1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2008.
7
"Project-Id-Version: kcmkeyboard\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2008-08-25 09:06+0200\n"
10
"PO-Revision-Date: 2008-12-05 23:13+0200\n"
11
"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
12
"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:28
20
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
22
msgid "Keyboard Repeat"
23
msgstr "חזרה של מקלדת"
25
#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:34
26
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, repeatBox)
29
"If you check this option, pressing and holding down a key emits the same "
30
"character over and over again. For example, pressing and holding down the "
31
"Tab key will have the same effect as that of pressing that key several times "
32
"in succession: Tab characters continue to be emitted until you release the "
35
"אם תבחר באפשרות זו, לחיצה והשארה של מקש תשלח את אותו מקש שוב ושוב ליישום. "
36
"למשל, לחיצה והשארה של מקש Tab במצב לחוץ יהיה לו את אותה תוצאה כמו ללחוץ על "
37
"כפתור זה כמה פעמים, למעשה תווי Tab ישלחו ליישום כל עוד אתה משאיר את המקש "
40
#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:37
41
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, repeatBox)
43
msgid "&Enable keyboard repeat"
44
msgstr "&אפשר חזרה על מקשים"
46
#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:53
47
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDelay)
52
#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:63
53
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, delaySlider)
54
#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:91
55
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, delay)
56
#: rc.cpp:15 rc.cpp:18
58
"If supported, this option allows you to set the delay after which a pressed "
59
"key will start generating keycodes. The 'Repeat rate' option controls the "
60
"frequency of these keycodes."
62
"אם נתמכת, אפשרות זו מאפשרת לך לקבוע את ההשהייה שלאחריה/ לחיצה על מדש תתחיל "
63
"ליצור לחיצות מקשית. \"קצב החזרה\" קובעת את התדירות של הלחיצות הללו."
65
#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:104
66
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRate)
71
#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:114
72
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, rateSlider)
73
#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:142
74
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDoubleNumInput, rate)
75
#: rc.cpp:24 rc.cpp:27
77
"If supported, this option allows you to set the rate at which keycodes are "
78
"generated while a key is pressed."
79
msgstr "אם נתמכת אפשרות זו קובעת את הקצב שבו לחיצות מקש נוצרות בעת שהמקש לחוץ."
81
#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:152
82
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KButtonGroup, numlockGroup)
85
"If supported, this option allows you to setup the state of NumLock after KDE "
86
"startup.<p>You can configure NumLock to be turned on or off, or configure "
87
"KDE not to set NumLock state."
89
"אם נתמכת אפשרות זו מאפשרת לך לקבוע את המצב של מקש NumLock לאחר ש־KDE מופעל."
90
"<p> באפשרותך לקבוע האם NumLock יהיה מופעל או מכובה או להגדיר ש־KDE לא תקבע "
91
"את מצב מקש ה־NumLock."
93
#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:155
94
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, numlockGroup)
96
msgid "NumLock on KDE Startup"
97
msgstr "הפעל את מקש NumLock בהפעלה של KDE"
99
#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:161
100
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1)
105
#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:168
106
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1_2)
111
#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:175
112
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1_3)
114
msgid "Leave unchan&ged"
117
#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:185
118
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1)
119
#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:198
120
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, click)
121
#: rc.cpp:46 rc.cpp:53
124
"If supported, this option allows you to hear audible clicks from your "
125
"computer's speakers when you press the keys on your keyboard. This might be "
126
"useful if your keyboard does not have mechanical keys, or if the sound that "
127
"the keys make is very soft.<p>You can change the loudness of the key click "
128
"feedback by dragging the slider button or by clicking the up/down arrows on "
129
"the spin box. Setting the volume to 0% turns off the key click."
131
"אם זה נתמך אפשרות זה מאפשר לך לשמוע צלילים מהרמקולים של המחשב שלך כאשר אתה "
132
"לוחץ על מקשים במקלדת שלך. זה יכול להיות שימושי אם המקלדת שלך לא בעלת מקשים "
133
"מכניים, אם אם הצליל שהמקשים משמיעים הוא חלש מדי עבורך.<p> באפשרותך לקבוע את "
134
"עצמת הצלילים על ידי גרירה של ידית הגרירה או לחיצה על הכפתורים \"למעלה\" או "
135
"\"למטה\" במקלדת שלך. קביעת העוצמה של הצליל ל־0% מבטלת את הצליל."
137
#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:188
138
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
140
msgid "Key click &volume:"
141
msgstr "&עוצמת הלחיצה על מקש:"