4266
4266
"Multiple input method switcher that uses the context menu of the text widgets"
4267
4267
msgstr "Sisestusviiside vahetaja, mis kasutab tekstividinate kontekstimenüüd"
4270
#~| msgctxt "QPrintPreviewDialog"
4272
#~ msgctxt "QPrintDialog"
4274
#~ msgstr "Trükkimine"
4283
#~ msgid "Close Tab"
4288
#~ msgctxt "QDialogButtonBox"
4293
#~| msgctxt "QDialogButtonBox"
4295
#~ msgctxt "QDialogButtonBox"
4297
#~ msgstr "Salvesta"
4301
#~ msgctxt "QDialogButtonBox"
4307
#~ msgctxt "QDialogButtonBox"
4312
#~| msgid "Could not open media source."
4313
#~ msgid "Could not open input redirection for reading"
4314
#~ msgstr "Meediaallika avamine nurjus."
4317
#~| msgid "Socket operation timed out"
4318
#~ msgid "Process operation timed out"
4319
#~ msgstr "Soklitoiming aegus"
4322
#~| msgid "Read error reading from %1: %2"
4323
#~ msgid "Error reading from process"
4324
#~ msgstr "Lugemisviga %1 lugemisel: %2"
4327
#~| msgid "Write error writing to %1: %2"
4328
#~ msgid "Error writing to process"
4329
#~ msgstr "Kirjutamisviga %1 kirjutamisel: %2"
4332
#~| msgid "Cannot open %1: is a directory"
4333
#~ msgid "Cannot open %1 for input"
4334
#~ msgstr "%1 avamine nurjus: see on kataloog"
4337
#~| msgctxt "QNativeSocketEngine"
4338
#~| msgid "Unable to write"
4339
#~ msgid "Failure to write block"
4340
#~ msgstr "Kirjutamine nurjus"
4343
#~| msgid "%1: doesn't exists"
4344
#~ msgctxt "QSystemSemaphore"
4345
#~ msgid "%1: does not exist"
4346
#~ msgstr "%1: ei ole olemas"
4349
#~| msgid "No variable by name %1 exists"
4350
#~ msgid "No template by name %1 exists."
4351
#~ msgstr "Muutujat nimega %1 ei ole olemas"
4354
#~| msgid "An %1-attribute must have a valid %2 as value, which %3 isn't."
4355
#~ msgid "The prefix must be a valid %1, which %2 is not."
4357
#~ "%1-atribuudil peab olema väärtuseks korrektne %2, aga %3 sellele "
4358
#~ "tingimusele ei vasta."
4362
#~| "Prefix %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-"
4364
#~ msgid "Only the prefix %1 can be bound to %2 and vice versa."
4366
#~ "Prefiksi %1 ainuke seos saab olla %2 (mis peab igal juhul olema eelnevalt "
4367
#~ "deklareeritud)."
4370
#~| msgid "%1 is an invalid encoding name."
4371
#~ msgid "%1 is an unsupported encoding."
4372
#~ msgstr "%1 on vigane kodeeringu nimi."
4375
#~| msgid "An attribute by name %1 has already appeared on this element."
4376
#~ msgid "The attribute %1 must appear on element %2."
4377
#~ msgstr "Atribuut nimega %1 asub juba selles elemendis."
4380
#~| msgid "An attribute by name %1 has already been created."
4381
#~ msgid "A template by name %1 has already been declared."
4382
#~ msgstr "Atribuut nimega %1 on juba loodud."
4385
#~| msgid "An %1-attribute must have a valid %2 as value, which %3 isn't."
4386
#~ msgid "The value of attribute %1 must of type %2, which %3 isn't."
4388
#~ "%1-atribuudil peab olema väärtuseks korrektne %2, aga %3 sellele "
4389
#~ "tingimusele ei vasta."
4392
#~| msgid "%1 is an invalid encoding name."
4393
#~ msgid "%1 is an invalid template mode name."
4394
#~ msgstr "%1 on vigane kodeeringu nimi."
4398
#~| msgid "invalid name for processing instruction"
4399
#~ msgid "%1 is not a valid name for a processing-instruction."
4400
#~ msgstr "vigane direktiivi täitmise nimi"
4403
#~| msgid "At least one component must be present."
4404
#~ msgid "At least one %1-element must occur before %2."
4405
#~ msgstr "Peab olema vähemalt üks komponent."
4408
#~| msgid "At least one component must be present."
4409
#~ msgid "At least one %1-element must occur inside %2."
4410
#~ msgstr "Peab olema vähemalt üks komponent."
4413
#~| msgid "An attribute by name %1 has already appeared on this element."
4414
#~ msgid "The attribute %1 can only appear on the first %2 element."
4415
#~ msgstr "Atribuut nimega %1 asub juba selles elemendis."
4418
#~| msgid "At least one time component must appear after the %1-delimiter."
4419
#~ msgid "At least one %1 element must appear as child of %2."
4420
#~ msgstr "%1-piirde järel peab olema vähemalt üks kellaajakomponent."
4423
#~| msgctxt "QNetworkAccessFileBackend"
4424
#~| msgid "Error opening %1: %2"
4425
#~ msgctxt "QNetworkAccessCacheBackend"
4426
#~ msgid "Error opening %1"
4427
#~ msgstr "Viga %1 avamisel: %2"
4430
#~| msgctxt "QNativeSocketEngine"
4431
#~| msgid "Connection refused"
4432
#~ msgid "Connection to proxy refused"
4433
#~ msgstr "Ühendusest keelduti"
4436
#~| msgid "Host not found"
4437
#~ msgid "Proxy host not found"
4438
#~ msgstr "Masinat ei leitud"
4441
#~| msgctxt "QNativeSocketEngine"
4442
#~| msgid "Connection timed out"
4443
#~ msgid "Connection to proxy timed out"
4444
#~ msgstr "Ühendus aegus"
4447
#~| msgctxt "QNativeSocketEngine"
4448
#~| msgid "Network unreachable"
4449
#~ msgid "Network unreachable"
4450
#~ msgstr "Võrk ei ole kättesaadav"
4453
#~| msgctxt "QNativeSocketEngine"
4454
#~| msgid "Connection refused"
4455
#~ msgid "Connection refused"
4456
#~ msgstr "Ühendusest keelduti"
4459
#~| msgctxt "QNativeSocketEngine"
4460
#~| msgid "Protocol type not supported"
4461
#~ msgid "Address type not supported"
4462
#~ msgstr "Toetamata protokollitüüp"
4465
#~| msgid "Operation not supported on %1"
4466
#~ msgid "Operation on socket is not supported"
4467
#~ msgstr "%1 ei toeta toimingut"
4470
#~| msgctxt "QNativeSocketEngine"
4471
#~| msgid "Connection timed out"
4472
#~ msgid "Connection timed out"
4473
#~ msgstr "Ühendus aegus"
4482
#~ msgid "Interrupt"
4491
#~| msgid "Step &down"
4492
#~ msgid "Step Into"
4493
#~ msgstr "S&amm alla"
4506
#~| msgid "&Step up"
4508
#~ msgstr "&Samm üles"
4512
#~ msgid "Shift+F11"
4527
#~ msgid "Find &Next"
4531
#~| msgctxt "QShortcut"
4532
#~| msgid "Media Previous"
4533
#~ msgid "Find &Previous"
4534
#~ msgstr "Media Previous"
4552
#~| msgctxt "QPrintPreviewDialog"
4553
#~| msgid "Previous page"
4555
#~ msgstr "Eelmine lehekülg"
4563
#~| msgctxt "QFontDatabase"
4569
#~| msgctxt "Phonon::"
4570
#~| msgid "Communication"
4571
#~ msgid "Condition"
4575
#~| msgctxt "QDialogButtonBox"
4577
#~ msgid "Ignore-count"
4581
#~| msgctxt "QShortcut"
4592
#~| msgctxt "QShortcut"
4598
#~| msgctxt "Phonon::"
4609
#~| msgctxt "Writing direction context sub-menu item"
4610
#~| msgid "Direction"
4611
#~ msgctxt "Text direction context sub-menu item"
4612
#~ msgid "Text Direction"
4616
#~| msgid "Scroll here"
4617
#~ msgctxt "QWebPage"
4618
#~ msgid "Scroll here"
4619
#~ msgstr "Keri siin"
4622
#~| msgid "Left edge"
4623
#~ msgctxt "QWebPage"
4624
#~ msgid "Left edge"
4625
#~ msgstr "Vasakus servas"
4629
#~ msgctxt "QWebPage"
4634
#~| msgid "Right edge"
4635
#~ msgctxt "QWebPage"
4636
#~ msgid "Right edge"
4637
#~ msgstr "Paremas servas"
4641
#~ msgctxt "QWebPage"
4646
#~| msgid "Page left"
4647
#~ msgctxt "QWebPage"
4648
#~ msgid "Page left"
4649
#~ msgstr "Lehekülg vasakule"
4653
#~ msgctxt "QWebPage"
4655
#~ msgstr "Lehekülg üles"
4658
#~| msgid "Page right"
4659
#~ msgctxt "QWebPage"
4660
#~ msgid "Page right"
4661
#~ msgstr "Lehekülg paremale"
4664
#~| msgid "Page down"
4665
#~ msgctxt "QWebPage"
4666
#~ msgid "Page down"
4667
#~ msgstr "Lehekülg alla"
4670
#~| msgid "Scroll left"
4671
#~ msgctxt "QWebPage"
4672
#~ msgid "Scroll left"
4673
#~ msgstr "Keri vasakule"
4676
#~| msgid "Scroll up"
4677
#~ msgctxt "QWebPage"
4678
#~ msgid "Scroll up"
4679
#~ msgstr "Keri üles"
4682
#~| msgid "Scroll right"
4683
#~ msgctxt "QWebPage"
4684
#~ msgid "Scroll right"
4685
#~ msgstr "Keri paremale"
4688
#~| msgid "Scroll down"
4689
#~ msgctxt "QWebPage"
4690
#~ msgid "Scroll down"
4691
#~ msgstr "Keri alla"
4694
#~| msgid "Moves the window out of the way"
4695
#~ msgid "Move the cursor to the next word"
4696
#~ msgstr "Liigutab akna eest ära"
4699
#~| msgid "Moves the window out of the way"
4700
#~ msgid "Move the cursor to the end of the line"
4701
#~ msgstr "Liigutab akna eest ära"
4704
#~| msgid "Moves the window out of the way"
4705
#~ msgid "Move the cursor to the end of the block"
4706
#~ msgstr "Liigutab akna eest ära"
4709
#~| msgid "Premature end of document."
4710
#~ msgid "Move the cursor to the end of the document"
4711
#~ msgstr "Dokumendi enneaegne lõpp."
4715
#~| msgid "unexpected character"
4716
#~ msgid "Select to the next character"
4717
#~ msgstr "ootamatu sümbol"
4720
#~| msgctxt "QODBCResult"
4721
#~| msgid "Unable to fetch previous"
4722
#~ msgid "Select to the previous character"
4723
#~ msgstr "Eelmise hankimine nurjus"
4726
#~| msgctxt "QODBCResult"
4727
#~| msgid "Unable to fetch next"
4728
#~ msgid "Select to the next word"
4729
#~ msgstr "Järgmise hankimine nurjus"
4732
#~| msgctxt "QODBCResult"
4733
#~| msgid "Unable to fetch previous"
4734
#~ msgid "Select to the previous word"
4735
#~ msgstr "Eelmise hankimine nurjus"
4738
#~| msgctxt "QODBCResult"
4739
#~| msgid "Unable to fetch next"
4740
#~ msgid "Select to the next line"
4741
#~ msgstr "Järgmise hankimine nurjus"
4744
#~| msgctxt "QODBCResult"
4745
#~| msgid "Unable to fetch previous"
4746
#~ msgid "Select to the previous line"
4747
#~ msgstr "Eelmise hankimine nurjus"
4750
#~| msgid "Premature end of document."
4751
#~ msgid "Select to the end of the document"
4752
#~ msgstr "Dokumendi enneaegne lõpp."