~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/kde-l10n-et/karmic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/ksysguard.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Steve Stalcup
  • Date: 2009-03-01 17:26:03 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 16.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090301172603-la31s7f12zntx09x
Tags: upstream-4.2.1
Import upstream version 4.2.1

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# translation of ksysguard.po to Estonian
2
2
# Copyright (C) 2002, 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
3
3
# Hasso Tepper <hasso@estpak.ee>, 2002.
4
 
# Marek Laane <bald@starman.ee>, 2003-2008.
 
4
# Marek Laane <bald@starman.ee>, 2003-2009.
5
5
# Hasso Tepper <hasso@kde.org>, 2005.
6
6
#
7
7
msgid ""
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: ksysguard\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2008-12-27 11:10+0100\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2008-12-29 15:31+0200\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2009-01-29 07:19+0100\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2009-02-02 13:56+0200\n"
13
13
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
14
14
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
1506
1506
 
1507
1507
#, fuzzy
1508
1508
#~| msgid "Select Worksheet to Import"
1509
 
#~ msgid "Select Worksheet to Open"
 
1509
#~ msgid "Select Worksheet to Import"
1510
1510
#~ msgstr "Imporditava töölehe valik"
1511
1511
 
1512
1512
#~ msgid "Export Work Sheet"
1513
1513
#~ msgstr "Tööelehe eksport"
1514
1514
 
 
1515
#~ msgid "Stack the beams on top of each other"
 
1516
#~ msgstr "Kiirte ladumine üksteise peale"
 
1517
 
 
1518
#~ msgid ""
 
1519
#~ "The beams are stacked on top of each other, and the area is drawn filled "
 
1520
#~ "in. So if one beam has a value of 2 and another beam has a value of 3, "
 
1521
#~ "the first beam will be drawn at value 2 and the other beam drawn at 2+3=5."
 
1522
#~ msgstr ""
 
1523
#~ "Kiired laotakse üksteise peale, ala täidetakse. Kui näiteks ühe kiire "
 
1524
#~ "väärtus on 2 ja teisel 3, siis joonistatakse esimene väärtuse 2 juures, "
 
1525
#~ "teine aga väärtuse 2+3=5 juures."
 
1526
 
 
1527
#~ msgid "Count:"
 
1528
#~ msgstr "Arv:"
 
1529
 
 
1530
#~ msgid "Enter the number of horizontal lines here."
 
1531
#~ msgstr "Sisesta siia horisontaalsete joonte arv."
 
1532
 
 
1533
#~ msgid "Labels"
 
1534
#~ msgstr "Pealdised"
 
1535
 
 
1536
#~ msgid "Top bar"
 
1537
#~ msgstr "Ülemine riba"
 
1538
 
 
1539
#~ msgid ""
 
1540
#~ "Check this to active the display title bar. This is probably only useful "
 
1541
#~ "for applet displays. The bar is only visible if the display is large "
 
1542
#~ "enough."
 
1543
#~ msgstr ""
 
1544
#~ "Lülita see sisse, kui soovid näha tiitliriba. See on ilmselt mõttekas "
 
1545
#~ "ainult apleti puhul. Riba näidatakse ainult siis, kui ekraan on piisavalt "
 
1546
#~ "suur."
 
1547
 
 
1548
#, fuzzy
 
1549
#~| msgid "Vertical lines"
 
1550
#~ msgid "Vertical lines:"
 
1551
#~ msgstr "Vertikaalsed jooned"
 
1552
 
 
1553
#~ msgid "Horizontal lines:"
 
1554
#~ msgstr "Rõhtjooned:"
 
1555
 
1515
1556
#~ msgid "Worksheet Properties"
1516
1557
#~ msgstr "Töölehe omadused"
1517
1558
 
1544
1585
#~ msgid "&New Worksheet..."
1545
1586
#~ msgstr "&Uus tööleht..."
1546
1587
 
1547
 
#, fuzzy
1548
 
#~| msgid "&New Worksheet..."
1549
 
#~ msgid "Open Worksheet..."
1550
 
#~ msgstr "&Uus tööleht..."
 
1588
#~ msgid "Import Worksheet..."
 
1589
#~ msgstr "Impordi tööleht..."
1551
1590
 
1552
1591
#~ msgid "&Export Worksheet..."
1553
1592
#~ msgstr "Ekspo&rdi tööleht..."
1558
1597
#~ msgid "&Worksheet Properties"
1559
1598
#~ msgstr "&Töölehe omadused"
1560
1599
 
1561
 
#~ msgid "Import Worksheet..."
1562
 
#~ msgstr "Impordi tööleht..."
1563
 
 
1564
 
#~ msgid "Stack the beams on top of each other"
1565
 
#~ msgstr "Kiirte ladumine üksteise peale"
1566
 
 
1567
 
#~ msgid ""
1568
 
#~ "The beams are stacked on top of each other, and the area is drawn filled "
1569
 
#~ "in. So if one beam has a value of 2 and another beam has a value of 3, "
1570
 
#~ "the first beam will be drawn at value 2 and the other beam drawn at 2+3=5."
1571
 
#~ msgstr ""
1572
 
#~ "Kiired laotakse üksteise peale, ala täidetakse. Kui näiteks ühe kiire "
1573
 
#~ "väärtus on 2 ja teisel 3, siis joonistatakse esimene väärtuse 2 juures, "
1574
 
#~ "teine aga väärtuse 2+3=5 juures."
1575
 
 
1576
 
#~ msgid "Count:"
1577
 
#~ msgstr "Arv:"
1578
 
 
1579
 
#~ msgid "Enter the number of horizontal lines here."
1580
 
#~ msgstr "Sisesta siia horisontaalsete joonte arv."
1581
 
 
1582
 
#~ msgid "Labels"
1583
 
#~ msgstr "Pealdised"
1584
 
 
1585
 
#~ msgid "Top bar"
1586
 
#~ msgstr "Ülemine riba"
1587
 
 
1588
 
#~ msgid ""
1589
 
#~ "Check this to active the display title bar. This is probably only useful "
1590
 
#~ "for applet displays. The bar is only visible if the display is large "
1591
 
#~ "enough."
1592
 
#~ msgstr ""
1593
 
#~ "Lülita see sisse, kui soovid näha tiitliriba. See on ilmselt mõttekas "
1594
 
#~ "ainult apleti puhul. Riba näidatakse ainult siis, kui ekraan on piisavalt "
1595
 
#~ "suur."
1596
 
 
1597
 
#~ msgid "Horizontal lines:"
1598
 
#~ msgstr "Rõhtjooned:"
 
1600
#, fuzzy
 
1601
#~| msgid "&New Worksheet..."
 
1602
#~ msgid "Open Worksheet..."
 
1603
#~ msgstr "&Uus tööleht..."
1599
1604
 
1600
1605
#~ msgid "Sensor Load"
1601
1606
#~ msgstr "Sensori koormus"
1644
1649
#~ msgstr "jõude"
1645
1650
 
1646
1651
#, fuzzy
1647
 
#~ msgid "User ID: %1"
1648
 
#~ msgstr "Kasutaja%"
1649
 
 
1650
 
#, fuzzy
1651
 
#~ msgctxt "process heading"
1652
 
#~ msgid "User Name"
1653
 
#~ msgstr "Sensori nimi"
1654
 
 
1655
 
#, fuzzy
1656
 
#~ msgctxt "process heading"
1657
 
#~ msgid "CPU %"
1658
 
#~ msgstr "CPU%1"
1659
 
 
1660
 
#, fuzzy
1661
1652
#~ msgctxt "process heading"
1662
1653
#~ msgid "Virtual Size"
1663
1654
#~ msgstr "Vertikaalne skaala"
1858
1849
#~ msgid "Unselect All Child Processes"
1859
1850
#~ msgstr "Tühista kõigi alamprotsesside valimine"
1860
1851
 
1861
 
#~ msgid "SIGABRT"
1862
 
#~ msgstr "SIGABRT"
1863
 
 
1864
 
#~ msgid "SIGALRM"
1865
 
#~ msgstr "SIGALRM"
1866
 
 
1867
 
#~ msgid "SIGCHLD"
1868
 
#~ msgstr "SIGCHLD"
1869
 
 
1870
 
#~ msgid "SIGCONT"
1871
 
#~ msgstr "SIGCONT"
1872
 
 
1873
 
#~ msgid "SIGFPE"
1874
 
#~ msgstr "SIGFPE"
1875
 
 
1876
 
#~ msgid "SIGHUP"
1877
 
#~ msgstr "SIGHUP"
1878
 
 
1879
 
#~ msgid "SIGILL"
1880
 
#~ msgstr "SIGILL"
1881
 
 
1882
 
#~ msgid "SIGINT"
1883
 
#~ msgstr "SIGINT"
1884
 
 
1885
 
#~ msgid "SIGKILL"
1886
 
#~ msgstr "SIGKILL"
1887
 
 
1888
 
#~ msgid "SIGPIPE"
1889
 
#~ msgstr "SIGPIPE"
1890
 
 
1891
 
#~ msgid "SIGQUIT"
1892
 
#~ msgstr "SIGQUIT"
1893
 
 
1894
 
#~ msgid "SIGSEGV"
1895
 
#~ msgstr "SIGSEGV"
1896
 
 
1897
 
#~ msgid "SIGSTOP"
1898
 
#~ msgstr "SIGSTOP"
1899
 
 
1900
 
#~ msgid "SIGTERM"
1901
 
#~ msgstr "SIGTERM"
1902
 
 
1903
 
#~ msgid "SIGTSTP"
1904
 
#~ msgstr "SIGTSTP"
1905
 
 
1906
 
#~ msgid "SIGTTIN"
1907
 
#~ msgstr "SIGTTIN"
1908
 
 
1909
 
#~ msgid "SIGTTOU"
1910
 
#~ msgstr "SIGTTOU"
1911
 
 
1912
 
#~ msgid "SIGUSR1"
1913
 
#~ msgstr "SIGUSR1"
1914
 
 
1915
 
#~ msgid "SIGUSR2"
1916
 
#~ msgstr "SIGUSR2"
1917
 
 
1918
1852
#~ msgid "Send Signal"
1919
1853
#~ msgstr "Saada signaal"
1920
1854
 
1965
1899
#~ "\n"
1966
1900
#~ "Palun sisesta soovitud viisakuse aste:"
1967
1901
 
1968
 
#~ msgid "PID"
1969
 
#~ msgstr "PID"
1970
 
 
1971
 
#~ msgid "PPID"
1972
 
#~ msgstr "PPID"
1973
 
 
1974
 
#~ msgid "UID"
1975
 
#~ msgstr "UID"
1976
 
 
1977
 
#~ msgid "GID"
1978
 
#~ msgstr "GID"
1979
 
 
1980
1902
#~ msgid "VmSize"
1981
1903
#~ msgstr "VM suurus"
1982
1904
 
1983
 
#~ msgid "VmRss"
1984
 
#~ msgstr "VMRss"
1985
 
 
1986
1905
#~ msgid "Login"
1987
1906
#~ msgstr "Kasutajanimi"
1988
1907
 
2004
1923
#~ msgid "Invalid argument."
2005
1924
#~ msgstr "Vigane argument."
2006
1925
 
2007
 
#~ msgid "CPU"
2008
 
#~ msgstr "CPU"
2009
 
 
2010
1926
#~ msgid "Mem"
2011
1927
#~ msgstr "Mälu"
2012
1928