
925
925
msgid_plural "No upcoming events starting within the next %1 days"
926
926
msgstr[0] "Päeva jooksul pole ühtegi sündmust"
927
927
msgstr[1] "%1 järgneva päeva jooksul pole ühtegi sündmust"
928
928
 
929
 
#: plugins/korganizer/apptsummarywidget.cpp:217
930
 
#: plugins/planner/planner.cpp:794
 
929
#: plugins/korganizer/apptsummarywidget.cpp:219
 
930
#: plugins/planner/planner.cpp:806
931
931
msgid "&Edit Appointment..."
932
932
msgstr "&Muuda kokkusaamist..."
933
933
 
934
 
#: plugins/korganizer/apptsummarywidget.cpp:218
935
 
#: plugins/planner/planner.cpp:795
 
934
#: plugins/korganizer/apptsummarywidget.cpp:220
 
935
#: plugins/planner/planner.cpp:807
936
936
msgid "&Delete Appointment"
937
937
msgstr "&Kustuta kokkusaamine"
938
938
 
939
 
#: plugins/korganizer/apptsummarywidget.cpp:235
 
939
#: plugins/korganizer/apptsummarywidget.cpp:237
940
940
#, kde-format
941
941
msgid "Edit Event: \"%1\""
942
942
msgstr "Muuda sündmust: \"%1\""
1008
1008
msgstr "Homme"
1009
1009
 
1010
1010
#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:207
1011
 
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:224
 
1011
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:226
1012
1012
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:474
1013
1013
#, kde-format
1014
1014
msgid "in 1 day"
1021
1021
msgid "now"
1022
1022
msgstr "praegu"
1023
1023
 
1024
 
#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:239 plugins/planner/planner.cpp:530
 
1024
#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:239 plugins/planner/planner.cpp:540
1025
1025
#, kde-format
1026
1026
msgctxt "Time from - to"
1027
1027
msgid "%1 - %2"
1039
1039
msgid "Pending To-dos"
1040
1040
msgstr "Ootel ülesanded"
1041
1041
 
1042
 
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:202
1043
 
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:445
1044
 
msgid "Today"
1045
 
msgstr "Täna"
1046
 
 
1047
1042
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:204
1048
 
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:447
 
1043
msgid "Today"
 
1044
msgstr "Täna"
 
1045
 
 
1046
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:206
1049
1047
msgid "Tomorrow"
1050
1048
msgstr "Homme"
1051
1049
 
1052
 
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:226
 
1050
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:228
1053
1051
#, kde-format
1054
1052
msgid "1 day ago"
1055
1053
msgid_plural "%1 days ago"
1056
1054
msgstr[0] "1 päeva eest"
1057
1055
msgstr[1] "%1 päeva eest"
1058
1056
 
1059
 
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:228
 
1057
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:230
1060
1058
msgid "due"
1061
1059
msgstr "tähtaeg"
1062
1060
 
1063
 
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:283
 
1061
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:287
1064
1062
#, kde-format
1065
1063
msgid "No pending to-dos due within the next day"
1066
1064
msgid_plural "No pending to-dos due within the next %1 days"
1067
1065
msgstr[0] "Päeva jooksul pole ühtegi ootel ülesannet"
1068
1066
msgstr[1] "%1 järgneva päeva jooksul pole ühtegi ootel ülesannet"
1069
1067
 
1070
 
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:325
1071
 
#: plugins/planner/planner.cpp:857
 
1068
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:329
 
1069
#: plugins/planner/planner.cpp:869
1072
1070
msgid "&Edit To-do..."
1073
1071
msgstr "&Muuda ülesannet..."
1074
1072
 
1075
 
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:326
1076
 
#: plugins/planner/planner.cpp:858
 
1073
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:330
 
1074
#: plugins/planner/planner.cpp:870
1077
1075
msgid "&Delete To-do"
1078
1076
msgstr "&Kustuta ülesanne"
1079
1077
 
1080
 
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:331
1081
 
#: plugins/planner/planner.cpp:863
 
1078
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:335
 
1079
#: plugins/planner/planner.cpp:875
1082
1080
msgid "&Mark To-do Completed"
1083
1081
msgstr "&Märgi ülesanne täidetuks"
1084
1082
 
1085
 
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:351
1086
 
#: plugins/planner/planner.cpp:955
 
1083
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:355
 
1084
#: plugins/planner/planner.cpp:967
1087
1085
#, kde-format
1088
1086
msgid "Edit To-do: \"%1\""
1089
1087
msgstr "Muuda ülesannet: \"%1\""
1090
1088
 
1091
 
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:434
 
1089
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:438
1092
1090
msgid "open-ended"
1093
1091
msgstr "lõpp määramata"
1094
1092
 
1095
 
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:436
 
1093
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:440
1096
1094
msgid "overdue"
1097
1095
msgstr "tähtaja ületanud"
1098
1096
 
1099
 
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:438
1100
 
msgid "starts today"
1101
 
msgstr "algab täna"
1102
 
 
1103
1097
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:442
 
1098
msgid "starts today"
 
1099
msgstr "algab täna"
 
1100
 
 
1101
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:446
1104
1102
msgid "not-started"
1105
1103
msgstr "pole alustatud"
1106
1104
 
1107
 
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:444
 
1105
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:448
1108
1106
msgid "completed"
1109
1107
msgstr "täidetud"
1110
1108
 
1111
 
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:446
 
1109
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:450
1112
1110
msgid "in-progress "
1113
1111
msgstr "töös "
1114
1112
 
1115
 
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:451
 
1113
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:455
1116
1114
msgctxt "Separator for status like this: overdue, completed"
1117
1115
msgid ","
1118
1116
msgstr ","
1213
1211
"RSS DCOP-teenust pole saadaval.\n"
1214
1212
"Selle plugina kasutamiseks on vajalik rssservice."
1215
1213
 
1216
 
#: plugins/newsticker/summarywidget.cpp:344
 
1214
#: plugins/newsticker/summarywidget.cpp:345
1217
1215
msgid "Copy URL to Clipboard"
1218
1216
msgstr "Kopeeri URL lõikepuhvrisse"
1219
1217
 
1254
1252
msgstr[0] "Päeva jooksul pole ees ühtegi kokkusaamist"
1255
1253
msgstr[1] "%1 järgneva päeva jooksul pole ees ühtegi kokkusaamist"
1256
1254
 
1257
 
#: plugins/planner/planner.cpp:338 plugins/planner/planner.cpp:364
1258
 
#: plugins/planner/planner.cpp:381 plugins/planner/planner.cpp:829
 
1255
#: plugins/planner/planner.cpp:338 plugins/planner/planner.cpp:366
 
1256
#: plugins/planner/planner.cpp:389 plugins/planner/planner.cpp:841
1259
1257
msgctxt "to-do is overdue"
1260
1258
msgid "overdue"
1261
1259
msgstr "tähtaja ületanud"
1262
1260
 
1263
 
#: plugins/planner/planner.cpp:714
 
1261
#: plugins/planner/planner.cpp:725
1264
1262
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:485
1265
1263
msgid "Birthday"
1266
1264
msgstr "Sünnipäev"
1267
1265
 
1268
 
#: plugins/planner/planner.cpp:717
 
1266
#: plugins/planner/planner.cpp:728
1269
1267
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:488
1270
1268
msgid "Anniversary"
1271
1269
msgstr "Muu tähtpäev"
1272
1270
 
1273
 
#: plugins/planner/planner.cpp:720
 
1271
#: plugins/planner/planner.cpp:731
1274
1272
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:491
1275
1273
msgid "Holiday"
1276
1274
msgstr "Püha"
1277
1275
 
1278
 
#: plugins/planner/planner.cpp:723
 
1276
#: plugins/planner/planner.cpp:734
1279
1277
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:494
1280
1278
msgid "Special Occasion"
1281
1279
msgstr "Erisündmus"
1282
1280
 
1283
 
#: plugins/planner/planner.cpp:763
1284
 
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:535
 
1281
#: plugins/planner/planner.cpp:775
 
1282
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:536
1285
1283
#, kde-format
1286
1284
msgid "one year"
1287
1285
msgid_plural "%1 years"
1288
1286
msgstr[0] "üks aasta"
1289
1287
msgstr[1] "%1 aastat"
1290
1288
 
1291
 
#: plugins/planner/planner.cpp:812
 
1289
#: plugins/planner/planner.cpp:824
1292
1290
#, kde-format
1293
1291
msgid "Edit Appointment: \"%1\""
1294
1292
msgstr "Muuda kokkusaamist: \"%1\""
1295
1293
 
1296
 
#: plugins/planner/planner.cpp:836
 
1294
#: plugins/planner/planner.cpp:848
1297
1295
msgctxt "work on to-do is in progress"
1298
1296
msgid "in progress"
1299
1297
msgstr "töös "
1300
1298
 
1301
 
#: plugins/planner/planner.cpp:841
 
1299
#: plugins/planner/planner.cpp:853
1302
1300
msgctxt "to-do starts today"
1303
1301
msgid "starts today"
1304
1302
msgstr "algab täna"
1305
1303
 
1306
 
#: plugins/planner/planner.cpp:846
 
1304
#: plugins/planner/planner.cpp:858
1307
1305
msgctxt "to-do ends today"
1308
1306
msgid "ends today"
1309
1307
msgstr "lõpeb täna"
1310
1308
 
1311
 
#: plugins/planner/planner.cpp:849
 
1309
#: plugins/planner/planner.cpp:861
1312
1310
msgctxt "to-do is completed"
1313
1311
msgid "completed"
1314
1312
msgstr "täidetud"
1315
1313
 
1316
 
#: plugins/planner/planner.cpp:907
 
1314
#: plugins/planner/planner.cpp:919
1317
1315
msgid "0%"
1318
1316
msgstr "0%"
1319
1317
 
1320
 
#: plugins/planner/planner.cpp:908
 
1318
#: plugins/planner/planner.cpp:920
1321
1319
msgid "10%"
1322
1320
msgstr "10%"
1323
1321
 
1324
 
#: plugins/planner/planner.cpp:909
 
1322
#: plugins/planner/planner.cpp:921
1325
1323
msgid "20%"
1326
1324
msgstr "20%"
1327
1325
 
1328
 
#: plugins/planner/planner.cpp:910
 
1326
#: plugins/planner/planner.cpp:922
1329
1327
msgid "30%"
1330
1328
msgstr "30%"
1331
1329
 
1332
 
#: plugins/planner/planner.cpp:911
 
1330
#: plugins/planner/planner.cpp:923
1333
1331
msgid "40%"
1334
1332
msgstr "40%"
1335
1333
 
1336
 
#: plugins/planner/planner.cpp:912
 
1334
#: plugins/planner/planner.cpp:924
1337
1335
msgid "50%"
1338
1336
msgstr "50%"
1339
1337
 
1340
 
#: plugins/planner/planner.cpp:913
 
1338
#: plugins/planner/planner.cpp:925
1341
1339
msgid "60%"
1342
1340
msgstr "60%"
1343
1341
 
1344
 
#: plugins/planner/planner.cpp:914
 
1342
#: plugins/planner/planner.cpp:926
1345
1343
msgid "70%"
1346
1344
msgstr "70%"
1347
1345
 
1348
 
#: plugins/planner/planner.cpp:915
 
1346
#: plugins/planner/planner.cpp:927
1349
1347
msgid "80%"
1350
1348
msgstr "80%"
1351
1349
 
1352
 
#: plugins/planner/planner.cpp:916
 
1350
#: plugins/planner/planner.cpp:928
1353
1351
msgid "90%"
1354
1352
msgstr "90%"
1355
1353
 
1356
 
#: plugins/planner/planner.cpp:917
 
1354
#: plugins/planner/planner.cpp:929
1357
1355
msgid "100%"
1358
1356
msgstr "100%"
1359
1357
 
1394
1392
msgid "SPECIAL OCCASION"
1395
1393
msgstr "ERISÜNDMUS"
1396
1394
 
1397
 
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:546
 
1395
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:445
 
1396
msgctxt "the special day is today"
 
1397
msgid "Today"
 
1398
msgstr "Täna"
 
1399
 
 
1400
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:447
 
1401
msgctxt "the special day is tomorrow"
 
1402
msgid "Tomorrow"
 
1403
msgstr "Homme"
 
1404
 
 
1405
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:547
1398
1406
#, kde-format
1399
1407
msgid "No special dates within the next 1 day"
1400
1408
msgid_plural "No special dates pending within the next %1 days"
1401
1409
msgstr[0] "Päeva jooksul pole ühtegi tähtpäeva"
1402
1410
msgstr[1] "%1 järgneva päeva jooksul pole ühtegi tähtpäeva"
1403
1411
 
1404
 
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:588
 
1412
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:589
1405
1413
msgid "Send &Mail"
1406
1414
msgstr "&Saada kiri"
1407
1415
 
1408
 
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:591
 
1416
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:592
1409
1417
msgid "View &Contact"
1410
1418
msgstr "Vaata &kontakti"
1411
1419
 
1412
 
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:606
 
1420
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:607
1413
1421
#, kde-format
1414
1422
msgid "Mail to:\"%1\""
1415
1423
msgstr "Kirjuta aadressile: \"%1\""
1452
1460
msgid "Summary for %1"
1453
1461
msgstr "%1: kokkuvõte"
1454
1462
 
1455
 
#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:381
 
1463
#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:386
1456
1464
msgid "What's next?"
1457
1465
msgstr "Mis järgmiseks?"
1458
1466
 
1500
1508
"Ilmale puudub D-Busi teenus,\n"
1501
1509
"selleks oleks vajalik KWeather."
1502
1510
 
1503
 
#: plugins/weather/summarywidget.cpp:146
 
1511
#: plugins/weather/summarywidget.cpp:148
1504
1512
msgid "Last updated on"
1505
1513
msgstr "Viimati uuendatud"
1506
1514
 
1507
 
#: plugins/weather/summarywidget.cpp:148
 
1515
#: plugins/weather/summarywidget.cpp:150
1508
1516
msgid "Wind Speed"
1509
1517
msgstr "Tuulekiirus"
1510
1518
 
1511
 
#: plugins/weather/summarywidget.cpp:150
 
1519
#: plugins/weather/summarywidget.cpp:152
1512
1520
msgid "Rel. Humidity"
1513
1521
msgstr "Suht. niiskus"
1514
1522
 
1515
 
#: plugins/weather/summarywidget.cpp:207
 
1523
#: plugins/weather/summarywidget.cpp:209
1516
1524
msgid "View Weather Report for Station"
1517
1525
msgstr "Ilmateade vaatamine jaamas: "
1518
1526
 
1536
1544
msgid "Unknown"
1537
1545
msgstr "Tundmatu"
1538
1546
 
1539
 
#~ msgid "Default KOrganizer resource"
1540
 
#~ msgstr "KOrganizeri vaikeressurss"
1541
 
 
1542
 
#~ msgid "Active Calendar"
1543
 
#~ msgstr "Aktiivne kalender"
1544
 
 
1545
1547
#~ msgid "Check this box to hide to-dos that are 100% complete."
1546
1548
#~ msgstr "Märkimisel peidetakse täielikult täidetud ülesanded."
1547
1549
 
1557
1559
#~ msgstr ""
1558
1560
#~ "Märkimisel peidetakse ülesanded, mis on alustatud, aga pole veel täidetud"
1559
1561
 
 
1562
#~ msgid "&Today"
 
1563
#~ msgstr "&Täna"
 
1564
 
 
1565
#~ msgid "Cannot handle drop events of type '%1'."
 
1566
#~ msgstr "Sündmuste tüübiga '%1' kukutamine ei tulnud välja."
 
1567
 
1560
1568
#~ msgctxt "@label the appointment is today"
1561
1569
#~ msgid "Today"
1562
1570
#~ msgstr "Täna"
1565
1573
#~ msgid "Tomorrow"
1566
1574
#~ msgstr "Homme"
1567
1575
 
1568
 
#, fuzzy
1569
 
#~| msgid "Show These Special Dates From Your Contact List"
1570
 
#~ msgid "Show Birthdays from Contact List"
1571
 
#~ msgstr "Nende erisündmuste näitamine kontaktide nimekirjast"
1572
 
 
1573
 
#, fuzzy
1574
 
#~| msgid "Show These Special Dates From Your Contact List"
1575
 
#~ msgid "Show Anniversaries from Contact List"
1576
 
#~ msgstr "Nende erisündmuste näitamine kontaktide nimekirjast"
1577
 
 
1578
 
#, fuzzy
1579
 
#~| msgid "&Today only"
1580
 
#~ msgid "Today only"
1581
 
#~ msgstr "Ainult &täna"
1582
 
 
1583
 
#, fuzzy
1584
 
#~| msgid "Over&due (not completed and beyond due-date)"
1585
 
#~ msgid "Overdue (not completetd and beyond due-date)"
1586
 
#~ msgstr "Ülea&ja (täitmata ja tähtaeg on möödas)"
1587
 
 
1588
 
#, fuzzy
1589
 
#~| msgid "starts today"
1590
 
#~ msgid "To-dos starting today"
1591
 
#~ msgstr "algab täna"
1592
 
 
1593
 
#, fuzzy
1594
 
#~| msgctxt "to-do ends today"
1595
 
#~| msgid "ends today"
1596
 
#~ msgid "To-dos ending today"
1597
 
#~ msgstr "lõpeb täna"
1598
 
 
1599
 
#, fuzzy
1600
 
#~| msgid "&In-progress (started but not completed)"
1601
 
#~ msgid "In-progress(started but not completetd)"
1602
 
#~ msgstr "Tä&itmisel (alustatud, aga veel täitmata)"
1603
 
 
1604
 
#~ msgid "Days to show Selection"
1605
 
#~ msgstr "Valikus näidatavad päevad"
 
1576
#~ msgid "Schedule Configuration Dialog"
 
1577
#~ msgstr "Ajakavade seadistusdialoog"
1606
1578
 
1607
1579
#~ msgid "One day"
1608
1580
#~ msgstr "Üks päev"
1637
1609
#~ msgid "Priority limit:"
1638
1610
#~ msgstr "Prioriteedi piirang:"
1639
1611
 
1640
 
#~ msgid "Schedule Configuration Dialog"
1641
 
#~ msgstr "Ajakavade seadistusdialoog"
1642
 
 
1643
 
#~ msgid "&Today"
1644
 
#~ msgstr "&Täna"
1645
 
 
1646
 
#~ msgid "Cannot handle drop events of type '%1'."
1647
 
#~ msgstr "Sündmuste tüübiga '%1' kukutamine ei tulnud välja."
 
1612
#, fuzzy
 
1613
#~| msgid "Show Special Dates"
 
1614
#~ msgid "Special Dates"
 
1615
#~ msgstr "Tähtpäevade näitamine"
 
1616
 
 
1617
#~ msgid "Default KOrganizer resource"
 
1618
#~ msgstr "KOrganizeri vaikeressurss"
 
1619
 
 
1620
#~ msgid "Active Calendar"
 
1621
#~ msgstr "Aktiivne kalender"
 
1622
 
 
1623
#, fuzzy
 
1624
#~| msgid "Show These Special Dates From Your Contact List"
 
1625
#~ msgid "Show Birthdays from Contact List"
 
1626
#~ msgstr "Nende erisündmuste näitamine kontaktide nimekirjast"
 
1627
 
 
1628
#, fuzzy
 
1629
#~| msgid "Show These Special Dates From Your Contact List"
 
1630
#~ msgid "Show Anniversaries from Contact List"
 
1631
#~ msgstr "Nende erisündmuste näitamine kontaktide nimekirjast"
 
1632
 
 
1633
#, fuzzy
 
1634
#~| msgid "&Today only"
 
1635
#~ msgid "Today only"
 
1636
#~ msgstr "Ainult &täna"
 
1637
 
 
1638
#, fuzzy
 
1639
#~| msgid "Over&due (not completed and beyond due-date)"
 
1640
#~ msgid "Overdue (not completetd and beyond due-date)"
 
1641
#~ msgstr "Ülea&ja (täitmata ja tähtaeg on möödas)"
 
1642
 
 
1643
#, fuzzy
 
1644
#~| msgid "starts today"
 
1645
#~ msgid "To-dos starting today"
 
1646
#~ msgstr "algab täna"
 
1647
 
 
1648
#, fuzzy
 
1649
#~| msgctxt "to-do ends today"
 
1650
#~| msgid "ends today"
 
1651
#~ msgid "To-dos ending today"
 
1652
#~ msgstr "lõpeb täna"
 
1653
 
 
1654
#, fuzzy
 
1655
#~| msgid "&In-progress (started but not completed)"
 
1656
#~ msgid "In-progress(started but not completetd)"
 
1657
#~ msgstr "Tä&itmisel (alustatud, aga veel täitmata)"
 
1658
 
 
1659
#~ msgid "Days to show Selection"
 
1660
#~ msgstr "Valikus näidatavad päevad"
1648
1661
 
1649
1662
#~ msgid "Notes Management"
1650
1663
#~ msgstr "Sedelihaldus"