~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/kde-l10n-he/karmic-backports

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeedu/kalzium.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2008-12-22 11:05:54 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20081222110554-uzg0p43swlyfyeag
Tags: upstream-4.1.85
Import upstream version 4.1.85

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of kalzium.po to Hebrew
 
2
# translation of kaltzium.po to hebrew
 
3
# tahmar1900, 2005.
 
4
# tahmar1900, 2005.
 
5
# tahmar1900, 2005.
 
6
# tahmar1900, 2005.
 
7
# tahmar1900, 2005.
 
8
# tahmar1900, 2005.
 
9
# tahmar1900, 2005.
 
10
# tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>, 2005.
 
11
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
 
12
#
 
13
msgid ""
 
14
msgstr ""
 
15
"Project-Id-Version: kalzium\n"
 
16
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
17
"POT-Creation-Date: 2008-12-08 10:23+0100\n"
 
18
"PO-Revision-Date: 2005-11-19 19:43+0200\n"
 
19
"Last-Translator: Leon Mintz <leon.mintz@gmail.com>\n"
 
20
"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
 
21
"MIME-Version: 1.0\n"
 
22
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
23
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
24
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
 
25
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
26
 
 
27
#: rc.cpp:1
 
28
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
29
msgid "Your names"
 
30
msgstr ""
 
31
"tahmar1900\n"
 
32
"Leon Mintz"
 
33
 
 
34
#: rc.cpp:2
 
35
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
36
msgid "Your emails"
 
37
msgstr ""
 
38
"tahmar1900@gmail.com\n"
 
39
"leon.mintz@gmail.com"
 
40
 
 
41
#. i18n: file: libavogadro-kalzium/src/tools/insertfragmentdialog.ui:13
 
42
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, InsertFragmentDialog)
 
43
#: rc.cpp:5
 
44
msgid "Insert Fragment..."
 
45
msgstr ""
 
46
 
 
47
#. i18n: file: libavogadro-kalzium/src/tools/insertfragmentdialog.ui:24
 
48
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addDirectoryButton)
 
49
#: rc.cpp:8
 
50
msgid "Add Directory"
 
51
msgstr ""
 
52
 
 
53
#. i18n: file: libavogadro-kalzium/src/tools/insertfragmentdialog.ui:31
 
54
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearListButton)
 
55
#: rc.cpp:11
 
56
msgid "Reset List"
 
57
msgstr ""
 
58
 
 
59
#. i18n: file: libavogadro-kalzium/src/tools/insertfragmentdialog.ui:60
 
60
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
61
#: rc.cpp:14
 
62
msgid "Generate from SMILES:"
 
63
msgstr ""
 
64
 
 
65
#. i18n: file: libavogadro-kalzium/src/tools/insertfragmentdialog.ui:92
 
66
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, insertFragmentButton)
 
67
#: rc.cpp:17
 
68
msgid "Insert Fragment"
 
69
msgstr ""
 
70
 
 
71
#. i18n: file: libavogadro-kalzium/src/engines/ribbonsettingswidget.ui:16
 
72
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
73
#: rc.cpp:20
 
74
msgid "Rendering:"
 
75
msgstr ""
 
76
 
 
77
#. i18n: file: libavogadro-kalzium/src/engines/ribbonsettingswidget.ui:24
 
78
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, renderType)
 
79
#: rc.cpp:23
 
80
msgid "Backbone"
 
81
msgstr ""
 
82
 
 
83
#. i18n: file: libavogadro-kalzium/src/engines/ribbonsettingswidget.ui:29
 
84
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, renderType)
 
85
#. i18n: file: libavogadro-kalzium/src/engines/surfacesettingswidget.ui:70
 
86
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, renderCombo)
 
87
#. i18n: file: libavogadro-kalzium/src/engines/orbitalsettingswidget.ui:89
 
88
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, renderCombo)
 
89
#: rc.cpp:26 rc.cpp:116 rc.cpp:152
 
90
msgid "Lines"
 
91
msgstr ""
 
92
 
 
93
#. i18n: file: libavogadro-kalzium/src/engines/ribbonsettingswidget.ui:37
 
94
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bondRadiusLabel_2)
 
95
#. i18n: file: libavogadro-kalzium/src/engines/sticksettingswidget.ui:16
 
96
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, radiusLabel)
 
97
#: rc.cpp:29 rc.cpp:137
 
98
#, fuzzy
 
99
#| msgid "Radium"
 
100
msgid "Radius:"
 
101
msgstr "רדיום"
 
102
 
 
103
#. i18n: file: libavogadro-kalzium/src/engines/ribbonsettingswidget.ui:91
 
104
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useNitrogens)
 
105
#: rc.cpp:32
 
106
#, fuzzy
 
107
#| msgid "Nitrogen"
 
108
msgid "Include Nitrogens"
 
109
msgstr "חנקן"
 
110
 
 
111
#. i18n: file: libavogadro-kalzium/src/engines/labelsettingswidget.ui:22
 
112
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
113
#: rc.cpp:35
 
114
#, fuzzy
 
115
msgid "Atom Labels:"
 
116
msgstr "משקל אטומי [u]"
 
117
 
 
118
#. i18n: file: libavogadro-kalzium/src/engines/labelsettingswidget.ui:54
 
119
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, atomType)
 
120
#: rc.cpp:38
 
121
#, fuzzy
 
122
msgid "Atom number"
 
123
msgstr "משקל אטומי [u]"
 
124
 
 
125
#. i18n: file: libavogadro-kalzium/src/engines/labelsettingswidget.ui:59
 
126
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, atomType)
 
127
#: rc.cpp:41
 
128
#, fuzzy
 
129
#| msgid "Chemical Symbol"
 
130
msgid "Element symbol"
 
131
msgstr "סימול כימי"
 
132
 
 
133
#. i18n: file: libavogadro-kalzium/src/engines/labelsettingswidget.ui:64
 
134
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, atomType)
 
135
#: rc.cpp:44
 
136
#, fuzzy
 
137
#| msgid "&Show element names"
 
138
msgid "Element name"
 
139
msgstr "&הראה את שמות היסודות"
 
140
 
 
141
#. i18n: file: libavogadro-kalzium/src/engines/labelsettingswidget.ui:69
 
142
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, atomType)
 
143
#: rc.cpp:47
 
144
msgid "Residue name"
 
145
msgstr ""
 
146
 
 
147
#. i18n: file: libavogadro-kalzium/src/engines/labelsettingswidget.ui:74
 
148
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, atomType)
 
149
#: rc.cpp:50
 
150
msgid "Residue number"
 
151
msgstr ""
 
152
 
 
153
#. i18n: file: libavogadro-kalzium/src/engines/labelsettingswidget.ui:79
 
154
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, atomType)
 
155
#: rc.cpp:53
 
156
msgid "Partial Charge"
 
157
msgstr ""
 
158
 
 
159
#. i18n: file: libavogadro-kalzium/src/engines/labelsettingswidget.ui:84
 
160
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, atomType)
 
161
#. i18n: file: libavogadro-kalzium/src/engines/labelsettingswidget.ui:134
 
162
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, bondType)
 
163
#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:161
 
164
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, style2Combo)
 
165
#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:215
 
166
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, labelsCombo)
 
167
#: rc.cpp:56 rc.cpp:68 rc.cpp:367 rc.cpp:382
 
168
#, fuzzy
 
169
#| msgid "Neon"
 
170
msgid "None"
 
171
msgstr "נאון"
 
172
 
 
173
#. i18n: file: libavogadro-kalzium/src/engines/labelsettingswidget.ui:92
 
174
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
175
#: rc.cpp:59
 
176
msgid "Bond Labels:"
 
177
msgstr ""
 
178
 
 
179
#. i18n: file: libavogadro-kalzium/src/engines/labelsettingswidget.ui:124
 
180
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, bondType)
 
181
#: rc.cpp:62
 
182
#, fuzzy
 
183
msgid "Bond number"
 
184
msgstr "משקל אטומי [u]"
 
185
 
 
186
#. i18n: file: libavogadro-kalzium/src/engines/labelsettingswidget.ui:129
 
187
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, bondType)
 
188
#: rc.cpp:65
 
189
msgid "Bond order"
 
190
msgstr ""
 
191
 
 
192
#. i18n: file: libavogadro-kalzium/src/engines/bsdysettingswidget.ui:18
 
193
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, atomRadiusLabel)
 
194
#: rc.cpp:71
 
195
#, fuzzy
 
196
#| msgid "Atomic Radius"
 
197
msgid "Atom Radius:"
 
198
msgstr "רדיוס אטומי"
 
199
 
 
200
#. i18n: file: libavogadro-kalzium/src/engines/bsdysettingswidget.ui:47
 
201
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bondRadiusLabel)
 
202
#: rc.cpp:74
 
203
#, fuzzy
 
204
#| msgid "Ionic Radius"
 
205
msgid "Bond Radius:"
 
206
msgstr "רדיוס יוני"
 
207
 
 
208
#. i18n: file: libavogadro-kalzium/src/engines/bsdysettingswidget.ui:78
 
209
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showMulti)
 
210
#. i18n: file: libavogadro-kalzium/src/engines/wiresettingswidget.ui:31
 
211
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showMultipleCheckBox)
 
212
#: rc.cpp:77 rc.cpp:86
 
213
#, fuzzy
 
214
msgid "Show Multiple Bonds"
 
215
msgstr "הראה &קבוצות"
 
216
 
 
217
#. i18n: file: libavogadro-kalzium/src/engines/ringsettingswidget.ui:16
 
218
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bondRadiusLabel_2)
 
219
#. i18n: file: libavogadro-kalzium/src/engines/surfacesettingswidget.ui:16
 
220
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, opacityLabel)
 
221
#. i18n: file: libavogadro-kalzium/src/engines/orbitalsettingswidget.ui:29
 
222
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, opacityLabel)
 
223
#: rc.cpp:80 rc.cpp:107 rc.cpp:143
 
224
msgid "Opacity:"
 
225
msgstr ""
 
226
 
 
227
#. i18n: file: libavogadro-kalzium/src/engines/wiresettingswidget.ui:18
 
228
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showDotsCheckBox)
 
229
#: rc.cpp:83
 
230
#, fuzzy
 
231
#| msgid "Atom"
 
232
msgid "Show Atoms"
 
233
msgstr "אטום"
 
234
 
 
235
#. i18n: file: libavogadro-kalzium/src/engines/spheresettingswidget.ui:16
 
236
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bondRadiusLabel_2)
 
237
#: rc.cpp:89
 
238
msgid "VdW Opacity:"
 
239
msgstr ""
 
240
 
 
241
#. i18n: file: libavogadro-kalzium/src/engines/hbondsettingswidget.ui:16
 
242
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWidth)
 
243
#: rc.cpp:92
 
244
msgid "Width:"
 
245
msgstr ""
 
246
 
 
247
#. i18n: file: libavogadro-kalzium/src/engines/hbondsettingswidget.ui:57
 
248
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
249
#: rc.cpp:95
 
250
msgid "Cut-off radius:"
 
251
msgstr ""
 
252
 
 
253
#. i18n: file: libavogadro-kalzium/src/engines/hbondsettingswidget.ui:64
 
254
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, radiusSpin)
 
255
#: rc.cpp:98
 
256
msgid "A"
 
257
msgstr ""
 
258
 
 
259
#. i18n: file: libavogadro-kalzium/src/engines/hbondsettingswidget.ui:74
 
260
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, angleSpin)
 
261
#: rc.cpp:101
 
262
msgid "°"
 
263
msgstr ""
 
264
 
 
265
#. i18n: file: libavogadro-kalzium/src/engines/hbondsettingswidget.ui:90
 
266
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
267
#: rc.cpp:104
 
268
msgid "Cut-off angle:"
 
269
msgstr ""
 
270
 
 
271
#. i18n: file: libavogadro-kalzium/src/engines/surfacesettingswidget.ui:57
 
272
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, renderLabel)
 
273
#. i18n: file: libavogadro-kalzium/src/engines/orbitalsettingswidget.ui:73
 
274
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, renderLabel)
 
275
#: rc.cpp:110 rc.cpp:146
 
276
msgid "Render:"
 
277
msgstr ""
 
278
 
 
279
#. i18n: file: libavogadro-kalzium/src/engines/surfacesettingswidget.ui:65
 
280
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, renderCombo)
 
281
#. i18n: file: libavogadro-kalzium/src/engines/orbitalsettingswidget.ui:84
 
282
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, renderCombo)
 
283
#: rc.cpp:113 rc.cpp:149
 
284
#, fuzzy
 
285
#| msgid "Silver"
 
286
msgid "Fill"
 
287
msgstr "כסף"
 
288
 
 
289
#. i18n: file: libavogadro-kalzium/src/engines/surfacesettingswidget.ui:75
 
290
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, renderCombo)
 
291
#. i18n: file: libavogadro-kalzium/src/engines/orbitalsettingswidget.ui:94
 
292
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, renderCombo)
 
293
#: rc.cpp:119 rc.cpp:155
 
294
msgid "Points"
 
295
msgstr ""
 
296
 
 
297
#. i18n: file: libavogadro-kalzium/src/engines/surfacesettingswidget.ui:83
 
298
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorLabel)
 
299
#. i18n: file: libavogadro-kalzium/src/engines/orbitalsettingswidget.ui:154
 
300
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorLabel)
 
301
#: rc.cpp:122 rc.cpp:164
 
302
#, fuzzy
 
303
#| msgid "Colors"
 
304
msgid "Color:"
 
305
msgstr "צבעים"
 
306
 
 
307
#. i18n: file: libavogadro-kalzium/src/engines/surfacesettingswidget.ui:91
 
308
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, colorCombo)
 
309
#: rc.cpp:125
 
310
#, fuzzy
 
311
#| msgid "Colors"
 
312
msgid "Custom Color"
 
313
msgstr "צבעים"
 
314
 
 
315
#. i18n: file: libavogadro-kalzium/src/engines/surfacesettingswidget.ui:96
 
316
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, colorCombo)
 
317
#: rc.cpp:128
 
318
msgid "Electrostatic Potential (ESP)"
 
319
msgstr ""
 
320
 
 
321
#. i18n: file: libavogadro-kalzium/src/engines/surfacesettingswidget.ui:104
 
322
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, customColorLabel)
 
323
#: rc.cpp:131
 
324
#, fuzzy
 
325
#| msgid "Colors"
 
326
msgid "Custom Color:"
 
327
msgstr "צבעים"
 
328
 
 
329
#. i18n: file: libavogadro-kalzium/src/engines/surfacesettingswidget.ui:189
 
330
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clipCheckBox)
 
331
#: rc.cpp:134
 
332
msgid "Clipping plane: Ax + By + Cz + D = 0"
 
333
msgstr ""
 
334
 
 
335
#. i18n: file: libavogadro-kalzium/src/engines/orbitalsettingswidget.ui:16
 
336
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, orbitalLabel)
 
337
#: rc.cpp:140
 
338
msgid "Orbital:"
 
339
msgstr ""
 
340
 
 
341
#. i18n: file: libavogadro-kalzium/src/engines/orbitalsettingswidget.ui:102
 
342
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, paddingLabel_2)
 
343
#: rc.cpp:158
 
344
#, fuzzy
 
345
#| msgid "Atom"
 
346
msgid "Draw Box:"
 
347
msgstr "אטום"
 
348
 
 
349
#. i18n: file: libavogadro-kalzium/src/engines/orbitalsettingswidget.ui:125
 
350
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, paddingLabel)
 
351
#: rc.cpp:161
 
352
msgid "IsoValue:"
 
353
msgstr ""
 
354
 
 
355
#. i18n: file: libavogadro-kalzium/src/engines/orbitalsettingswidget.ui:166
 
356
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorLabel_2)
 
357
#: rc.cpp:167
 
358
msgid "Positive"
 
359
msgstr ""
 
360
 
 
361
#. i18n: file: libavogadro-kalzium/src/engines/orbitalsettingswidget.ui:189
 
362
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorLabel_3)
 
363
#: rc.cpp:170
 
364
msgid "Negative"
 
365
msgstr ""
 
366
 
 
367
#. i18n: file: libavogadro-kalzium/src/engines/orbitalsettingswidget.ui:242
 
368
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, calculateButton)
 
369
#: rc.cpp:173 src/kalzium.cpp:374
 
370
#, fuzzy
 
371
msgid "Calculate"
 
372
msgstr "ח&שב"
 
373
 
 
374
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:13
 
375
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, setupColors)
 
376
#: rc.cpp:176
 
377
#, fuzzy
 
378
#| msgid "Colors"
 
379
msgid "Set Colors"
 
380
msgstr "צבעים"
 
381
 
 
382
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:38
 
383
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabBlocks)
 
384
#: rc.cpp:179 src/kalziumschemetype.cpp:151
 
385
#, fuzzy
 
386
msgid "Blocks"
 
387
msgstr "&בלוק"
 
388
 
 
389
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:76
 
390
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel13)
 
391
#: rc.cpp:182
 
392
msgid "s-Block:"
 
393
msgstr "אורביטל s:"
 
394
 
 
395
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:105
 
396
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14)
 
397
#: rc.cpp:185
 
398
msgid "p-Block:"
 
399
msgstr "אורביטל p:"
 
400
 
 
401
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:134
 
402
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15)
 
403
#: rc.cpp:188
 
404
msgid "d-Block:"
 
405
msgstr "אורביטל d:"
 
406
 
 
407
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:163
 
408
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16)
 
409
#: rc.cpp:191
 
410
msgid "f-Block:"
 
411
msgstr "אורביטל f:"
 
412
 
 
413
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:189
 
414
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabGroups)
 
415
#: rc.cpp:194 src/kalziumschemetype.cpp:333
 
416
#, fuzzy
 
417
msgid "Groups"
 
418
msgstr "&קבוצות"
 
419
 
 
420
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:227
 
421
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_2)
 
422
#: rc.cpp:197
 
423
msgid "Group 1:"
 
424
msgstr "קבוצה 1:"
 
425
 
 
426
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:256
 
427
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
 
428
#: rc.cpp:200
 
429
msgid "Group 2:"
 
430
msgstr "קבוצה 2:"
 
431
 
 
432
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:285
 
433
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
 
434
#: rc.cpp:203
 
435
msgid "Group 3:"
 
436
msgstr "קבוצה 3:"
 
437
 
 
438
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:314
 
439
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
 
440
#: rc.cpp:206
 
441
msgid "Group 4:"
 
442
msgstr "קבוצה 4:"
 
443
 
 
444
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:343
 
445
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2)
 
446
#: rc.cpp:209
 
447
msgid "Group 5:"
 
448
msgstr "קבוצה 5:"
 
449
 
 
450
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:372
 
451
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2)
 
452
#: rc.cpp:212
 
453
msgid "Group 6:"
 
454
msgstr "קבוצה 6: "
 
455
 
 
456
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:401
 
457
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
 
458
#: rc.cpp:215
 
459
msgid "Group 7:"
 
460
msgstr "קבוצה 7:"
 
461
 
 
462
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:430
 
463
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
 
464
#: rc.cpp:218
 
465
msgid "Group 8:"
 
466
msgstr "קבוצה 8:"
 
467
 
 
468
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:456
 
469
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabStateOfMatter)
 
470
#: rc.cpp:221 src/kalzium.cpp:364
 
471
msgid "State of Matter"
 
472
msgstr "מצב צבירה"
 
473
 
 
474
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:494
 
475
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
476
#: rc.cpp:224
 
477
msgid "Solid:"
 
478
msgstr "מוצק:"
 
479
 
 
480
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:523
 
481
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
 
482
#: rc.cpp:227
 
483
msgid "Liquid:"
 
484
msgstr "נוזל:"
 
485
 
 
486
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:552
 
487
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
 
488
#: rc.cpp:230
 
489
msgid "Vaporous:"
 
490
msgstr "נדיפים:"
 
491
 
 
492
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:578
 
493
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabFamily)
 
494
#: rc.cpp:233 src/exportdialog.cpp:134 src/kalziumschemetype.cpp:251
 
495
msgid "Family"
 
496
msgstr "משפחה"
 
497
 
 
498
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:616
 
499
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_2_2)
 
500
#: rc.cpp:236
 
501
#, fuzzy
 
502
msgid "Alkali metals:"
 
503
msgstr "מתכות מבסיס אלקלי:"
 
504
 
 
505
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:645
 
506
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2)
 
507
#: rc.cpp:239
 
508
msgid "Rare earth:"
 
509
msgstr ""
 
510
 
 
511
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:674
 
512
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2)
 
513
#: rc.cpp:242
 
514
#, fuzzy
 
515
msgid "Non-metals:"
 
516
msgstr "לא מתכות"
 
517
 
 
518
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:703
 
519
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2)
 
520
#: rc.cpp:245
 
521
#, fuzzy
 
522
msgid "Alkaline earth metals:"
 
523
msgstr "מתכות מבסיס אלקלי:"
 
524
 
 
525
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:732
 
526
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2_2)
 
527
#: rc.cpp:248
 
528
#, fuzzy
 
529
msgid "Other metals:"
 
530
msgstr "מתכות אחרות:"
 
531
 
 
532
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:761
 
533
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2_2)
 
534
#: rc.cpp:251
 
535
msgid "Halogens:"
 
536
msgstr "הלוגנים:"
 
537
 
 
538
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:790
 
539
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2_2)
 
540
#: rc.cpp:254
 
541
#, fuzzy
 
542
msgid "Transition metals:"
 
543
msgstr "מתכות מבסיס אלקלי:"
 
544
 
 
545
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:819
 
546
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_3)
 
547
#: rc.cpp:257
 
548
msgid "Noble gases:"
 
549
msgstr "גזים אציליים:"
 
550
 
 
551
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:848
 
552
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_3_2)
 
553
#: rc.cpp:260
 
554
msgid "Metalloids:"
 
555
msgstr ""
 
556
 
 
557
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:874
 
558
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabNoColor)
 
559
#: rc.cpp:263
 
560
#, fuzzy
 
561
msgid "No Color Scheme"
 
562
msgstr "&ללא תרשים צבעים"
 
563
 
 
564
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:912
 
565
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2_2)
 
566
#: rc.cpp:266
 
567
#, fuzzy
 
568
msgid "All the elements:"
 
569
msgstr "מספר היסוד:"
 
570
 
 
571
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:919
 
572
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_noscheme)
 
573
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:922
 
574
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_noscheme)
 
575
#: rc.cpp:269 rc.cpp:272
 
576
msgid "This color will be used if no other scheme is selected"
 
577
msgstr "הצבע הזה לא יהיה בשימוש אם אף תבנית לא תבחֵר"
 
578
 
 
579
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:945
 
580
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabGradientTypes)
 
581
#: rc.cpp:275
 
582
#, fuzzy
 
583
msgid "Gradient Types"
 
584
msgstr "אורך גל: %1"
 
585
 
 
586
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:972
 
587
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
588
#: rc.cpp:278
 
589
msgid ""
 
590
"Instead of using a linear gradient to display the given property of an "
 
591
"element in the periodic table, Kalzium can also use a logarithmic gradient.\n"
 
592
"\n"
 
593
"Check the properties you want to have displayed with a logarithmic gradient."
 
594
msgstr ""
 
595
 
 
596
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:1018
 
597
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicCovalentRadiusGradient)
 
598
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:185
 
599
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x)
 
600
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:337
 
601
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y)
 
602
#. i18n: file: data/knowledge.xml:251
 
603
#. i18n: file: data/knowledge.xml:260
 
604
#. i18n: file: data/knowledge.xml:269
 
605
#. i18n: file: data/knowledge.xml:275
 
606
#: rc.cpp:283 rc.cpp:475 rc.cpp:514 rc.cpp:1237 rc.cpp:1247 rc.cpp:1257
 
607
#: rc.cpp:1263 src/exportdialog.cpp:130 src/kalziumgradienttype.cpp:164
 
608
msgid "Covalent Radius"
 
609
msgstr "רדיוס קוולנטי"
 
610
 
 
611
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:1025
 
612
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicVanDerWaalsRadiusGradient)
 
613
#. i18n: file: data/knowledge.xml:253
 
614
#. i18n: file: data/knowledge.xml:257
 
615
#. i18n: file: data/knowledge.xml:270
 
616
#. i18n: file: data/knowledge.xml:280
 
617
#: rc.cpp:286 rc.cpp:1241 rc.cpp:1243 rc.cpp:1259 rc.cpp:1271
 
618
#: src/exportdialog.cpp:131
 
619
msgid "Van der Waals Radius"
 
620
msgstr "רדיוס ואן-דר-ואלס"
 
621
 
 
622
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:1032
 
623
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicMassGradient)
 
624
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:160
 
625
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x)
 
626
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:312
 
627
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y)
 
628
#. i18n: file: data/knowledge.xml:70
 
629
#. i18n: file: data/knowledge.xml:135
 
630
#: rc.cpp:289 rc.cpp:460 rc.cpp:499 rc.cpp:1054 rc.cpp:1122
 
631
#: src/detailinfodlg.cpp:262 src/exportdialog.cpp:125
 
632
msgid "Mass"
 
633
msgstr "מסה"
 
634
 
 
635
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:1039
 
636
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicBoilingPointGradient)
 
637
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:175
 
638
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x)
 
639
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:327
 
640
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y)
 
641
#: rc.cpp:292 rc.cpp:469 rc.cpp:508 src/exportdialog.cpp:133
 
642
#: src/kalziumgradienttype.cpp:295
 
643
msgid "Boiling Point"
 
644
msgstr "טמפ' רתיחה"
 
645
 
 
646
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:1046
 
647
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicMeltingPointGradient)
 
648
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:170
 
649
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x)
 
650
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:322
 
651
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y)
 
652
#: rc.cpp:295 rc.cpp:466 rc.cpp:505 src/exportdialog.cpp:132
 
653
#: src/kalziumgradienttype.cpp:338
 
654
msgid "Melting Point"
 
655
msgstr "טמפ' התכה"
 
656
 
 
657
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:1053
 
658
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicElectronegativityGradient)
 
659
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:165
 
660
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x)
 
661
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:317
 
662
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y)
 
663
#: rc.cpp:298 rc.cpp:463 rc.cpp:502 src/exportdialog.cpp:129
 
664
#: src/elementdataviewer.cpp:217
 
665
msgid "Electronegativity"
 
666
msgstr "אלקטרו-שליליות"
 
667
 
 
668
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:1060
 
669
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicDiscoverydateGradient)
 
670
#: rc.cpp:301
 
671
msgid "Discovery Date"
 
672
msgstr ""
 
673
 
 
674
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:1067
 
675
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicElectronaffinityGradient)
 
676
#: rc.cpp:304 src/kalziumgradienttype.cpp:473
 
677
#, fuzzy
 
678
msgid "Electronaffinity"
 
679
msgstr "אפיניות אלקארונית"
 
680
 
 
681
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:1074
 
682
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicIonizationGradient)
 
683
#: rc.cpp:307 src/exportdialog.cpp:127
 
684
#, fuzzy
 
685
msgid "Ionization"
 
686
msgstr "קריסטליזציה"
 
687
 
 
688
#. i18n: file: src/tools/obconverterwidget.ui:22
 
689
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
690
#: rc.cpp:310
 
691
msgid "Files to convert"
 
692
msgstr ""
 
693
 
 
694
#. i18n: file: src/tools/obconverterwidget.ui:34
 
695
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selectAllFileButton)
 
696
#: rc.cpp:313
 
697
#, fuzzy
 
698
#| msgid "Selects the PSE"
 
699
msgid "&Select all"
 
700
msgstr "בחר ב-PSE"
 
701
 
 
702
#. i18n: file: src/tools/obconverterwidget.ui:54
 
703
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteFileButton)
 
704
#: rc.cpp:316
 
705
msgid "&Remove"
 
706
msgstr ""
 
707
 
 
708
#. i18n: file: src/tools/obconverterwidget.ui:61
 
709
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addFileButton)
 
710
#: rc.cpp:319
 
711
msgid "&Add"
 
712
msgstr ""
 
713
 
 
714
#. i18n: file: src/tools/obconverterwidget.ui:71
 
715
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, FileListView)
 
716
#: rc.cpp:322
 
717
msgid ""
 
718
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
719
"\">\n"
 
720
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
721
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
 
722
"weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
 
723
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
724
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You see the files which "
 
725
"will be converted here. Use the buttons to add and remove files from the "
 
726
"list.</p></body></html>"
 
727
msgstr ""
 
728
 
 
729
#. i18n: file: src/tools/obconverterwidget.ui:92
 
730
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
731
#: rc.cpp:328
 
732
#, fuzzy
 
733
msgid "Convert from:"
 
734
msgstr "נחושת"
 
735
 
 
736
#. i18n: file: src/tools/obconverterwidget.ui:124
 
737
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
738
#: rc.cpp:331
 
739
#, fuzzy
 
740
msgid "Convert to:"
 
741
msgstr "נחושת"
 
742
 
 
743
#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:34
 
744
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, display)
 
745
#: rc.cpp:334
 
746
msgid "Display"
 
747
msgstr ""
 
748
 
 
749
#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:42
 
750
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
751
#: rc.cpp:337
 
752
msgid "Quality:"
 
753
msgstr ""
 
754
 
 
755
#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:58
 
756
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, qualityCombo)
 
757
#: rc.cpp:340
 
758
msgid "Low"
 
759
msgstr ""
 
760
 
 
761
#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:63
 
762
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, qualityCombo)
 
763
#: rc.cpp:343
 
764
#, fuzzy
 
765
#| msgid "Mendelevium"
 
766
msgid "Medium"
 
767
msgstr "מנדלביום"
 
768
 
 
769
#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:68
 
770
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, qualityCombo)
 
771
#: rc.cpp:346
 
772
msgid "High"
 
773
msgstr ""
 
774
 
 
775
#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:91
 
776
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
777
#: rc.cpp:349
 
778
msgid "Style:"
 
779
msgstr ""
 
780
 
 
781
#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:107
 
782
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, styleCombo)
 
783
#: rc.cpp:352
 
784
msgid "Balls and sticks"
 
785
msgstr ""
 
786
 
 
787
#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:112
 
788
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, styleCombo)
 
789
#: rc.cpp:355
 
790
msgid "Sticks"
 
791
msgstr ""
 
792
 
 
793
#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:117
 
794
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, styleCombo)
 
795
#: rc.cpp:358
 
796
#, fuzzy
 
797
msgid "Van der Waals"
 
798
msgstr "רדיוס ואן-דר-ואלס"
 
799
 
 
800
#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:122
 
801
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, styleCombo)
 
802
#: rc.cpp:361
 
803
msgid "Wireframe"
 
804
msgstr ""
 
805
 
 
806
#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:145
 
807
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
 
808
#: rc.cpp:364
 
809
msgid "2nd Style:"
 
810
msgstr ""
 
811
 
 
812
#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:166
 
813
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, style2Combo)
 
814
#: rc.cpp:370
 
815
msgid "Ribbon"
 
816
msgstr ""
 
817
 
 
818
#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:171
 
819
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, style2Combo)
 
820
#: rc.cpp:373
 
821
msgid "Ring"
 
822
msgstr ""
 
823
 
 
824
#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:176
 
825
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, style2Combo)
 
826
#: rc.cpp:376
 
827
msgid "Molecular Orbital"
 
828
msgstr ""
 
829
 
 
830
#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:199
 
831
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
832
#: rc.cpp:379
 
833
msgid "Labels:"
 
834
msgstr ""
 
835
 
 
836
#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:220
 
837
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, labelsCombo)
 
838
#: rc.cpp:385
 
839
#, fuzzy
 
840
msgid "Atoms numbers"
 
841
msgstr "משקל אטומי [u]"
 
842
 
 
843
#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:225
 
844
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, labelsCombo)
 
845
#: rc.cpp:388
 
846
#, fuzzy
 
847
#| msgid "Chemical Symbol"
 
848
msgid "Element symbols"
 
849
msgstr "סימול כימי"
 
850
 
 
851
#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:230
 
852
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, labelsCombo)
 
853
#: rc.cpp:391
 
854
#, fuzzy
 
855
#| msgid "&Show element names"
 
856
msgid "Element names"
 
857
msgstr "&הראה את שמות היסודות"
 
858
 
 
859
#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:277
 
860
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, edit)
 
861
#: rc.cpp:394
 
862
msgid "Edit"
 
863
msgstr ""
 
864
 
 
865
#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:285
 
866
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
 
867
#: rc.cpp:397
 
868
#, fuzzy
 
869
msgid "Element:"
 
870
msgstr "מספר היסוד:"
 
871
 
 
872
#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:318
 
873
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
 
874
#: rc.cpp:400
 
875
msgid "Bond Order:"
 
876
msgstr ""
 
877
 
 
878
#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:353
 
879
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hydrogenBox)
 
880
#: rc.cpp:403
 
881
#, fuzzy
 
882
#| msgid "Hydrogen"
 
883
msgid "Adjust Hydrogens Automatically"
 
884
msgstr "מימן"
 
885
 
 
886
#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:378
 
887
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, hydrogensButton)
 
888
#: rc.cpp:406
 
889
#, fuzzy
 
890
#| msgid "Hydrogen"
 
891
msgid "Add Hydrogens"
 
892
msgstr "מימן"
 
893
 
 
894
#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:415
 
895
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, optimizeButton)
 
896
#: rc.cpp:409
 
897
msgid "Optimize"
 
898
msgstr ""
 
899
 
 
900
#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:459
 
901
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, measure)
 
902
#: rc.cpp:412
 
903
msgid "Measure"
 
904
msgstr ""
 
905
 
 
906
#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:471
 
907
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
 
908
#: rc.cpp:415
 
909
msgid ""
 
910
"Click on 2 atoms to measure a distance, on 3 atoms to measure an angle, on 4 "
 
911
"atoms to measure a dihedral angle."
 
912
msgstr ""
 
913
 
 
914
#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:520
 
915
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
916
#: rc.cpp:418
 
917
msgid "Statistics"
 
918
msgstr ""
 
919
 
 
920
#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:528
 
921
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
922
#: rc.cpp:421
 
923
#, fuzzy
 
924
msgid "Name:"
 
925
msgstr "מספר: %1"
 
926
 
 
927
#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:545
 
928
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
 
929
#: rc.cpp:424
 
930
msgid "Formula:"
 
931
msgstr ""
 
932
 
 
933
#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:562
 
934
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
935
#: rc.cpp:427
 
936
msgid "Weight:"
 
937
msgstr ""
 
938
 
 
939
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:33
 
940
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
941
#: rc.cpp:430
 
942
msgid "Display:"
 
943
msgstr ""
 
944
 
 
945
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:44
 
946
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboElementLabels)
 
947
#: rc.cpp:433
 
948
msgid "No Labels"
 
949
msgstr ""
 
950
 
 
951
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:49
 
952
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboElementLabels)
 
953
#: rc.cpp:436
 
954
#, fuzzy
 
955
#| msgid "&Show element names"
 
956
msgid "Element Names"
 
957
msgstr "&הראה את שמות היסודות"
 
958
 
 
959
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:54
 
960
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboElementLabels)
 
961
#: rc.cpp:439
 
962
#, fuzzy
 
963
#| msgid "Chemical Symbol"
 
964
msgid "Element Symbols"
 
965
msgstr "סימול כימי"
 
966
 
 
967
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:72
 
968
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
 
969
#: rc.cpp:442
 
970
msgid "Last element:"
 
971
msgstr "יסוד אחרון:"
 
972
 
 
973
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:102
 
974
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
 
975
#: rc.cpp:445
 
976
msgid "First element:"
 
977
msgstr "יסוד ראשון:"
 
978
 
 
979
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:121
 
980
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
981
#: rc.cpp:448
 
982
#, fuzzy
 
983
#| msgid "Y-axis"
 
984
msgid "X-Axis"
 
985
msgstr "צירי Y"
 
986
 
 
987
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:141
 
988
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
989
#: rc.cpp:451
 
990
msgid "X:"
 
991
msgstr ""
 
992
 
 
993
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:151
 
994
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, KCB_x)
 
995
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:300
 
996
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, KCB_y)
 
997
#: rc.cpp:454 rc.cpp:493
 
998
msgid "Here you can define what you want to plot"
 
999
msgstr "כאן באפשרותך להגדיר מה ברצונך לשרטט"
 
1000
 
 
1001
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:155
 
1002
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x)
 
1003
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:307
 
1004
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y)
 
1005
#: rc.cpp:457 rc.cpp:496 src/exportdialog.cpp:122
 
1006
#: src/elementdataviewer.cpp:205
 
1007
#, fuzzy
 
1008
msgid "Atomic Number"
 
1009
msgstr "משקל אטומי [u]"
 
1010
 
 
1011
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:180
 
1012
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x)
 
1013
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:332
 
1014
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y)
 
1015
#. i18n: file: data/knowledge.xml:252
 
1016
#. i18n: file: data/knowledge.xml:261
 
1017
#. i18n: file: data/knowledge.xml:266
 
1018
#. i18n: file: data/knowledge.xml:278
 
1019
#: rc.cpp:472 rc.cpp:511 rc.cpp:1239 rc.cpp:1249 rc.cpp:1253 rc.cpp:1267
 
1020
msgid "Atomic Radius"
 
1021
msgstr "רדיוס אטומי"
 
1022
 
 
1023
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:203
 
1024
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
 
1025
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:354
 
1026
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
 
1027
#: rc.cpp:478 rc.cpp:517
 
1028
msgid "Average value:"
 
1029
msgstr "ערך ממוצע:"
 
1030
 
 
1031
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:227
 
1032
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
 
1033
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:368
 
1034
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
 
1035
#: rc.cpp:481 rc.cpp:520
 
1036
#, fuzzy
 
1037
#| msgid "Maximum &value:"
 
1038
msgid "Maximum value:"
 
1039
msgstr "ערך מקסימלי:"
 
1040
 
 
1041
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:251
 
1042
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
 
1043
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:375
 
1044
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_3)
 
1045
#: rc.cpp:484 rc.cpp:523
 
1046
#, fuzzy
 
1047
#| msgid "&Minimum value:"
 
1048
msgid "Minimum value:"
 
1049
msgstr "ערך מינימלי:"
 
1050
 
 
1051
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:270
 
1052
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
1053
#: rc.cpp:487
 
1054
#, fuzzy
 
1055
#| msgid "Y-axis"
 
1056
msgid "Y-Axis"
 
1057
msgstr "צירי Y"
 
1058
 
 
1059
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:290
 
1060
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
1061
#: rc.cpp:490
 
1062
msgid "Y:"
 
1063
msgstr ""
 
1064
 
 
1065
#. i18n: file: src/isotopedialog.ui:37
 
1066
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDockWidget, dockWidget)
 
1067
#: rc.cpp:526
 
1068
#, fuzzy
 
1069
msgid "Information"
 
1070
msgstr "מידע על האנרגיות"
 
1071
 
 
1072
#. i18n: file: src/somwidget.ui:40
 
1073
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl1)
 
1074
#: rc.cpp:529
 
1075
#, fuzzy
 
1076
msgid "Temperature:"
 
1077
msgstr "&טמפרטורה"
 
1078
 
 
1079
#. i18n: file: src/settings_misc.ui:25
 
1080
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
1081
#: rc.cpp:532 src/kalzium.cpp:623 src/detailinfodlg.cpp:381
 
1082
msgid "Miscellaneous"
 
1083
msgstr ""
 
1084
 
 
1085
#. i18n: file: src/settings_misc.ui:45
 
1086
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
 
1087
#: rc.cpp:535
 
1088
msgid "PSE-Look:"
 
1089
msgstr ""
 
1090
 
 
1091
#. i18n: file: src/settings_misc.ui:53
 
1092
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_pselook)
 
1093
#: rc.cpp:538
 
1094
#, fuzzy
 
1095
msgid "Display atomic mass in the PSE"
 
1096
msgstr "הצג משקל אטומי ב-PSE"
 
1097
 
 
1098
#. i18n: file: src/settings_misc.ui:58
 
1099
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_pselook)
 
1100
#: rc.cpp:541
 
1101
#, fuzzy
 
1102
msgid "Display only the number of the element"
 
1103
msgstr "הצג רק את המספר של היסוד"
 
1104
 
 
1105
#. i18n: file: src/timewidget.ui:117
 
1106
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl1)
 
1107
#: rc.cpp:544
 
1108
#, fuzzy
 
1109
msgid "Year:"
 
1110
msgstr "שנה:"
 
1111
 
 
1112
#. i18n: file: src/exportdialog.ui:51
 
1113
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
1114
#: rc.cpp:547
 
1115
#, fuzzy
 
1116
#| msgid "Silver"
 
1117
msgid "File:"
 
1118
msgstr "כסף"
 
1119
 
 
1120
#. i18n: file: src/exportdialog.ui:68
 
1121
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
1122
#: rc.cpp:550
 
1123
msgid "Format:"
 
1124
msgstr ""
 
1125
 
 
1126
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:49
 
1127
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, calcButton)
 
1128
#: rc.cpp:553
 
1129
msgid "Calc"
 
1130
msgstr "חשב"
 
1131
 
 
1132
#. i18n: file: src/settings_units.ui:25
 
1133
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
1134
#: rc.cpp:556 src/kalzium.cpp:617
 
1135
msgid "Units"
 
1136
msgstr "יחידות"
 
1137
 
 
1138
#. i18n: file: src/settings_units.ui:45
 
1139
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
1140
#: rc.cpp:559
 
1141
#, fuzzy
 
1142
msgid "Temperatures:"
 
1143
msgstr "&טמפרטורה"
 
1144
 
 
1145
#. i18n: file: src/settings_units.ui:53
 
1146
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_temperatureUnit)
 
1147
#: rc.cpp:562
 
1148
#, fuzzy
 
1149
msgid "Kelvin"
 
1150
msgstr "&השתמש בקלווין"
 
1151
 
 
1152
#. i18n: file: src/settings_units.ui:58
 
1153
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_temperatureUnit)
 
1154
#: rc.cpp:565
 
1155
#, fuzzy
 
1156
#| msgid "Use de&grees Celsius"
 
1157
msgid "Degrees Celsius"
 
1158
msgstr "השתמש במ&עלות צלזיוס"
 
1159
 
 
1160
#. i18n: file: src/settings_units.ui:63
 
1161
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_temperatureUnit)
 
1162
#: rc.cpp:568
 
1163
#, fuzzy
 
1164
#| msgid "Use degrees &Fahrenheit"
 
1165
msgid "Degrees Fahrenheit"
 
1166
msgstr "השתמש במעלות &פארנהייט"
 
1167
 
 
1168
#. i18n: file: src/settings_units.ui:68
 
1169
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_temperatureUnit)
 
1170
#: rc.cpp:571
 
1171
#, fuzzy
 
1172
msgid "Degrees Rankine"
 
1173
msgstr "השתמש במעלות &פארנהייט"
 
1174
 
 
1175
#. i18n: file: src/settings_units.ui:73
 
1176
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_temperatureUnit)
 
1177
#: rc.cpp:574
 
1178
#, fuzzy
 
1179
msgid "Degrees Réaumur"
 
1180
msgstr "השתמש במעלות &פארנהייט"
 
1181
 
 
1182
#. i18n: file: src/settings_units.ui:91
 
1183
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
1184
#: rc.cpp:577
 
1185
#, fuzzy
 
1186
#| msgid "Energies"
 
1187
msgid "Energies:"
 
1188
msgstr "אנרגיות"
 
1189
 
 
1190
#. i18n: file: src/settings_units.ui:99
 
1191
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_energies)
 
1192
#: rc.cpp:580
 
1193
#, fuzzy
 
1194
#| msgid "&Show energies in kJ/mol (kilojoule per mol)"
 
1195
msgid "kj/mol (kilojoule per mol)"
 
1196
msgstr "הראה אנרגיות ב-kJ/mol (קילו-ג'ול למול)"
 
1197
 
 
1198
#. i18n: file: src/settings_units.ui:104
 
1199
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_energies)
 
1200
#: rc.cpp:583
 
1201
#, fuzzy
 
1202
msgid "eV (electronvolt)"
 
1203
msgstr "בחר את הסוג של יחידות האנרגיה כמו  electronvolt) eV)"
 
1204
 
 
1205
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:13
 
1206
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, SpectrumView)
 
1207
#: rc.cpp:586
 
1208
#, fuzzy
 
1209
msgid ""
 
1210
"This page gives an overview about the spectrum this element. With the mouse "
 
1211
"you can zoom into the spectrum."
 
1212
msgstr ""
 
1213
"דף זה נותן מבט כללי על הספקטרום של אלמט זה. בעזרת העכבר ניתן להגדיל ולהקטין "
 
1214
"את הספקטרום."
 
1215
 
 
1216
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:16
 
1217
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, SpectrumView)
 
1218
#: rc.cpp:589
 
1219
msgid "This page gives an overview about the spectrum this element"
 
1220
msgstr "דף זה נותן מבט כללי על הספקטרום של אלמט זה"
 
1221
 
 
1222
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:32
 
1223
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
 
1224
#: rc.cpp:592
 
1225
#, fuzzy
 
1226
#| msgid "Settings changed"
 
1227
msgid "Settings"
 
1228
msgstr "ההגדרות שונו"
 
1229
 
 
1230
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:52
 
1231
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2)
 
1232
#: rc.cpp:595
 
1233
msgid "Maximum &value:"
 
1234
msgstr "ערך מקסימלי:"
 
1235
 
 
1236
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:62
 
1237
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, maximumValue)
 
1238
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:65
 
1239
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, maximumValue)
 
1240
#: rc.cpp:598 rc.cpp:601
 
1241
msgid "This sets the rightmost wavelength of the spectrum"
 
1242
msgstr "כאן נקבע הגבול הימני של אורך הגל בספקטרום"
 
1243
 
 
1244
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:68
 
1245
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, maximumValue)
 
1246
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:123
 
1247
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, minimumValue)
 
1248
#: rc.cpp:604 rc.cpp:616
 
1249
msgid "nm"
 
1250
msgstr ""
 
1251
 
 
1252
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:107
 
1253
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
 
1254
#: rc.cpp:607
 
1255
msgid "&Minimum value:"
 
1256
msgstr "ערך מינימלי:"
 
1257
 
 
1258
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:117
 
1259
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, minimumValue)
 
1260
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:120
 
1261
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, minimumValue)
 
1262
#: rc.cpp:610 rc.cpp:613
 
1263
msgid "This sets the leftmost wavelength of the spectrum"
 
1264
msgstr "כאן נקבע הגבול השמאלי של אורך הגל בספקטרום"
 
1265
 
 
1266
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:155
 
1267
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
 
1268
#: rc.cpp:619
 
1269
#, fuzzy
 
1270
#| msgid "Selects the PSE"
 
1271
msgid "Selected Peak"
 
1272
msgstr "בחר ב-PSE"
 
1273
 
 
1274
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:175
 
1275
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
1276
#: rc.cpp:622
 
1277
#, fuzzy
 
1278
#| msgid "Intensity: %1"
 
1279
msgid "Intensity:"
 
1280
msgstr "צפיפות: %1"
 
1281
 
 
1282
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:199
 
1283
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
1284
#: rc.cpp:625
 
1285
msgid "Wavelength:"
 
1286
msgstr ""
 
1287
 
 
1288
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:216
 
1289
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
 
1290
#: rc.cpp:628
 
1291
msgid "List of all Peaks"
 
1292
msgstr ""
 
1293
 
 
1294
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:229
 
1295
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, peakList)
 
1296
#: rc.cpp:631 src/tablesdialog.cpp:160
 
1297
#, fuzzy
 
1298
msgid "Number"
 
1299
msgstr "מספר: %1"
 
1300
 
 
1301
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:234
 
1302
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, peakList)
 
1303
#: rc.cpp:634
 
1304
msgid "Wavelength"
 
1305
msgstr ""
 
1306
 
 
1307
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:239
 
1308
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, peakList)
 
1309
#: rc.cpp:637
 
1310
#, fuzzy
 
1311
#| msgid "Intensity: %1"
 
1312
msgid "Intensity"
 
1313
msgstr "צפיפות: %1"
 
1314
 
 
1315
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:265
 
1316
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SpectrumWidget, m_spectrumWidget)
 
1317
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:268
 
1318
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (SpectrumWidget, m_spectrumWidget)
 
1319
#: rc.cpp:640 rc.cpp:643
 
1320
#, fuzzy
 
1321
msgid "This is the spectrum of the element"
 
1322
msgstr "הצג רק את המספר של היסוד"
 
1323
 
 
1324
#. i18n: file: src/rswidget.ui:85
 
1325
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
1326
#: rc.cpp:646 src/rsdialog.cpp:95
 
1327
#, fuzzy
 
1328
msgid "R-Phrases:"
 
1329
msgstr "פאזה"
 
1330
 
 
1331
#. i18n: file: src/rswidget.ui:95
 
1332
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, r_le)
 
1333
#: rc.cpp:649
 
1334
msgid ""
 
1335
"Enter the R-Phrases you want to read. Only \"-\" is allowed as a delimitor. "
 
1336
"The combinations with \"/\" are not yet implemented."
 
1337
msgstr ""
 
1338
 
 
1339
#. i18n: file: src/rswidget.ui:101
 
1340
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, r_le)
 
1341
#: rc.cpp:652
 
1342
msgid "Enter the R-Phrases you want to read"
 
1343
msgstr ""
 
1344
 
 
1345
#. i18n: file: src/rswidget.ui:104
 
1346
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, r_le)
 
1347
#. i18n: file: src/rswidget.ui:146
 
1348
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, s_le)
 
1349
#: rc.cpp:655 rc.cpp:667
 
1350
msgid "1-2-3-4-5-6-7-8-9"
 
1351
msgstr ""
 
1352
 
 
1353
#. i18n: file: src/rswidget.ui:130
 
1354
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
1355
#: rc.cpp:658
 
1356
#, fuzzy
 
1357
msgid "S-Phrases: "
 
1358
msgstr "פאזה"
 
1359
 
 
1360
#. i18n: file: src/rswidget.ui:140
 
1361
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, s_le)
 
1362
#: rc.cpp:661
 
1363
msgid ""
 
1364
"Enter the S-Phrases you want to read.  Only \"-\" is allowed as a delimitor. "
 
1365
"The combinations with \"/\" are not yet implemented."
 
1366
msgstr ""
 
1367
 
 
1368
#. i18n: file: src/rswidget.ui:143
 
1369
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, s_le)
 
1370
#: rc.cpp:664
 
1371
msgid "Enter the S-Phrases you want to read"
 
1372
msgstr ""
 
1373
 
 
1374
#. i18n: file: src/rswidget.ui:157
 
1375
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, filterButton)
 
1376
#. i18n: file: src/rswidget.ui:160
 
1377
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, filterButton)
 
1378
#: rc.cpp:670 rc.cpp:673
 
1379
msgid "Click here to search for the phrases you entered on the left"
 
1380
msgstr ""
 
1381
 
 
1382
#. i18n: file: src/rswidget.ui:163
 
1383
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, filterButton)
 
1384
#: rc.cpp:676
 
1385
#, fuzzy
 
1386
#| msgid "Silver"
 
1387
msgid "&Filter"
 
1388
msgstr "כסף"
 
1389
 
 
1390
#. i18n: file: src/equationview.ui:131
 
1391
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
1392
#: rc.cpp:679
 
1393
msgid "Equation:"
 
1394
msgstr ""
 
1395
 
 
1396
#. i18n: file: src/equationview.ui:152
 
1397
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, lineEdit)
 
1398
#. i18n: file: src/equationview.ui:155
 
1399
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, lineEdit)
 
1400
#: rc.cpp:682 rc.cpp:685
 
1401
msgid "Enter the equation you want to balance in this field."
 
1402
msgstr ""
 
1403
 
 
1404
#. i18n: file: src/equationview.ui:158
 
1405
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, lineEdit)
 
1406
#: rc.cpp:688
 
1407
msgid "aCH3(CH2)3COOH + bO2 -> cH2O + dCO2"
 
1408
msgstr ""
 
1409
 
 
1410
#. i18n: file: src/equationview.ui:171
 
1411
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, calculateButton)
 
1412
#. i18n: file: src/equationview.ui:174
 
1413
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, calculateButton)
 
1414
#: rc.cpp:691 rc.cpp:694
 
1415
msgid "If you press this button the equation on the left will be balanced."
 
1416
msgstr ""
 
1417
 
 
1418
#. i18n: file: src/equationview.ui:177
 
1419
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, calculateButton)
 
1420
#: rc.cpp:697
 
1421
#, fuzzy
 
1422
msgid "&Calculate"
 
1423
msgstr "ח&שב"
 
1424
 
 
1425
#. i18n: file: src/kalziumui.rc:4
 
1426
#. i18n: ectx: Menu (table_menu)
 
1427
#: rc.cpp:700
 
1428
msgid "&View"
 
1429
msgstr ""
 
1430
 
 
1431
#. i18n: file: src/kalziumui.rc:14
 
1432
#. i18n: ectx: Menu (miscmenu)
 
1433
#: rc.cpp:703
 
1434
#, fuzzy
 
1435
#| msgid "Tools"
 
1436
msgid "&Tools"
 
1437
msgstr "כלים"
 
1438
 
 
1439
#. i18n: file: src/kalziumui.rc:28
 
1440
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
1441
#: rc.cpp:706
 
1442
msgid "Main Toolbar"
 
1443
msgstr ""
 
1444
 
 
1445
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:9
 
1446
#. i18n: ectx: label, entry (schemaPSE), group (Periodic Table)
 
1447
#: rc.cpp:709
 
1448
msgid "Selects the PSE"
 
1449
msgstr "בחר ב-PSE"
 
1450
 
 
1451
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:10
 
1452
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (schemaPSE), group (Periodic Table)
 
1453
#: rc.cpp:712
 
1454
#, fuzzy
 
1455
#| msgid "Selects the PSE"
 
1456
msgid "Select the PSE you want"
 
1457
msgstr "בחר ב-PSE"
 
1458
 
 
1459
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:14
 
1460
#. i18n: ectx: label, entry (colorschemebox), group (Periodic Table)
 
1461
#: rc.cpp:715
 
1462
msgid "Selects the default color scheme"
 
1463
msgstr "בחר את תבנית הצבעים כדי שהיא תהיה ברירת מחדל"
 
1464
 
 
1465
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:15
 
1466
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (colorschemebox), group (Periodic Table)
 
1467
#: rc.cpp:718
 
1468
msgid ""
 
1469
"Select the color scheme you prefer by clicking on the corresponding radio "
 
1470
"button"
 
1471
msgstr ""
 
1472
 
 
1473
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:19
 
1474
#. i18n: ectx: label, entry (colorgradientbox), group (Periodic Table)
 
1475
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:24
 
1476
#. i18n: ectx: label, entry (gradient), group (Periodic Table)
 
1477
#: rc.cpp:721 rc.cpp:727
 
1478
#, fuzzy
 
1479
msgid "Selects the default gradient"
 
1480
msgstr "בחר את תבנית הצבעים כדי שהיא תהיה ברירת מחדל"
 
1481
 
 
1482
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:20
 
1483
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (colorgradientbox), group (Periodic Table)
 
1484
#: rc.cpp:724
 
1485
msgid ""
 
1486
"Select the gradient you prefer by clicking on the corresponding radio button"
 
1487
msgstr ""
 
1488
 
 
1489
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:25
 
1490
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (gradient), group (Periodic Table)
 
1491
#: rc.cpp:730
 
1492
msgid "Select the gradient you want by clicking on the menu entry"
 
1493
msgstr ""
 
1494
 
 
1495
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:29
 
1496
#. i18n: ectx: label, entry (numeration), group (Periodic Table)
 
1497
#: rc.cpp:733
 
1498
#, fuzzy
 
1499
msgid "Selects the default numeration (IUPAC)"
 
1500
msgstr "בחר את תבנית הצבעים כדי שהיא תהיה ברירת מחדל"
 
1501
 
 
1502
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:30
 
1503
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (numeration), group (Periodic Table)
 
1504
#: rc.cpp:736
 
1505
#, fuzzy
 
1506
msgid "Select the numeration you want"
 
1507
msgstr "בחר את תבנית הצבעים כדי שהיא תהיה ברירת מחדל"
 
1508
 
 
1509
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:34
 
1510
#. i18n: ectx: label, entry (showlegend), group (Periodic Table)
 
1511
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:35
 
1512
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showlegend), group (Periodic Table)
 
1513
#: rc.cpp:739 rc.cpp:742
 
1514
msgid "Show or hide the legend"
 
1515
msgstr "הראה או הסתר את המקרא"
 
1516
 
 
1517
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:39
 
1518
#. i18n: ectx: label, entry (pselook), group (Periodic Table)
 
1519
#: rc.cpp:745
 
1520
#, fuzzy
 
1521
msgid "whether the atomic mass will be displayed in the PSE-Table"
 
1522
msgstr "אם יבחר, הטמפרטורה תוצג בקלווין"
 
1523
 
 
1524
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:40
 
1525
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (pselook), group (Periodic Table)
 
1526
#: rc.cpp:748
 
1527
#, fuzzy
 
1528
msgid "Display the atomic mass in the PSE"
 
1529
msgstr "הצג משקל אטומי ב-PSE"
 
1530
 
 
1531
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:44
 
1532
#. i18n: ectx: label, entry (table), group (Periodic Table)
 
1533
#: rc.cpp:751
 
1534
#, fuzzy
 
1535
#| msgid "Selects the default color scheme"
 
1536
msgid "Selects the table view (default is classical)"
 
1537
msgstr "בחר את תבנית הצבעים כדי שהיא תהיה ברירת מחדל"
 
1538
 
 
1539
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:45
 
1540
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (table), group (Periodic Table)
 
1541
#: rc.cpp:754
 
1542
#, fuzzy
 
1543
msgid "Display the table view"
 
1544
msgstr "הצג משקל אטומי ב-PSE"
 
1545
 
 
1546
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:51
 
1547
#. i18n: ectx: label, entry (LogarithmicCovalentRadiusGradient), group (Logarithmic Gradients)
 
1548
#: rc.cpp:757
 
1549
msgid ""
 
1550
"whether to use a logarithmic gradient for the "
 
1551
"KalziumCovalentRadiusGradientType class"
 
1552
msgstr ""
 
1553
 
 
1554
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:52
 
1555
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogarithmicCovalentRadiusGradient), group (Logarithmic Gradients)
 
1556
#: rc.cpp:760
 
1557
msgid ""
 
1558
"Specifies whether to use a logarithmic instead of a linear gradient for the "
 
1559
"KalziumCovalentRadiousGradientType class"
 
1560
msgstr ""
 
1561
 
 
1562
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:56
 
1563
#. i18n: ectx: label, entry (LogarithmicVanDerWaalsRadiusGradient), group (Logarithmic Gradients)
 
1564
#: rc.cpp:763
 
1565
msgid ""
 
1566
"whether to use a logarithmic gradient for the "
 
1567
"KalziumVanDerWaalsRadiusGradientType class"
 
1568
msgstr ""
 
1569
 
 
1570
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:57
 
1571
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogarithmicVanDerWaalsRadiusGradient), group (Logarithmic Gradients)
 
1572
#: rc.cpp:766
 
1573
msgid ""
 
1574
"Specifies whether to use a logarithmic instead of a linear gradient for the "
 
1575
"KalziumVanDerWaalsRadiusGradientType class"
 
1576
msgstr ""
 
1577
 
 
1578
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:61
 
1579
#. i18n: ectx: label, entry (LogarithmicMassGradient), group (Logarithmic Gradients)
 
1580
#: rc.cpp:769
 
1581
msgid ""
 
1582
"whether to use a logarithmic gradient for the KalziumMassGradientType class"
 
1583
msgstr ""
 
1584
 
 
1585
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:62
 
1586
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogarithmicMassGradient), group (Logarithmic Gradients)
 
1587
#: rc.cpp:772
 
1588
msgid ""
 
1589
"Specifies whether to use a logarithmic instead of a linear gradient for the "
 
1590
"KalziumMassGradientType class"
 
1591
msgstr ""
 
1592
 
 
1593
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:66
 
1594
#. i18n: ectx: label, entry (LogarithmicBoilingPointGradient), group (Logarithmic Gradients)
 
1595
#: rc.cpp:775
 
1596
msgid ""
 
1597
"whether to use a logarithmic gradient for the "
 
1598
"KalziumBoilingPointGradientType class"
 
1599
msgstr ""
 
1600
 
 
1601
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:67
 
1602
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogarithmicBoilingPointGradient), group (Logarithmic Gradients)
 
1603
#: rc.cpp:778
 
1604
msgid ""
 
1605
"Specifies whether to use a logarithmic instead of a linear gradient for the "
 
1606
"KalziumBoilingPointGradientType class"
 
1607
msgstr ""
 
1608
 
 
1609
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:71
 
1610
#. i18n: ectx: label, entry (LogarithmicMeltingPointGradient), group (Logarithmic Gradients)
 
1611
#: rc.cpp:781
 
1612
msgid ""
 
1613
"whether to use a logarithmic gradient for the "
 
1614
"KalziumMeltingPointGradientType class"
 
1615
msgstr ""
 
1616
 
 
1617
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:72
 
1618
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogarithmicMeltingPointGradient), group (Logarithmic Gradients)
 
1619
#: rc.cpp:784
 
1620
msgid ""
 
1621
"Specifies whether to use a logarithmic instead of a linear gradient for the "
 
1622
"KalziumMeltingPointGradientType class"
 
1623
msgstr ""
 
1624
 
 
1625
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:76
 
1626
#. i18n: ectx: label, entry (LogarithmicElectronegativityGradient), group (Logarithmic Gradients)
 
1627
#: rc.cpp:787
 
1628
msgid ""
 
1629
"whether to use a logarithmic gradient for the "
 
1630
"KalziumElectronegativityGradientType class"
 
1631
msgstr ""
 
1632
 
 
1633
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:77
 
1634
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogarithmicElectronegativityGradient), group (Logarithmic Gradients)
 
1635
#: rc.cpp:790
 
1636
msgid ""
 
1637
"Specifies whether to use a logarithmic instead of a linear gradient for the "
 
1638
"KalziumElectronegativityGradientType class"
 
1639
msgstr ""
 
1640
 
 
1641
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:81
 
1642
#. i18n: ectx: label, entry (LogarithmicDiscoverydateGradient), group (Logarithmic Gradients)
 
1643
#: rc.cpp:793
 
1644
msgid ""
 
1645
"whether to use a logarithmic gradient for the "
 
1646
"KalziumDiscoverydateGradientType class"
 
1647
msgstr ""
 
1648
 
 
1649
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:82
 
1650
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogarithmicDiscoverydateGradient), group (Logarithmic Gradients)
 
1651
#: rc.cpp:796
 
1652
msgid ""
 
1653
"Specifies whether to use a logarithmic instead of a linear gradient for the "
 
1654
"KalziumDiscoverydateGradientType class"
 
1655
msgstr ""
 
1656
 
 
1657
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:86
 
1658
#. i18n: ectx: label, entry (LogarithmicElectronaffinityGradient), group (Logarithmic Gradients)
 
1659
#: rc.cpp:799
 
1660
msgid ""
 
1661
"whether to use a logarithmic gradient for the "
 
1662
"KalziumElectronaffinityGradientType class"
 
1663
msgstr ""
 
1664
 
 
1665
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:87
 
1666
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogarithmicElectronaffinityGradient), group (Logarithmic Gradients)
 
1667
#: rc.cpp:802
 
1668
msgid ""
 
1669
"Specifies whether to use a logarithmic instead of a linear gradient for the "
 
1670
"KalziumElectronaffinityGradientType class"
 
1671
msgstr ""
 
1672
 
 
1673
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:91
 
1674
#. i18n: ectx: label, entry (LogarithmicIonizationGradient), group (Logarithmic Gradients)
 
1675
#: rc.cpp:805
 
1676
msgid ""
 
1677
"whether to use a logarithmic gradient for the KalziumIonizationGradientType "
 
1678
"class"
 
1679
msgstr ""
 
1680
 
 
1681
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:92
 
1682
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogarithmicIonizationGradient), group (Logarithmic Gradients)
 
1683
#: rc.cpp:808
 
1684
msgid ""
 
1685
"Specifies whether to use a logarithmic instead of a linear gradient for the "
 
1686
"KalziumIonizationGradientType class"
 
1687
msgstr ""
 
1688
 
 
1689
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:98
 
1690
#. i18n: ectx: label, entry (noscheme), group (Colors)
 
1691
#: rc.cpp:811
 
1692
msgid "Selects the color if no scheme is selected"
 
1693
msgstr "בחר את הצבעים אם אף תבנית לא נבחרה"
 
1694
 
 
1695
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:99
 
1696
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (noscheme), group (Colors)
 
1697
#: rc.cpp:814
 
1698
msgid "Selects the color of the elements if no scheme is selected"
 
1699
msgstr "בחר את הצבע של היסוד אם אף תבנית לא נבחרה"
 
1700
 
 
1701
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:103
 
1702
#. i18n: ectx: label, entry (color_liquid), group (Colors)
 
1703
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:104
 
1704
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (color_liquid), group (Colors)
 
1705
#: rc.cpp:817 rc.cpp:820
 
1706
msgid "Selects the color of liquid elements"
 
1707
msgstr "בחר את הצבע של יסודות נוזלי"
 
1708
 
 
1709
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:108
 
1710
#. i18n: ectx: label, entry (color_solid), group (Colors)
 
1711
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:109
 
1712
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (color_solid), group (Colors)
 
1713
#: rc.cpp:823 rc.cpp:826
 
1714
msgid "Selects the color of solid elements"
 
1715
msgstr "בחר את הצבע של יסודות מוצקים"
 
1716
 
 
1717
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:113
 
1718
#. i18n: ectx: label, entry (color_vapor), group (Colors)
 
1719
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:114
 
1720
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (color_vapor), group (Colors)
 
1721
#: rc.cpp:829 rc.cpp:832
 
1722
msgid "Selects the color of vaporous elements"
 
1723
msgstr "בוחר את הצבע של היסודות הנדיפים"
 
1724
 
 
1725
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:118
 
1726
#. i18n: ectx: label, entry (color_radioactive), group (Colors)
 
1727
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:119
 
1728
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (color_radioactive), group (Colors)
 
1729
#: rc.cpp:835 rc.cpp:838
 
1730
msgid "Selects the color of radioactive elements"
 
1731
msgstr "בחר צבע ליסודות הרדיואקטיביים"
 
1732
 
 
1733
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:123
 
1734
#. i18n: ectx: label, entry (color_artificial), group (Colors)
 
1735
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:124
 
1736
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (color_artificial), group (Colors)
 
1737
#: rc.cpp:841 rc.cpp:844
 
1738
msgid "Selects the color of artificial elements"
 
1739
msgstr "בוחר את הצבע של היסודות המלאכותיים"
 
1740
 
 
1741
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:128
 
1742
#. i18n: ectx: label, entry (block_s), group (Colors)
 
1743
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:129
 
1744
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (block_s), group (Colors)
 
1745
#: rc.cpp:847 rc.cpp:850
 
1746
msgid "Selects the color of the elements in block s"
 
1747
msgstr "בחר צבע לבלוקים של היסודות"
 
1748
 
 
1749
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:133
 
1750
#. i18n: ectx: label, entry (block_p), group (Colors)
 
1751
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:134
 
1752
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (block_p), group (Colors)
 
1753
#: rc.cpp:853 rc.cpp:856
 
1754
#, fuzzy
 
1755
#| msgid "Selects the color of the elements in block s"
 
1756
msgid "Selects the color of the elements in block p"
 
1757
msgstr "בחר צבע לבלוקים של היסודות"
 
1758
 
 
1759
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:138
 
1760
#. i18n: ectx: label, entry (block_d), group (Colors)
 
1761
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:139
 
1762
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (block_d), group (Colors)
 
1763
#: rc.cpp:859 rc.cpp:862
 
1764
#, fuzzy
 
1765
#| msgid "Selects the color of the elements in block s"
 
1766
msgid "Selects the color of the elements in block d"
 
1767
msgstr "בחר צבע לבלוקים של היסודות"
 
1768
 
 
1769
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:143
 
1770
#. i18n: ectx: label, entry (block_f), group (Colors)
 
1771
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:144
 
1772
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (block_f), group (Colors)
 
1773
#: rc.cpp:865 rc.cpp:868
 
1774
#, fuzzy
 
1775
#| msgid "Selects the color of the elements in block s"
 
1776
msgid "Selects the color of the elements in block f"
 
1777
msgstr "בחר צבע לבלוקים של היסודות"
 
1778
 
 
1779
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:148
 
1780
#. i18n: ectx: label, entry (group_1), group (Colors)
 
1781
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:149
 
1782
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (group_1), group (Colors)
 
1783
#: rc.cpp:871 rc.cpp:874
 
1784
msgid "Selects the color of the elements in group 1"
 
1785
msgstr "בחר צבע ליסודות בקבוצה 1"
 
1786
 
 
1787
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:153
 
1788
#. i18n: ectx: label, entry (group_2), group (Colors)
 
1789
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:154
 
1790
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (group_2), group (Colors)
 
1791
#: rc.cpp:877 rc.cpp:880
 
1792
msgid "Selects the color of the elements in group 2"
 
1793
msgstr "בחר צבע ליסודות בקבוצה "
 
1794
 
 
1795
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:158
 
1796
#. i18n: ectx: label, entry (group_3), group (Colors)
 
1797
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:159
 
1798
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (group_3), group (Colors)
 
1799
#: rc.cpp:883 rc.cpp:886
 
1800
msgid "Selects the color of the elements in group 3"
 
1801
msgstr "בחר צבע ליסודות בקבוצה 3"
 
1802
 
 
1803
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:163
 
1804
#. i18n: ectx: label, entry (group_4), group (Colors)
 
1805
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:164
 
1806
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (group_4), group (Colors)
 
1807
#: rc.cpp:889 rc.cpp:892
 
1808
msgid "Selects the color of the elements in group 4"
 
1809
msgstr "בחר צבע ליסודות בקבוצה 4"
 
1810
 
 
1811
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:168
 
1812
#. i18n: ectx: label, entry (group_5), group (Colors)
 
1813
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:169
 
1814
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (group_5), group (Colors)
 
1815
#: rc.cpp:895 rc.cpp:898
 
1816
msgid "Selects the color of the elements in group 5"
 
1817
msgstr "בחר צבע ליסודות בקבוצה 5"
 
1818
 
 
1819
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:173
 
1820
#. i18n: ectx: label, entry (group_6), group (Colors)
 
1821
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:174
 
1822
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (group_6), group (Colors)
 
1823
#: rc.cpp:901 rc.cpp:904
 
1824
msgid "Selects the color of the elements in group 6"
 
1825
msgstr "בחר צבע ליסודות בקבוצה 6"
 
1826
 
 
1827
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:178
 
1828
#. i18n: ectx: label, entry (group_7), group (Colors)
 
1829
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:179
 
1830
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (group_7), group (Colors)
 
1831
#: rc.cpp:907 rc.cpp:910
 
1832
msgid "Selects the color of the elements in group 7"
 
1833
msgstr "בחר צבע ליסודות בקבוצה 7"
 
1834
 
 
1835
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:183
 
1836
#. i18n: ectx: label, entry (group_8), group (Colors)
 
1837
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:184
 
1838
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (group_8), group (Colors)
 
1839
#: rc.cpp:913 rc.cpp:916
 
1840
msgid "Selects the color of the elements in group 8"
 
1841
msgstr "בחר צבע ליסודות בקבוצה 8"
 
1842
 
 
1843
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:188
 
1844
#. i18n: ectx: label, entry (alkalie), group (Colors)
 
1845
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:189
 
1846
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (alkalie), group (Colors)
 
1847
#: rc.cpp:919 rc.cpp:922
 
1848
msgid "Selects the color of the alkali metals"
 
1849
msgstr "בחר את הצבע שיראה מתכות אלקליות"
 
1850
 
 
1851
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:193
 
1852
#. i18n: ectx: label, entry (rare), group (Colors)
 
1853
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:194
 
1854
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (rare), group (Colors)
 
1855
#: rc.cpp:925 rc.cpp:928
 
1856
#, fuzzy
 
1857
msgid "Selects the color of the rare-earth elements"
 
1858
msgstr "בחר את הצבע שיראה יסודות לא מתכתיים"
 
1859
 
 
1860
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:198
 
1861
#. i18n: ectx: label, entry (nonmetal), group (Colors)
 
1862
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:199
 
1863
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (nonmetal), group (Colors)
 
1864
#: rc.cpp:931 rc.cpp:934
 
1865
msgid "Selects the color of the non-metal elements"
 
1866
msgstr "בחר את הצבע שיראה יסודות לא מתכתיים"
 
1867
 
 
1868
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:203
 
1869
#. i18n: ectx: label, entry (alkaline), group (Colors)
 
1870
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:204
 
1871
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (alkaline), group (Colors)
 
1872
#: rc.cpp:937 rc.cpp:940
 
1873
#, fuzzy
 
1874
msgid "Selects the color of the alkaline earth metals"
 
1875
msgstr "בחר את הצבע שיראה מתכות אלקליות"
 
1876
 
 
1877
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:208
 
1878
#. i18n: ectx: label, entry (other_metal), group (Colors)
 
1879
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:209
 
1880
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (other_metal), group (Colors)
 
1881
#: rc.cpp:943 rc.cpp:946
 
1882
#, fuzzy
 
1883
msgid ""
 
1884
"Selects the color of the metals which do not fit into the other categories"
 
1885
msgstr "בחר את הצבע של היסוד אם אף תבנית לא נבחרה"
 
1886
 
 
1887
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:213
 
1888
#. i18n: ectx: label, entry (halogene), group (Colors)
 
1889
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:214
 
1890
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (halogene), group (Colors)
 
1891
#: rc.cpp:949 rc.cpp:952
 
1892
#, fuzzy
 
1893
msgid "Selects the color of the halogen elements"
 
1894
msgstr "בחר את הצבע שיראה יסודות מתלואידים"
 
1895
 
 
1896
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:218
 
1897
#. i18n: ectx: label, entry (transition), group (Colors)
 
1898
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:219
 
1899
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (transition), group (Colors)
 
1900
#: rc.cpp:955 rc.cpp:958
 
1901
#, fuzzy
 
1902
msgid "Selects the color of the transition elements"
 
1903
msgstr "בחר את הצבע שיראה יסודות מתלואידים"
 
1904
 
 
1905
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:223
 
1906
#. i18n: ectx: label, entry (noble_gas), group (Colors)
 
1907
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:224
 
1908
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (noble_gas), group (Colors)
 
1909
#: rc.cpp:961 rc.cpp:964
 
1910
#, fuzzy
 
1911
msgid "Selects the color of the noble gases"
 
1912
msgstr "בחר את הצבע שיראה יסודות לא מתכתיים"
 
1913
 
 
1914
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:228
 
1915
#. i18n: ectx: label, entry (metalloid), group (Colors)
 
1916
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:229
 
1917
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (metalloid), group (Colors)
 
1918
#: rc.cpp:967 rc.cpp:970
 
1919
msgid "Selects the color of the metalloid elements"
 
1920
msgstr "בחר את הצבע שיראה יסודות מתלואידים"
 
1921
 
 
1922
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:235
 
1923
#. i18n: ectx: label, entry (energies), group (Units)
 
1924
#: rc.cpp:973
 
1925
msgid "This value defines whether eV or kJ/mol should be used within Kalzium"
 
1926
msgstr ""
 
1927
 
 
1928
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:236
 
1929
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (energies), group (Units)
 
1930
#: rc.cpp:976
 
1931
msgid "Use eV or kJ/mol"
 
1932
msgstr "השתמש בeV או בkJ/mol"
 
1933
 
 
1934
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:240
 
1935
#. i18n: ectx: label, entry (temperatureUnit), group (Units)
 
1936
#: rc.cpp:979
 
1937
msgid ""
 
1938
"This value defines which temperature scale should be used within Kalzium"
 
1939
msgstr ""
 
1940
 
 
1941
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:241
 
1942
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (temperatureUnit), group (Units)
 
1943
#: rc.cpp:982
 
1944
msgid "Select the scale for the temperature"
 
1945
msgstr "בחר את יחידות הטמפרטורה"
 
1946
 
 
1947
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:247
 
1948
#. i18n: ectx: label, entry (showsidebar), group (Sidebar)
 
1949
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:248
 
1950
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showsidebar), group (Sidebar)
 
1951
#: rc.cpp:985 rc.cpp:988
 
1952
#, fuzzy
 
1953
msgid "Show or hide the sidebar"
 
1954
msgstr "הראה או הסתר את קו הזמן"
 
1955
 
 
1956
#. i18n: file: data/knowledge.xml:4
 
1957
#: rc.cpp:990
 
1958
msgid "State of matter"
 
1959
msgstr "מצב צבירה"
 
1960
 
 
1961
#. i18n: file: data/knowledge.xml:5
 
1962
#: rc.cpp:992
 
1963
msgid ""
 
1964
"Form of a substance; dependant on form stability and whether it takes up a "
 
1965
"definite volume: solid, liquid or gaseous."
 
1966
msgstr ""
 
1967
 
 
1968
#. i18n: file: data/knowledge.xml:7
 
1969
#: rc.cpp:994
 
1970
msgid "Boiling point"
 
1971
msgstr "נקודת רתיחה"
 
1972
 
 
1973
#. i18n: file: data/knowledge.xml:8
 
1974
#: rc.cpp:996
 
1975
msgid "Melting point"
 
1976
msgstr "נקודת התכה"
 
1977
 
 
1978
#. i18n: file: data/knowledge.xml:12
 
1979
#: rc.cpp:998
 
1980
msgid "Chemical Symbol"
 
1981
msgstr "סימול כימי"
 
1982
 
 
1983
#. i18n: file: data/knowledge.xml:13
 
1984
#: rc.cpp:1000
 
1985
msgid ""
 
1986
"One, two, or three letter abbreviation; set through international convention."
 
1987
msgstr ""
 
1988
 
 
1989
#. i18n: file: data/knowledge.xml:15
 
1990
#. i18n: file: data/knowledge.xml:27
 
1991
#. i18n: file: data/knowledge.xml:117
 
1992
#: rc.cpp:1002 rc.cpp:1012 rc.cpp:1102
 
1993
#, fuzzy
 
1994
msgid "Element"
 
1995
msgstr "מספר היסוד:"
 
1996
 
 
1997
#. i18n: file: data/knowledge.xml:19
 
1998
#: rc.cpp:1004
 
1999
msgid "Chromatography"
 
2000
msgstr "כרומטוגרפיה"
 
2001
 
 
2002
#. i18n: file: data/knowledge.xml:20
 
2003
#: rc.cpp:1006
 
2004
msgid ""
 
2005
"Matter separation in a moving medium (mobile phase) through differentiated "
 
2006
"absorption on a static medium (stationary phase)."
 
2007
msgstr ""
 
2008
 
 
2009
#. i18n: file: data/knowledge.xml:23
 
2010
#: rc.cpp:1008
 
2011
msgid "Distillation"
 
2012
msgstr "זיקוק"
 
2013
 
 
2014
#. i18n: file: data/knowledge.xml:24
 
2015
#: rc.cpp:1010
 
2016
msgid ""
 
2017
"Separation of a liquid solution (homogeneous mix) into its components "
 
2018
"through evaporation and condensation. In a fractionary distillation the "
 
2019
"process is repeated several times in a column."
 
2020
msgstr ""
 
2021
 
 
2022
#. i18n: file: data/knowledge.xml:28
 
2023
#: rc.cpp:1014
 
2024
msgid ""
 
2025
"Matter that cannot be broken down into simpler matter. Chemical elements are "
 
2026
"cornerstones of Materials. Elements consist of atoms that consist of a "
 
2027
"nucleus of positive protons, neutral neutrons, and a shell of electrons."
 
2028
msgstr ""
 
2029
 
 
2030
#. i18n: file: data/knowledge.xml:31
 
2031
#: rc.cpp:1016
 
2032
msgid "Emulsion"
 
2033
msgstr ""
 
2034
 
 
2035
#. i18n: file: data/knowledge.xml:32
 
2036
#: rc.cpp:1018
 
2037
msgid "Heterogeneous mix of two liquids."
 
2038
msgstr "תערבות הטרוגנית של שני נוזלים."
 
2039
 
 
2040
#. i18n: file: data/knowledge.xml:35
 
2041
#: rc.cpp:1020
 
2042
#, fuzzy
 
2043
#| msgid "Protactinium"
 
2044
msgid "Extraction"
 
2045
msgstr "פרוטקטיניום"
 
2046
 
 
2047
#. i18n: file: data/knowledge.xml:36
 
2048
#: rc.cpp:1022
 
2049
msgid "Processing a homogeneous or heterogeneous mix to get pure matter."
 
2050
msgstr ""
 
2051
 
 
2052
#. i18n: file: data/knowledge.xml:38
 
2053
#. i18n: file: data/knowledge.xml:46
 
2054
#: rc.cpp:1024 rc.cpp:1030
 
2055
msgid "Mix"
 
2056
msgstr "תערובת"
 
2057
 
 
2058
#. i18n: file: data/knowledge.xml:42
 
2059
#: rc.cpp:1026
 
2060
#, fuzzy
 
2061
#| msgid "Silver"
 
2062
msgid "Filtering"
 
2063
msgstr "כסף"
 
2064
 
 
2065
#. i18n: file: data/knowledge.xml:43
 
2066
#: rc.cpp:1028
 
2067
msgid ""
 
2068
"Separation of a solid matter from a liquid matter or gaseous matter with a "
 
2069
"filter (porous separation wall)."
 
2070
msgstr ""
 
2071
 
 
2072
#. i18n: file: data/knowledge.xml:47
 
2073
#: rc.cpp:1032
 
2074
msgid ""
 
2075
"Matter consisting of differentiated matter, combined in non-set ratios. [i]"
 
2076
"Homogeneous mixes[/i] have a coherent look, [i]heterogeneous mixes[/i] "
 
2077
"consist of multiple phases."
 
2078
msgstr ""
 
2079
 
 
2080
#. i18n: file: data/knowledge.xml:50
 
2081
#: rc.cpp:1034
 
2082
msgid "Accuracy"
 
2083
msgstr "דיוק"
 
2084
 
 
2085
#. i18n: file: data/knowledge.xml:51
 
2086
#: rc.cpp:1036
 
2087
msgid "Consisting of accidental and systematic errors."
 
2088
msgstr ""
 
2089
 
 
2090
#. i18n: file: data/knowledge.xml:54
 
2091
#: rc.cpp:1038
 
2092
msgid "Law of Conservation of Mass"
 
2093
msgstr "חוק שימור המסה"
 
2094
 
 
2095
#. i18n: file: data/knowledge.xml:55
 
2096
#: rc.cpp:1040
 
2097
msgid ""
 
2098
"During a chemical reaction mass is neither lost nor gained. The sum mass of "
 
2099
"the material going into the reaction equals the sum of the mass of the "
 
2100
"products of the reaction."
 
2101
msgstr ""
 
2102
 
 
2103
#. i18n: file: data/knowledge.xml:58
 
2104
#: rc.cpp:1042
 
2105
msgid "Law of multiple proportions"
 
2106
msgstr ""
 
2107
 
 
2108
#. i18n: file: data/knowledge.xml:59
 
2109
#: rc.cpp:1044
 
2110
msgid ""
 
2111
"An alloy always contains the same elements in the same mass ratio. Should "
 
2112
"two or more elements bind together then the mass ratio is constant."
 
2113
msgstr ""
 
2114
 
 
2115
#. i18n: file: data/knowledge.xml:62
 
2116
#: rc.cpp:1046
 
2117
#, fuzzy
 
2118
#| msgid "Distillation"
 
2119
msgid "Crystallization"
 
2120
msgstr "זיקוק"
 
2121
 
 
2122
#. i18n: file: data/knowledge.xml:63
 
2123
#: rc.cpp:1048
 
2124
msgid ""
 
2125
"Separation of solid, crystalline matter from a solution, or the liquid or "
 
2126
"gaseous phases."
 
2127
msgstr ""
 
2128
 
 
2129
#. i18n: file: data/knowledge.xml:66
 
2130
#: rc.cpp:1050
 
2131
msgid "Solution"
 
2132
msgstr "תמיסה"
 
2133
 
 
2134
#. i18n: file: data/knowledge.xml:67
 
2135
#: rc.cpp:1052
 
2136
msgid "Homogeneous mix of multiple pure materials"
 
2137
msgstr ""
 
2138
 
 
2139
#. i18n: file: data/knowledge.xml:71
 
2140
#: rc.cpp:1056
 
2141
msgid "Measurement of an amount of matter."
 
2142
msgstr ""
 
2143
 
 
2144
#. i18n: file: data/knowledge.xml:74
 
2145
#: rc.cpp:1058
 
2146
msgid "Matter"
 
2147
msgstr ""
 
2148
 
 
2149
#. i18n: file: data/knowledge.xml:75
 
2150
#: rc.cpp:1060
 
2151
msgid "All that takes up space and has mass."
 
2152
msgstr "כל מה שתופס מקום בחלל ויש לו מסה"
 
2153
 
 
2154
#. i18n: file: data/knowledge.xml:78
 
2155
#: rc.cpp:1062
 
2156
#, fuzzy
 
2157
msgid "Phase"
 
2158
msgstr "פאזה"
 
2159
 
 
2160
#. i18n: file: data/knowledge.xml:79
 
2161
#: rc.cpp:1064
 
2162
msgid ""
 
2163
"Through chemical composition and physical attributes, homogeneous portion of "
 
2164
"matter that separated from its environment in its expansion through a "
 
2165
"surface."
 
2166
msgstr ""
 
2167
 
 
2168
#. i18n: file: data/knowledge.xml:82
 
2169
#: rc.cpp:1066
 
2170
msgid "Accuracy and precision"
 
2171
msgstr ""
 
2172
 
 
2173
#. i18n: file: data/knowledge.xml:83
 
2174
#: rc.cpp:1068
 
2175
msgid ""
 
2176
"Expressed through standard deviation: Values given over accidental errors."
 
2177
msgstr ""
 
2178
 
 
2179
#. i18n: file: data/knowledge.xml:86
 
2180
#: rc.cpp:1070
 
2181
msgid "Correctness"
 
2182
msgstr ""
 
2183
 
 
2184
#. i18n: file: data/knowledge.xml:87
 
2185
#: rc.cpp:1072
 
2186
msgid "Values given over accidental errors."
 
2187
msgstr ""
 
2188
 
 
2189
#. i18n: file: data/knowledge.xml:90
 
2190
#: rc.cpp:1074
 
2191
msgid "SI-Unit"
 
2192
msgstr "יחידת SI"
 
2193
 
 
2194
#. i18n: file: data/knowledge.xml:91
 
2195
#: rc.cpp:1076
 
2196
msgid "Measurement unit using International Symbols."
 
2197
msgstr ""
 
2198
 
 
2199
#. i18n: file: data/knowledge.xml:94
 
2200
#: rc.cpp:1078
 
2201
msgid "Significant figures"
 
2202
msgstr ""
 
2203
 
 
2204
#. i18n: file: data/knowledge.xml:95
 
2205
#: rc.cpp:1080
 
2206
msgid "The number of digits which are meaningful in a number."
 
2207
msgstr ""
 
2208
 
 
2209
#. i18n: file: data/knowledge.xml:98
 
2210
#: rc.cpp:1082
 
2211
msgid "Standard deviation"
 
2212
msgstr ""
 
2213
 
 
2214
#. i18n: file: data/knowledge.xml:99
 
2215
#: rc.cpp:1084
 
2216
msgid "An amount with which the precision of a measurement can be estimates."
 
2217
msgstr ""
 
2218
 
 
2219
#. i18n: file: data/knowledge.xml:102
 
2220
#: rc.cpp:1086
 
2221
msgid "Suspension"
 
2222
msgstr ""
 
2223
 
 
2224
#. i18n: file: data/knowledge.xml:103
 
2225
#: rc.cpp:1088
 
2226
#, fuzzy
 
2227
#| msgid "Heterogeneous mix of two liquids."
 
2228
msgid "Heterogeneous mix consisting of a liquid and solid matter."
 
2229
msgstr "תערבות הטרוגנית של שני נוזלים."
 
2230
 
 
2231
#. i18n: file: data/knowledge.xml:106
 
2232
#: rc.cpp:1090
 
2233
msgid "Alloys"
 
2234
msgstr "נתכים"
 
2235
 
 
2236
#. i18n: file: data/knowledge.xml:107
 
2237
#: rc.cpp:1092
 
2238
msgid "Pure matter consisting of multiple elements in a set ratio."
 
2239
msgstr ""
 
2240
 
 
2241
#. i18n: file: data/knowledge.xml:110
 
2242
#: rc.cpp:1094
 
2243
msgid "Alpha rays"
 
2244
msgstr "קרני אלפא"
 
2245
 
 
2246
#. i18n: file: data/knowledge.xml:111
 
2247
#: rc.cpp:1096
 
2248
#, fuzzy
 
2249
msgid ""
 
2250
"Rays consisting of alpha particles, consisting of two protons and two "
 
2251
"neutrons that are emitted from the Atoms of certain radioactive elements."
 
2252
msgstr "בחר צבע ליסודות הרדיואקטיביים"
 
2253
 
 
2254
#. i18n: file: data/knowledge.xml:114
 
2255
#. i18n: file: data/knowledge.xml:127
 
2256
#. i18n: file: data/knowledge.xml:134
 
2257
#. i18n: file: data/knowledge.xml:142
 
2258
#. i18n: file: data/knowledge.xml:219
 
2259
#. i18n: file: data/knowledge.xml:226
 
2260
#. i18n: file: data/knowledge.xml:235
 
2261
#: rc.cpp:1098 rc.cpp:1114 rc.cpp:1120 rc.cpp:1128 rc.cpp:1205 rc.cpp:1211
 
2262
#: rc.cpp:1221
 
2263
msgid "Atom"
 
2264
msgstr "אטום"
 
2265
 
 
2266
#. i18n: file: data/knowledge.xml:115
 
2267
#: rc.cpp:1100
 
2268
msgid ""
 
2269
"Atoms are chemically inseparable and building blocks of matter. Atoms of one "
 
2270
"kind are called an Element."
 
2271
msgstr ""
 
2272
 
 
2273
#. i18n: file: data/knowledge.xml:118
 
2274
#. i18n: file: data/knowledge.xml:215
 
2275
#. i18n: file: data/knowledge.xml:227
 
2276
#. i18n: file: data/knowledge.xml:236
 
2277
#. i18n: file: data/knowledge.xml:244
 
2278
#: rc.cpp:1104 rc.cpp:1200 rc.cpp:1213 rc.cpp:1223 rc.cpp:1231
 
2279
msgid "Electron"
 
2280
msgstr "אלקטרון"
 
2281
 
 
2282
#. i18n: file: data/knowledge.xml:119
 
2283
#. i18n: file: data/knowledge.xml:223
 
2284
#. i18n: file: data/knowledge.xml:237
 
2285
#: rc.cpp:1106 rc.cpp:1207 rc.cpp:1225
 
2286
msgid "Proton"
 
2287
msgstr "פרוטון"
 
2288
 
 
2289
#. i18n: file: data/knowledge.xml:120
 
2290
#. i18n: file: data/knowledge.xml:228
 
2291
#. i18n: file: data/knowledge.xml:232
 
2292
#: rc.cpp:1108 rc.cpp:1215 rc.cpp:1217
 
2293
msgid "Neutron"
 
2294
msgstr "ניוטרון"
 
2295
 
 
2296
#. i18n: file: data/knowledge.xml:124
 
2297
#: rc.cpp:1110
 
2298
#, fuzzy
 
2299
msgid "Atomic nucleus"
 
2300
msgstr "משקל אטומי [u]"
 
2301
 
 
2302
#. i18n: file: data/knowledge.xml:125
 
2303
#: rc.cpp:1112
 
2304
msgid ""
 
2305
"The small, positively-charged center of an Atom, in which Protons and "
 
2306
"Neutrons are found."
 
2307
msgstr ""
 
2308
 
 
2309
#. i18n: file: data/knowledge.xml:131
 
2310
#: rc.cpp:1116 src/kalziumgradienttype.cpp:252
 
2311
msgid "Atomic Mass"
 
2312
msgstr "מסה אטומית"
 
2313
 
 
2314
#. i18n: file: data/knowledge.xml:132
 
2315
#: rc.cpp:1118
 
2316
msgid ""
 
2317
"Mass of an atom, taken on a scale where the mass of a carbon atom is 12u. In "
 
2318
"elements that consist of different isotopes the mid-range mass of the "
 
2319
"isotope mix is given."
 
2320
msgstr ""
 
2321
 
 
2322
#. i18n: file: data/knowledge.xml:139
 
2323
#. i18n: file: data/knowledge.xml:149
 
2324
#. i18n: file: data/knowledge.xml:156
 
2325
#. i18n: file: data/knowledge.xml:163
 
2326
#. i18n: file: data/knowledge.xml:170
 
2327
#. i18n: file: data/knowledge.xml:177
 
2328
#. i18n: file: data/knowledge.xml:187
 
2329
#. i18n: file: data/knowledge.xml:196
 
2330
#. i18n: file: data/knowledge.xml:205
 
2331
#: rc.cpp:1124 rc.cpp:1134 rc.cpp:1140 rc.cpp:1146 rc.cpp:1152 rc.cpp:1158
 
2332
#: rc.cpp:1170 rc.cpp:1180 rc.cpp:1190
 
2333
#, fuzzy
 
2334
msgid "Isotope"
 
2335
msgstr "איזוטופ"
 
2336
 
 
2337
#. i18n: file: data/knowledge.xml:140
 
2338
#: rc.cpp:1126
 
2339
msgid ""
 
2340
"Isotopes are forms of a chemical element whose nuclei have the same atomic "
 
2341
"number, Z, but different atomic masses, A. The word isotope, meaning at the "
 
2342
"same place, comes from the fact that all isotopes of an element are located "
 
2343
"at the same place on the periodic table."
 
2344
msgstr ""
 
2345
 
 
2346
#. i18n: file: data/knowledge.xml:146
 
2347
#: rc.cpp:1130
 
2348
#, fuzzy
 
2349
msgid "Spin"
 
2350
msgstr "ספין"
 
2351
 
 
2352
#. i18n: file: data/knowledge.xml:147
 
2353
#: rc.cpp:1132
 
2354
msgid ""
 
2355
"The spin is an intrinsic angular momentum associated with microscopic "
 
2356
"particles. It is a purely quantum mechanical phenomenon without any analogy "
 
2357
"in classical mechanics. Whereas classical angular momentum arises from the "
 
2358
"rotation of an extended object, spin is not associated with any rotating "
 
2359
"internal masses, but is intrinsic to the particle itself."
 
2360
msgstr ""
 
2361
 
 
2362
#. i18n: file: data/knowledge.xml:153
 
2363
#: rc.cpp:1136 src/detailinfodlg.cpp:274
 
2364
msgid "Magnetic Moment"
 
2365
msgstr "מומנט מגנטי"
 
2366
 
 
2367
#. i18n: file: data/knowledge.xml:154
 
2368
#: rc.cpp:1138
 
2369
msgid ""
 
2370
"The magnetic moment of an object is a vector relating the aligning torque in "
 
2371
"a magnetic field experienced by the object to the field vector itself. It's "
 
2372
"measured in units of the nuclear magneton &#956;[sub]n[/sub]=(5.0507866 "
 
2373
"&#177; 0.0000017) 10[sup]-27[/sup] JT[sup]-1[/sup]"
 
2374
msgstr ""
 
2375
 
 
2376
#. i18n: file: data/knowledge.xml:160
 
2377
#: rc.cpp:1142
 
2378
#, fuzzy
 
2379
#| msgid "Decay Energy"
 
2380
msgid "Decay Mode"
 
2381
msgstr "אנרגית דעיכה"
 
2382
 
 
2383
#. i18n: file: data/knowledge.xml:161
 
2384
#: rc.cpp:1144
 
2385
msgid ""
 
2386
"The decay mode describes a particular way a particle decays. For radioactive "
 
2387
"decay (the decay of nuclides) the decay modes are:[br] -> alpha decay "
 
2388
"(emission of a Helium-4 nucleus).[br] -> &#946;[sup]-[/sup] decay (emission "
 
2389
"of an electron)[br] -> &#946;[sup]+[/sup] decay (emission of a positron) "
 
2390
"[br] -> electron capture (EC) [br] -> proton emission [br] -> spontaneous "
 
2391
"fission [br] Typically one decay mode predominates for a particular nuclide."
 
2392
msgstr ""
 
2393
 
 
2394
#. i18n: file: data/knowledge.xml:167
 
2395
#: rc.cpp:1148
 
2396
msgid "Decay Energy"
 
2397
msgstr "אנרגית דעיכה"
 
2398
 
 
2399
#. i18n: file: data/knowledge.xml:168
 
2400
#: rc.cpp:1150
 
2401
msgid "The decay energy is the energy released by a nuclear decay."
 
2402
msgstr ""
 
2403
 
 
2404
#. i18n: file: data/knowledge.xml:174
 
2405
#: rc.cpp:1154
 
2406
msgid "Nuclides"
 
2407
msgstr ""
 
2408
 
 
2409
#. i18n: file: data/knowledge.xml:175
 
2410
#: rc.cpp:1156
 
2411
msgid "[i]see isotopes[/i]"
 
2412
msgstr ""
 
2413
 
 
2414
#. i18n: file: data/knowledge.xml:178
 
2415
#. i18n: file: data/knowledge.xml:184
 
2416
#. i18n: file: data/knowledge.xml:197
 
2417
#. i18n: file: data/knowledge.xml:207
 
2418
#: rc.cpp:1160 rc.cpp:1166 rc.cpp:1182 rc.cpp:1194
 
2419
#, fuzzy
 
2420
msgid "Isotone"
 
2421
msgstr "איזוטופ"
 
2422
 
 
2423
#. i18n: file: data/knowledge.xml:179
 
2424
#. i18n: file: data/knowledge.xml:188
 
2425
#. i18n: file: data/knowledge.xml:198
 
2426
#. i18n: file: data/knowledge.xml:202
 
2427
#: rc.cpp:1162 rc.cpp:1172 rc.cpp:1184 rc.cpp:1186
 
2428
msgid "Nuclear Isomer"
 
2429
msgstr ""
 
2430
 
 
2431
#. i18n: file: data/knowledge.xml:180
 
2432
#: rc.cpp:1164
 
2433
msgid "Isobars"
 
2434
msgstr ""
 
2435
 
 
2436
#. i18n: file: data/knowledge.xml:185
 
2437
#: rc.cpp:1168
 
2438
msgid "Two nuclides are isotones if they have the same number N of neutrons."
 
2439
msgstr ""
 
2440
 
 
2441
#. i18n: file: data/knowledge.xml:189
 
2442
#. i18n: file: data/knowledge.xml:193
 
2443
#. i18n: file: data/knowledge.xml:206
 
2444
#: rc.cpp:1174 rc.cpp:1176 rc.cpp:1192
 
2445
msgid "Isobar"
 
2446
msgstr ""
 
2447
 
 
2448
#. i18n: file: data/knowledge.xml:194
 
2449
#: rc.cpp:1178
 
2450
msgid ""
 
2451
"Isobars are nuclides having the same mass number, i.e. sum of protons plus "
 
2452
"neutrons."
 
2453
msgstr ""
 
2454
 
 
2455
#. i18n: file: data/knowledge.xml:203
 
2456
#: rc.cpp:1188
 
2457
msgid ""
 
2458
"A nuclear isomer is a metastable or isomeric state of an atom caused by the "
 
2459
"excitation of a proton or neutron in its nucleus so that it requires a "
 
2460
"change in spin before it can release its extra energy. They decay to lower "
 
2461
"energy states of the nuclide through two isomeric transitions:[br] -> "
 
2462
"&#947;- emission (emission of a high-energy photon)[br] -> internal "
 
2463
"conversion (the energy is used to ionize the atom)[br] Contrast this with "
 
2464
"the definition of a chemical isomer, the more common use of the word. Also "
 
2465
"contrast with the meaning of isotope, in which the difference is the number "
 
2466
"of neutrons in the nucleus. Metastable isomers of a particular atom are "
 
2467
"usually designated with an \"m\" (or, in the case of atoms with more than "
 
2468
"one isomer, 2m, 3m, and so on). This designation is usually placed after the "
 
2469
"atomic symbol and number of the atom (e.g., Co-58m), but is sometimes placed "
 
2470
"as a superscript before (e.g., [sup]m[/sup]Co-58 or [sup]58m[/sup]Co)."
 
2471
msgstr ""
 
2472
 
 
2473
#. i18n: file: data/knowledge.xml:211
 
2474
#: rc.cpp:1196
 
2475
msgid "Beta rays"
 
2476
msgstr "קרני בטא"
 
2477
 
 
2478
#. i18n: file: data/knowledge.xml:212
 
2479
#: rc.cpp:1198
 
2480
#, fuzzy
 
2481
msgid ""
 
2482
"Rays consisting of electrons that are emitted from Atoms of radioactive "
 
2483
"elements."
 
2484
msgstr "בחר צבע ליסודות הרדיואקטיביים"
 
2485
 
 
2486
#. i18n: file: data/knowledge.xml:217
 
2487
#: rc.cpp:1202
 
2488
msgid ""
 
2489
"The electron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(9.1093897 "
 
2490
"&#177; 0.0000054)e-31 kg and a negative charge of [i]e[/i]=(1.60217733 "
 
2491
"&#177; 0.00000049)e-19 C\n"
 
2492
"\t\t"
 
2493
msgstr ""
 
2494
 
 
2495
#. i18n: file: data/knowledge.xml:224
 
2496
#: rc.cpp:1209
 
2497
msgid ""
 
2498
"The proton is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6726231 "
 
2499
"&#177; 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg and a positive charge of [i]e[/i]="
 
2500
"(1.60217733 &#177; 0.00000049) 10[sup]-19[/sup] C which occurs in the "
 
2501
"nucleus of an atom."
 
2502
msgstr ""
 
2503
 
 
2504
#. i18n: file: data/knowledge.xml:233
 
2505
#: rc.cpp:1219
 
2506
msgid ""
 
2507
"The neutron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6749286 "
 
2508
"&#177; 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg which occurs in the nucleus of an atom."
 
2509
msgstr ""
 
2510
 
 
2511
#. i18n: file: data/knowledge.xml:241
 
2512
#: rc.cpp:1227
 
2513
msgid "Cathode Rays"
 
2514
msgstr ""
 
2515
 
 
2516
#. i18n: file: data/knowledge.xml:242
 
2517
#: rc.cpp:1229
 
2518
msgid ""
 
2519
"Cathode rays are streams of electrons observed in vacuum tubes, i.e. "
 
2520
"evacuated glass tubes that are equipped with at least two electrodes, a "
 
2521
"cathode (negative electrode) and an anode (positive electrode) in a "
 
2522
"configuration known as a diode."
 
2523
msgstr ""
 
2524
 
 
2525
#. i18n: file: data/knowledge.xml:248
 
2526
#. i18n: file: data/knowledge.xml:262
 
2527
#. i18n: file: data/knowledge.xml:271
 
2528
#. i18n: file: data/knowledge.xml:279
 
2529
#: rc.cpp:1233 rc.cpp:1251 rc.cpp:1261 rc.cpp:1269
 
2530
msgid "Ionic Radius"
 
2531
msgstr "רדיוס יוני"
 
2532
 
 
2533
#. i18n: file: data/knowledge.xml:249
 
2534
#: rc.cpp:1235
 
2535
msgid ""
 
2536
"The Ionic Radius is the radius of a charged atom, a so called ion. The ion "
 
2537
"can have a positive or a negative charge. The charge of the ion which radius "
 
2538
"you see is also displayed in Kalzium. A positive ion has less electrons in "
 
2539
"its shell then the atom, a negative ion has more electrons. Therefore, a "
 
2540
"postive ion has a smaller radius than its atom and vice versa."
 
2541
msgstr ""
 
2542
 
 
2543
#. i18n: file: data/knowledge.xml:258
 
2544
#: rc.cpp:1245
 
2545
msgid ""
 
2546
"The van der Waals radius of an atom is the radius of an imaginary hard "
 
2547
"sphere which can be used to model the atom for many purposes. Van der Waals "
 
2548
"radii are determined from measurements of atomic spacing between pairs of "
 
2549
"unbonded atoms in crystals."
 
2550
msgstr ""
 
2551
 
 
2552
#. i18n: file: data/knowledge.xml:267
 
2553
#: rc.cpp:1255
 
2554
msgid ""
 
2555
"The atomic radius is the distance from the atomic nucleus to the outmost "
 
2556
"stable electron orbital in a atom that is at equilibrium."
 
2557
msgstr ""
 
2558
 
 
2559
#. i18n: file: data/knowledge.xml:276
 
2560
#: rc.cpp:1265
 
2561
msgid ""
 
2562
"Covalent radius in chemistry corresponds to half of the distance between two "
 
2563
"identical atomic nuclei, bound by a covalent bond."
 
2564
msgstr ""
 
2565
 
 
2566
#. i18n: file: data/tools.xml:5
 
2567
#: rc.cpp:1273
 
2568
msgid "Watchglass"
 
2569
msgstr ""
 
2570
 
 
2571
#. i18n: file: data/tools.xml:6
 
2572
#: rc.cpp:1275
 
2573
msgid ""
 
2574
"Watchglasses are round glass panes with a diameter of around 5 - 10 cm which "
 
2575
"are used in the various experimental techniques. The border is bent upwards "
 
2576
"to allow the watchglass to hold small amounts of liquids in order to let "
 
2577
"them evaporate. The evaporation can be accelerated by heating the watchglass "
 
2578
"with a Bunsen burner. Watchglasses can also be used to cover petri dishes or "
 
2579
"beakers. Moreover watchglasses are suited to weighing small amounts of "
 
2580
"matter or alternatively drying them in the airing cupboard. The term "
 
2581
"watchglass is derived from the former pocket watches' protection glass which "
 
2582
"was often domed."
 
2583
msgstr ""
 
2584
 
 
2585
#. i18n: file: data/tools.xml:10
 
2586
#: rc.cpp:1277
 
2587
msgid "Dehydrator"
 
2588
msgstr ""
 
2589
 
 
2590
#. i18n: file: data/tools.xml:13
 
2591
#: rc.cpp:1279
 
2592
msgid ""
 
2593
"A dehydrator is a laboratory apparatus which is often made of glass and "
 
2594
"serves to dry chemical matters, that is, to remove water or liquid from a "
 
2595
"sample.\n"
 
2596
"\t\t\tIn principle it is a glass bowl with cap which has a planar grinding "
 
2597
"so that the bowl is air tight closeable. The dehydrator's lower part is "
 
2598
"ordinarily filled with a drying agent e.g. calcium chloride, silica gel, "
 
2599
"phosphoric anhydride or sulphuric acid. The sample to be dried is placed on "
 
2600
"a diaphanous cartridge of plastic or ceramics above the drying agent.\n"
 
2601
"\t\t\tThe drying agent is hygroscopic, which means that it dehumidifies its "
 
2602
"environment by absorbing water vapor. The dry atmosphere then takes up water "
 
2603
"from the sample to be dried."
 
2604
msgstr ""
 
2605
 
 
2606
#. i18n: file: data/tools.xml:17
 
2607
#: rc.cpp:1283
 
2608
msgid "Spatula"
 
2609
msgstr ""
 
2610
 
 
2611
#. i18n: file: data/tools.xml:18
 
2612
#: rc.cpp:1285
 
2613
msgid ""
 
2614
" The spatula is a laboratory tool to scrape off, grind and transport "
 
2615
"chemicals. The material they are made of (e.g. iron, titanium, platinum) and "
 
2616
"their design (e.g. flat spatula or spoon spatula) can be different."
 
2617
msgstr ""
 
2618
 
 
2619
#. i18n: file: data/tools.xml:22
 
2620
#: rc.cpp:1287
 
2621
msgid "Water Jet Pump"
 
2622
msgstr ""
 
2623
 
 
2624
#. i18n: file: data/tools.xml:23
 
2625
#: rc.cpp:1289
 
2626
msgid ""
 
2627
"The water jet pump has two entry pipes and one exit and consists in "
 
2628
"principle of two pipes one inside the other. At the water entry a water jet "
 
2629
"shoots under full pressure out of a nozzle into a slightly larger pipe. "
 
2630
"Thereby the water jet carries away air or fluid from the second entry. <br> "
 
2631
"this is caused by the negative pressure in a drifting fluid. Thus it is an "
 
2632
"application of the hydrodynamic paradox. This says that objects close to "
 
2633
"drifting fluids are aspirated instead of being pushed away."
 
2634
msgstr ""
 
2635
 
 
2636
#. i18n: file: data/tools.xml:27
 
2637
#: rc.cpp:1291
 
2638
msgid "Refractometer"
 
2639
msgstr ""
 
2640
 
 
2641
#. i18n: file: data/tools.xml:28
 
2642
#: rc.cpp:1293
 
2643
msgid ""
 
2644
"With a refractometer the refractive index of optical media is determined. If "
 
2645
"the refractive index of a chemical is known it can be used after a synthesis "
 
2646
"to determine the sample's purity or to audit the synthesis' success."
 
2647
msgstr ""
 
2648
 
 
2649
#. i18n: file: data/tools.xml:32
 
2650
#: rc.cpp:1295
 
2651
msgid "Mortar"
 
2652
msgstr ""
 
2653
 
 
2654
#. i18n: file: data/tools.xml:33
 
2655
#: rc.cpp:1297
 
2656
msgid ""
 
2657
"A mortar is used for  manually grinding solids. It can also be used to "
 
2658
"homogenize a mixture of powders by grinding. A club-shaped tool known as a "
 
2659
"pestle is used with the mortar for grinding."
 
2660
msgstr ""
 
2661
 
 
2662
#. i18n: file: data/tools.xml:37
 
2663
#: rc.cpp:1299
 
2664
#, fuzzy
 
2665
#| msgid "Melting Point"
 
2666
msgid "Heating Coil"
 
2667
msgstr "טמפ' התכה"
 
2668
 
 
2669
#. i18n: file: data/tools.xml:38
 
2670
#: rc.cpp:1301
 
2671
msgid ""
 
2672
"Heating coils are used to heat flasks and other containers. Multiple heating "
 
2673
"coils can be connected with a thermometer so that the heat will not exceed a "
 
2674
"specified temperature. It is possible to use a magnetic field inside the "
 
2675
"heating coil to stir fluids with a magnetic stirrer. This will homogenize "
 
2676
"the fluid in terms of temperature and composition."
 
2677
msgstr ""
 
2678
 
 
2679
#. i18n: file: data/tools.xml:42
 
2680
#: rc.cpp:1303
 
2681
msgid "Cork Ring"
 
2682
msgstr ""
 
2683
 
 
2684
#. i18n: file: data/tools.xml:43
 
2685
#: rc.cpp:1305
 
2686
msgid ""
 
2687
"Large containers like round-bottomed flasks are placed on rings made of "
 
2688
"cork, a special soft lightweight wood with good insulating qualities to "
 
2689
"protect fragile instruments."
 
2690
msgstr ""
 
2691
 
 
2692
#. i18n: file: data/tools.xml:47
 
2693
#: rc.cpp:1307
 
2694
msgid "Dropping Funnel"
 
2695
msgstr ""
 
2696
 
 
2697
#. i18n: file: data/tools.xml:48
 
2698
#: rc.cpp:1309
 
2699
msgid ""
 
2700
"A dropping funnel can be used to drop precise amounts of fluid. You can "
 
2701
"control the dropping speed with a valve."
 
2702
msgstr ""
 
2703
 
 
2704
#. i18n: file: data/tools.xml:52
 
2705
#: rc.cpp:1311
 
2706
msgid "Separating Funnel"
 
2707
msgstr ""
 
2708
 
 
2709
#. i18n: file: data/tools.xml:53
 
2710
#: rc.cpp:1313
 
2711
msgid ""
 
2712
"A separating funnel can be used to separate a mixture of fluids by differing "
 
2713
"density. A valve at the bottom allows you to drain the more dense fluid for "
 
2714
"transfer to another container."
 
2715
msgstr ""
 
2716
 
 
2717
#. i18n: file: data/tools.xml:57
 
2718
#: rc.cpp:1315
 
2719
#, fuzzy
 
2720
msgid "Test Tube Rack"
 
2721
msgstr "הטבלה"
 
2722
 
 
2723
#. i18n: file: data/tools.xml:58
 
2724
#: rc.cpp:1317
 
2725
msgid ""
 
2726
"This rack comes in handy when you want to test many small amounts of "
 
2727
"chemicals in a row, or if you want to dry test tubes."
 
2728
msgstr ""
 
2729
 
 
2730
#. i18n: file: data/tools.xml:62
 
2731
#: rc.cpp:1319
 
2732
msgid "Vortexer"
 
2733
msgstr ""
 
2734
 
 
2735
#. i18n: file: data/tools.xml:63
 
2736
#: rc.cpp:1321
 
2737
msgid ""
 
2738
"A vortexer serves to homogenize reagents found in laboratories. The "
 
2739
"container containing liquid to be homogenized is put on a platform. The "
 
2740
"platform shakes by rotary agitation up to 3000RPM at which point a contact "
 
2741
"sensor is activated. In this way extremely small volumes of fluid can be "
 
2742
"homogenized quickly as well. It is the opposite of a centrifuge, used to "
 
2743
"separate fluids."
 
2744
msgstr ""
 
2745
 
 
2746
#. i18n: file: data/tools.xml:67
 
2747
#: rc.cpp:1323
 
2748
msgid "Wash Bottle"
 
2749
msgstr ""
 
2750
 
 
2751
#. i18n: file: data/tools.xml:68
 
2752
#: rc.cpp:1325
 
2753
msgid ""
 
2754
"These bottles are used for many purposes. In most laboratories they are "
 
2755
"usually filled with water, salt, acid or other commonly used fluids. They "
 
2756
"make it easy to apply the fluid if you do not need to measure a precise "
 
2757
"amount."
 
2758
msgstr ""
 
2759
 
 
2760
#. i18n: file: data/tools.xml:72
 
2761
#: rc.cpp:1327
 
2762
msgid "Rotary Evaporator"
 
2763
msgstr ""
 
2764
 
 
2765
#. i18n: file: data/tools.xml:73
 
2766
#: rc.cpp:1329
 
2767
msgid ""
 
2768
"A rotary evaporator consists of a round flask in a bath of hot water that is "
 
2769
"designed to evaporate solvents. The flask is rotated and the solvent "
 
2770
"collects under a vacuum onto a condenser and drips into a condensate "
 
2771
"collecting flask. in this way solutions can be concentrated or purified. By "
 
2772
"attaching a vacuum pump, the air pressure and therefore  the boiling point "
 
2773
"of the fluid can be decreased."
 
2774
msgstr ""
 
2775
 
 
2776
#. i18n: file: data/tools.xml:77
 
2777
#: rc.cpp:1331
 
2778
msgid "Reflux Condenser"
 
2779
msgstr ""
 
2780
 
 
2781
#. i18n: file: data/tools.xml:78
 
2782
#: rc.cpp:1333
 
2783
msgid ""
 
2784
"A reflux condenser subjects fluid to a process where a gas produced by "
 
2785
"heating is collected on the reflux condenser. The fluid is cooled until it "
 
2786
"condenses and runs back into the original fluid. Usually it is put on a "
 
2787
"round-bottomed flask or several neck flasks."
 
2788
msgstr ""
 
2789
 
 
2790
#. i18n: file: data/tools.xml:82
 
2791
#: rc.cpp:1335
 
2792
msgid "Pipette Bulb"
 
2793
msgstr ""
 
2794
 
 
2795
#. i18n: file: data/tools.xml:83
 
2796
#: rc.cpp:1337
 
2797
msgid ""
 
2798
"A pipette bulb is used to fill pipettes. It produces a negative pressure "
 
2799
"which makes the fluid go into the pipette. If one lets air back into the "
 
2800
"ball the fluid will run out of the pipette."
 
2801
msgstr ""
 
2802
 
 
2803
#. i18n: file: data/tools.xml:87
 
2804
#: rc.cpp:1339
 
2805
#, fuzzy
 
2806
msgid "Test Tube"
 
2807
msgstr "הטבלה"
 
2808
 
 
2809
#. i18n: file: data/tools.xml:88
 
2810
#: rc.cpp:1341
 
2811
msgid ""
 
2812
"In a test tube  small reactions or experiements are performed. There are "
 
2813
"many different types of tubes. For example some have connectors, some are "
 
2814
"etched for measurements, some are hardened for durability."
 
2815
msgstr ""
 
2816
 
 
2817
#. i18n: file: data/tools.xml:92
 
2818
#: rc.cpp:1343
 
2819
msgid "Protective Goggles"
 
2820
msgstr ""
 
2821
 
 
2822
#. i18n: file: data/tools.xml:93
 
2823
#: rc.cpp:1345
 
2824
msgid ""
 
2825
"Most laboratories insist that everyone wears protective goggles. Without "
 
2826
"them, it is too risky to work with most chemicals. Usually, the lens is a "
 
2827
"special type of plastic which protects you from both mechanical impacts and "
 
2828
"acid and base chemicals."
 
2829
msgstr ""
 
2830
 
 
2831
#. i18n: file: data/tools.xml:97
 
2832
#: rc.cpp:1347
 
2833
msgid "Round-bottomed Flask"
 
2834
msgstr ""
 
2835
 
 
2836
#. i18n: file: data/tools.xml:98
 
2837
#: rc.cpp:1349
 
2838
msgid ""
 
2839
"A round-bottomed flask is used for a lot of reactions. Some can be connected "
 
2840
"to other items, as the frosting on the neck shows. With cork rings they can "
 
2841
"be placed on a table."
 
2842
msgstr ""
 
2843
 
 
2844
#. i18n: file: data/tools.xml:102
 
2845
#: rc.cpp:1351
 
2846
msgid "Full Pipette"
 
2847
msgstr ""
 
2848
 
 
2849
#. i18n: file: data/tools.xml:103
 
2850
#: rc.cpp:1353
 
2851
msgid ""
 
2852
"Unlike a regular pipette, a full pipette only has one marking for a specific "
 
2853
"volume."
 
2854
msgstr ""
 
2855
 
 
2856
#. i18n: file: data/tools.xml:107
 
2857
#: rc.cpp:1355
 
2858
msgid "Drying Tube"
 
2859
msgstr ""
 
2860
 
 
2861
#. i18n: file: data/tools.xml:108
 
2862
#: rc.cpp:1357
 
2863
msgid ""
 
2864
"There are reactions which need to be kept free of water. To make this "
 
2865
"possible one uses a drying tube, which contains a hygroscopic chemical to "
 
2866
"absorb water in the atmosphere."
 
2867
msgstr ""
 
2868
 
 
2869
#. i18n: file: data/tools.xml:112
 
2870
#: rc.cpp:1359
 
2871
#, fuzzy
 
2872
msgid "Test tube fastener"
 
2873
msgstr "הטבלה"
 
2874
 
 
2875
#. i18n: file: data/tools.xml:113
 
2876
#: rc.cpp:1361
 
2877
msgid ""
 
2878
"With a test tube fastener you can easily hold test tubes. If you use a "
 
2879
"fastener there is a safe distance between the hand and the test tube when "
 
2880
"the tube is hot. In particular, it is used when you hold a test tube over an "
 
2881
"open flame."
 
2882
msgstr ""
 
2883
 
 
2884
#. i18n: file: data/tools.xml:117
 
2885
#: rc.cpp:1363
 
2886
msgid "Measuring Cylinder"
 
2887
msgstr ""
 
2888
 
 
2889
#. i18n: file: data/tools.xml:118
 
2890
#: rc.cpp:1365
 
2891
msgid ""
 
2892
"In a measuring cylinder you can fill amounts of liquids relatively "
 
2893
"precisely. Furthermore, the cylinder allows particulate matter to sink. "
 
2894
"Following this, you can separate particulates from the fluid by decanting."
 
2895
msgstr ""
 
2896
 
 
2897
#. i18n: file: data/tools.xml:122
 
2898
#: rc.cpp:1367
 
2899
msgid "Thermometer"
 
2900
msgstr ""
 
2901
 
 
2902
#. i18n: file: data/tools.xml:123
 
2903
#: rc.cpp:1369
 
2904
msgid ""
 
2905
"With a thermometer you can determine the temperature of a sample. In a "
 
2906
"laboratory special thermometers are used, which can also be used within "
 
2907
"acids or bases."
 
2908
msgstr ""
 
2909
 
 
2910
#. i18n: file: data/tools.xml:127
 
2911
#: rc.cpp:1371
 
2912
msgid "Magnetic stir bar"
 
2913
msgstr "סטירר מגנטי"
 
2914
 
 
2915
#. i18n: file: data/tools.xml:128
 
2916
#: rc.cpp:1373
 
2917
msgid ""
 
2918
"Magnetic stir bars are highly chemically inert, small magnetic bars. Most "
 
2919
"heaters have a built-in magnet which can rotate. This causes the stir bar to "
 
2920
"rotate and the mixture to be homogenized."
 
2921
msgstr ""
 
2922
 
 
2923
#. i18n: file: data/tools.xml:132
 
2924
#: rc.cpp:1375
 
2925
#, fuzzy
 
2926
#| msgid "Magnetic stir bar"
 
2927
msgid "Magnetic Stir Bar Retriever"
 
2928
msgstr "סטירר מגנטי"
 
2929
 
 
2930
#. i18n: file: data/tools.xml:133
 
2931
#: rc.cpp:1377
 
2932
msgid ""
 
2933
"With a magnetic stir bar retriever you can remove magnetic stir bars from a "
 
2934
"container. The retriever is a bar with a magnet at the end which attracts "
 
2935
"the stir bars."
 
2936
msgstr ""
 
2937
 
 
2938
#. i18n: file: data/tools.xml:137
 
2939
#: rc.cpp:1379
 
2940
msgid "Pipette"
 
2941
msgstr ""
 
2942
 
 
2943
#. i18n: file: data/tools.xml:138
 
2944
#: rc.cpp:1381
 
2945
msgid ""
 
2946
"Pipettes are used to introduce small quantities of liquids in laboratories. "
 
2947
"A pipette has a volume scale and as a rule pileusballs are used as droppers "
 
2948
"for liquids. Both sorts of pipettes are calibrated for fluids with a "
 
2949
"temperature of 20°C and for time of outflow (signified by \"Ex.\"). If "
 
2950
"needed times of outflow are indicated on the pipettes."
 
2951
msgstr ""
 
2952
 
 
2953
#. i18n: file: data/tools.xml:142
 
2954
#: rc.cpp:1383
 
2955
msgid "Erlenmeyer Flask"
 
2956
msgstr ""
 
2957
 
 
2958
#. i18n: file: data/tools.xml:148
 
2959
#: rc.cpp:1385
 
2960
msgid ""
 
2961
"This flask named after the chemist Emil Erlenmeyer (1825-1909) comes - "
 
2962
"unlike the beaker - with an inverted conical base and a cylindrical neck. "
 
2963
"There are different types of Erlenmeyer flasks for laboratory applications, "
 
2964
"the narrow and wide neck form. Depending on the application the flask may "
 
2965
"have precision grinding to allow good connection to other containers.\n"
 
2966
"\t\t\t<br>\n"
 
2967
"\t\t\tThe narrow neck reduces the risk of fluid escaping, especially when "
 
2968
"boiling or during reactions which agitate the contents.\n"
 
2969
"\t\t\t<br>\n"
 
2970
"\t\t\tAn Erlenmeyer flask is useful for mixing fluids or accelerating "
 
2971
"reactions by stirring or shaking, for example. The Erlenmeyer flask is "
 
2972
"particularly suited for a magnetic stirrer, since it can be placed directly "
 
2973
"on the stirring platform. A round-bottomed flask, by contrast, must be "
 
2974
"placed on a cork ring on the stirring platform.\n"
 
2975
msgstr ""
 
2976
 
 
2977
#. i18n: file: data/tools.xml:153
 
2978
#: rc.cpp:1392
 
2979
msgid "Ultrasonic Bath"
 
2980
msgstr ""
 
2981
 
 
2982
#. i18n: file: data/tools.xml:154
 
2983
#: rc.cpp:1394
 
2984
msgid ""
 
2985
"For some chemical reactions it is important that the solvent is gas free. To "
 
2986
"achieve this the reaction vessel is put for some time into a ultrasonic "
 
2987
"bath. Through the high sound frequency the vapor locks peel away and ascend. "
 
2988
"This procedure is called outgassing."
 
2989
msgstr ""
 
2990
 
 
2991
#. i18n: file: data/tools.xml:158
 
2992
#: rc.cpp:1396
 
2993
msgid "Scales"
 
2994
msgstr ""
 
2995
 
 
2996
#. i18n: file: data/tools.xml:159
 
2997
#: rc.cpp:1398
 
2998
msgid ""
 
2999
"In a laboratory you often have to weigh out very precise amounts of "
 
3000
"reagents. High precise scales can measure masses down to 1/10000 gram."
 
3001
"Therefor they stand on granite blocks to avoid vibrancies and are protected "
 
3002
"against blasts by a dome."
 
3003
msgstr ""
 
3004
 
 
3005
#. i18n: file: data/tools.xml:163
 
3006
#: rc.cpp:1400
 
3007
#, fuzzy
 
3008
#| msgid "Distillation"
 
3009
msgid "Distillation bridge"
 
3010
msgstr "זיקוק"
 
3011
 
 
3012
#. i18n: file: data/tools.xml:164
 
3013
#: rc.cpp:1402
 
3014
msgid ""
 
3015
"To separate a mixture you can use distillation amongst others. The "
 
3016
"distillation bridge is thereby the way between the two pots. In the one pot "
 
3017
"there is the mixture to be separated. Through heating, a gas forms which is "
 
3018
"lead through the bridge. At the end of the bridge the gas phase is condensed "
 
3019
"again and drips in a round flask. As a rule, the bridge is cooled by return "
 
3020
"flow. In addition, there is often a thermometer for controlling the "
 
3021
"temperature on the distillation bridge."
 
3022
msgstr ""
 
3023
 
 
3024
#. i18n: file: data/tools.xml:169
 
3025
#: rc.cpp:1404
 
3026
#, fuzzy
 
3027
msgid "Syringe"
 
3028
msgstr "ספין"
 
3029
 
 
3030
#. i18n: file: data/tools.xml:170
 
3031
#: rc.cpp:1406
 
3032
msgid ""
 
3033
"A syringe consists of two parts: A glass tube and a punch. Both are normally "
 
3034
"made of glass. A gas floats into the glass tube. As the syringe is a closed "
 
3035
"system the punch has to give way. This can be used measuring the volume of "
 
3036
"an reaction."
 
3037
msgstr ""
 
3038
 
 
3039
#. i18n: file: data/tools.xml:174
 
3040
#: rc.cpp:1408
 
3041
msgid "Separation Beaker"
 
3042
msgstr ""
 
3043
 
 
3044
#. i18n: file: data/tools.xml:175
 
3045
#: rc.cpp:1410
 
3046
msgid ""
 
3047
"At the four ends of this separation beaker you put four small caps. While "
 
3048
"distilling, you can turn the beaker by 60 degree after a certain temperate "
 
3049
"has been reached. This way, at the end of the distillation all four caps "
 
3050
"have a specific liquid in it, depending on the boiling points of the liquid "
 
3051
"distilled."
 
3052
msgstr ""
 
3053
 
 
3054
#. i18n: file: data/tools.xml:179
 
3055
#: rc.cpp:1412
 
3056
#, fuzzy
 
3057
#| msgid "Bromine"
 
3058
msgid "Burner"
 
3059
msgstr "ברום"
 
3060
 
 
3061
#. i18n: file: data/tools.xml:180
 
3062
#: rc.cpp:1414
 
3063
msgid ""
 
3064
"There are several types of burners. The picture shows a Teclu-Burner. Each "
 
3065
"type has specific uses. They vary in the peak temperature and overall "
 
3066
"heating capability."
 
3067
msgstr ""
 
3068
 
 
3069
#. i18n: file: data/tools.xml:184
 
3070
#: rc.cpp:1416
 
3071
msgid "Extractor Hood"
 
3072
msgstr ""
 
3073
 
 
3074
#. i18n: file: data/tools.xml:185
 
3075
#: rc.cpp:1418
 
3076
msgid ""
 
3077
"Most laboratories use extractor hoods. They filter the gasses from chemical "
 
3078
"reactions and pump the cleaned air outside of the building."
 
3079
msgstr ""
 
3080
 
 
3081
#. i18n: file: data/tools.xml:189
 
3082
#: rc.cpp:1420
 
3083
msgid "Contact Thermometer"
 
3084
msgstr ""
 
3085
 
 
3086
#. i18n: file: data/tools.xml:190
 
3087
#: rc.cpp:1422
 
3088
msgid ""
 
3089
"A contact thermometer is different from a regular thermometer because of its "
 
3090
"sensor for the current temperature. Such a thermometer is connected with a "
 
3091
"heating coild. If the sensor notices that the aimed temperature has been "
 
3092
"reached the contact thermometer will make the heating coild stop heating. "
 
3093
"Therefore in an experiment it is possible to have a constant temperature."
 
3094
msgstr ""
 
3095
 
 
3096
#. i18n: file: data/tools.xml:194
 
3097
#: rc.cpp:1424
 
3098
msgid "Clamps"
 
3099
msgstr ""
 
3100
 
 
3101
#. i18n: file: data/tools.xml:195
 
3102
#: rc.cpp:1426
 
3103
msgid ""
 
3104
"With clamps as used in a laboratory you can easily hold all kinds of tools."
 
3105
msgstr ""
 
3106
 
 
3107
#. i18n: file: data/tools.xml:199
 
3108
#: rc.cpp:1428
 
3109
msgid "Litmus Paper"
 
3110
msgstr ""
 
3111
 
 
3112
#. i18n: file: data/tools.xml:200
 
3113
#: rc.cpp:1430
 
3114
msgid ""
 
3115
"There are multiple way to measure the pH-Value of an solution. With a litmus "
 
3116
"paper it is easy to get a pretty precise pH-Value. The color indicates the "
 
3117
"value. If you need a more precise value you can for example use a pH-Meter "
 
3118
"which is using the conductivity of a solution."
 
3119
msgstr ""
 
3120
 
 
3121
#. i18n: file: data/tools.xml:204
 
3122
#: rc.cpp:1432
 
3123
msgid "Short-stem Funnel"
 
3124
msgstr ""
 
3125
 
 
3126
#. i18n: file: data/tools.xml:205
 
3127
#: rc.cpp:1434
 
3128
msgid "A funnel is used in the laboratory to fill powder into something."
 
3129
msgstr ""
 
3130
 
 
3131
#. i18n: file: data/tools.xml:209
 
3132
#: rc.cpp:1436
 
3133
#, fuzzy
 
3134
#| msgid "Bromine"
 
3135
msgid "Buret"
 
3136
msgstr "ברום"
 
3137
 
 
3138
#. i18n: file: data/tools.xml:210
 
3139
#: rc.cpp:1438
 
3140
msgid ""
 
3141
"A buret is used to titrate liquids. The buret is filled with a specified "
 
3142
"volume of a liquid. Below it a container like an Erlenmeyer flask is placed. "
 
3143
"By opening the valve the liquid in the container will be titrated. High-"
 
3144
"quality buret have a venting-mechanism with which they can be very easily "
 
3145
"refilled with the exact volume for which the buret is calibrated."
 
3146
msgstr ""
 
3147
 
 
3148
#. i18n: file: data/tools.xml:214
 
3149
#: rc.cpp:1440
 
3150
msgid "Beaker"
 
3151
msgstr ""
 
3152
 
 
3153
#. i18n: file: data/tools.xml:215
 
3154
#: rc.cpp:1442
 
3155
msgid ""
 
3156
"Beakers are used in many places for a lot of tasks. They are used to store "
 
3157
"chemicals are to perform chemical reactions. They are also often used for "
 
3158
"titrations."
 
3159
msgstr ""
 
3160
 
 
3161
#. i18n: file: data/tools.xml:219
 
3162
#: rc.cpp:1444
 
3163
msgid "DSC (Differencial Scanning Calorimetry)"
 
3164
msgstr ""
 
3165
 
 
3166
#. i18n: file: data/tools.xml:220
 
3167
#: rc.cpp:1446
 
3168
msgid ""
 
3169
"The DSC measures the heat flow volume of a compound. This value is very "
 
3170
"specific for every kind of matter. Thus, the DSC is used to identify "
 
3171
"chemicals or to describe them."
 
3172
msgstr ""
 
3173
 
 
3174
#. i18n: file: data/tools.xml:224
 
3175
#: rc.cpp:1448
 
3176
msgid "Dewar vessel"
 
3177
msgstr ""
 
3178
 
 
3179
#. i18n: file: data/tools.xml:225
 
3180
#: rc.cpp:1450
 
3181
msgid ""
 
3182
"A dewar vessel (or dewar flask) is designed for a good thermal insulation. "
 
3183
"Its hull is a double-layer construction with vacuum between the two layers. "
 
3184
"Because of this they are appropriote for keeping liquids cold or warm. A "
 
3185
"thermos flawsk is an example of a dewar vessel."
 
3186
msgstr ""
 
3187
 
 
3188
#: compoundviewer/kalziumglpart.cpp:179
 
3189
#, fuzzy
 
3190
#| msgid "Kalzium"
 
3191
msgid "KalziumGLPart"
 
3192
msgstr "Kalzium"
 
3193
 
 
3194
#: compoundviewer/kalziumglpart.cpp:180
 
3195
msgid "A cool thing"
 
3196
msgstr ""
 
3197
 
 
3198
#: compoundviewer/kalziumglpart.cpp:182
 
3199
msgid "(c) 2006, Carsten Niehaus"
 
3200
msgstr ""
 
3201
 
 
3202
#: compoundviewer/kalziumglpart.cpp:184
 
3203
msgid "Carsten Niehaus."
 
3204
msgstr ""
 
3205
 
 
3206
#: compoundviewer/kalziumglpart.cpp:185
 
3207
msgid "Marcus D. Hanwell."
 
3208
msgstr ""
 
3209
 
 
3210
#: compoundviewer/openbabel2wrapper.cpp:42
 
3211
msgid "Problem while opening the file"
 
3212
msgstr ""
 
3213
 
 
3214
#: compoundviewer/openbabel2wrapper.cpp:43
 
3215
msgid "Cannot open the specified file."
 
3216
msgstr ""
 
3217
 
 
3218
#: compoundviewer/openbabel2wrapper.cpp:52
 
3219
msgid "Cannot read the file format. Check your OpenBabel installation."
 
3220
msgstr ""
 
3221
 
 
3222
#: compoundviewer/openbabel2wrapper.cpp:52
 
3223
msgid "Problem reading file format"
 
3224
msgstr ""
 
3225
 
 
3226
#: compoundviewer/openbabel2wrapper.cpp:72
 
3227
msgid "Cannot save to the specified file."
 
3228
msgstr ""
 
3229
 
 
3230
#: compoundviewer/openbabel2wrapper.cpp:79
 
3231
msgid ""
 
3232
"Unrecognized file format extension. Please append an extension to the file "
 
3233
"name, for example \".cml\"."
 
3234
msgstr ""
 
3235
 
 
3236
#: src/kalziumutils.cpp:99 src/kalziumutils.cpp:112 src/kalziumutils.cpp:164
 
3237
#: src/kalziumutils.cpp:186 src/kalziumutils.cpp:195
 
3238
#, fuzzy
 
3239
msgid "Unknown Value"
 
3240
msgstr "ערך לא ידוע"
 
3241
 
 
3242
#: src/kalziumutils.cpp:104 src/kalziumutils.cpp:117
 
3243
#, fuzzy, kde-format
 
3244
msgctxt "%1 is the temperature, %2 is the unit, like \"300 K\""
 
3245
msgid "%1 %2"
 
3246
msgstr ""
 
3247
"_: %1 במעלות צלזיוז\n"
 
3248
"%1 %2C"
 
3249
 
 
3250
#: src/kalziumutils.cpp:125 src/kalziumutils.cpp:140
 
3251
msgid "Value not defined"
 
3252
msgstr "ערך לא מוגדר"
 
3253
 
 
3254
#: src/kalziumutils.cpp:127
 
3255
#, fuzzy, kde-format
 
3256
msgctxt "Just a number"
 
3257
msgid "%1"
 
3258
msgstr "%1 (%2)"
 
3259
 
 
3260
#: src/kalziumutils.cpp:133 src/kalziumutils.cpp:153
 
3261
#, fuzzy, kde-format
 
3262
#| msgid "%1 eV"
 
3263
msgctxt "electron volt"
 
3264
msgid "%1 eV"
 
3265
msgstr "%1 eV"
 
3266
 
 
3267
#: src/kalziumutils.cpp:147
 
3268
#, fuzzy, kde-format
 
3269
#| msgid "%1 kJ/mol"
 
3270
msgctxt "kilo joule per mol"
 
3271
msgid "%1 kJ/mol"
 
3272
msgstr "%1 kJ/mol"
 
3273
 
 
3274
#: src/kalziumutils.cpp:166
 
3275
#, fuzzy, kde-format
 
3276
msgctxt "x u (units). The atomic mass."
 
3277
msgid "%1 u"
 
3278
msgstr " u"
 
3279
 
 
3280
#: src/kalziumutils.cpp:173
 
3281
#, fuzzy, kde-format
 
3282
msgid "This element was discovered in the year <numid>%1</numid>."
 
3283
msgstr "היסוד הזה התגלה בשנת %1"
 
3284
 
 
3285
#: src/kalziumutils.cpp:175
 
3286
msgid "The element has not yet been officially recognized by the IUPAC."
 
3287
msgstr ""
 
3288
 
 
3289
#: src/kalziumutils.cpp:178
 
3290
#, fuzzy
 
3291
msgid "This element was known to ancient cultures."
 
3292
msgstr "היסוד הזה היה ידוע לתרבויות עתיקות"
 
3293
 
 
3294
#: src/kalziumutils.cpp:188 src/kalziumutils.cpp:197
 
3295
#, fuzzy, kde-format
 
3296
msgctxt "%1 is a length, eg: 12.3 pm"
 
3297
msgid "%1 pm"
 
3298
msgstr ""
 
3299
"_: %1 הוא אורך, לדוגמא: 12.3 pm\n"
 
3300
"%1 pm"
 
3301
 
 
3302
#: src/tools/obconverter.cpp:41
 
3303
msgid "OpenBabel Frontend"
 
3304
msgstr ""
 
3305
 
 
3306
#: src/tools/obconverter.cpp:49
 
3307
#, fuzzy
 
3308
msgid "Convert"
 
3309
msgstr "נחושת"
 
3310
 
 
3311
#: src/tools/obconverter.cpp:49
 
3312
msgid "Convert selected files"
 
3313
msgstr ""
 
3314
 
 
3315
#: src/tools/obconverter.cpp:188
 
3316
msgid "You must select some files first."
 
3317
msgstr ""
 
3318
 
 
3319
#: src/tools/obconverter.cpp:189
 
3320
#, fuzzy
 
3321
#| msgid "No element selected"
 
3322
msgid "No files selected"
 
3323
msgstr "לא נבחר יסוד"
 
3324
 
 
3325
#: src/tools/obconverter.cpp:208
 
3326
#, kde-format
 
3327
msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite if possible?"
 
3328
msgstr ""
 
3329
 
 
3330
#: src/tools/obconverter.cpp:209
 
3331
#, kde-format
 
3332
msgid "The file %1 already exists ! -- KOpenBabel"
 
3333
msgstr ""
 
3334
 
 
3335
#: src/tools/obconverter.cpp:229
 
3336
msgid "OK to run these commands? -- KOpenBabel"
 
3337
msgstr ""
 
3338
 
 
3339
#: src/tools/moleculeview.cpp:47
 
3340
msgid "Molecular Editor"
 
3341
msgstr ""
 
3342
 
 
3343
#: src/tools/moleculeview.cpp:52
 
3344
msgid "Load Molecule"
 
3345
msgstr ""
 
3346
 
 
3347
#: src/tools/moleculeview.cpp:52
 
3348
msgid "Loading a molecule"
 
3349
msgstr ""
 
3350
 
 
3351
#: src/tools/moleculeview.cpp:54
 
3352
msgid "Download New Molecules"
 
3353
msgstr ""
 
3354
 
 
3355
#: src/tools/moleculeview.cpp:54
 
3356
msgid "Download new molecule files"
 
3357
msgstr ""
 
3358
 
 
3359
#: src/tools/moleculeview.cpp:56
 
3360
#, fuzzy
 
3361
#| msgid "Save Spectrum"
 
3362
msgid "Save Molecule"
 
3363
msgstr "שמור ספקטרום"
 
3364
 
 
3365
#: src/tools/moleculeview.cpp:56
 
3366
msgid "Saving a molecule"
 
3367
msgstr ""
 
3368
 
 
3369
#: src/tools/moleculeview.cpp:84
 
3370
#, fuzzy
 
3371
msgid "Single"
 
3372
msgstr "ספין"
 
3373
 
 
3374
#: src/tools/moleculeview.cpp:85
 
3375
msgid "Double"
 
3376
msgstr ""
 
3377
 
 
3378
#: src/tools/moleculeview.cpp:86
 
3379
msgid "Triple"
 
3380
msgstr ""
 
3381
 
 
3382
#: src/tools/moleculeview.cpp:134
 
3383
msgid ""
 
3384
"No tools or engines loaded - it is likely that the Avogadro plugins could "
 
3385
"not be located."
 
3386
msgstr ""
 
3387
 
 
3388
#: src/tools/moleculeview.cpp:136
 
3389
msgid ""
 
3390
"No engines loaded - it is likely that the Avogadro plugins could not be "
 
3391
"located."
 
3392
msgstr ""
 
3393
 
 
3394
#: src/tools/moleculeview.cpp:138
 
3395
msgid ""
 
3396
"No tools loaded - it is likely that the Avogadro plugins could not be "
 
3397
"located."
 
3398
msgstr ""
 
3399
 
 
3400
#: src/tools/moleculeview.cpp:140 src/tools/moleculeview.cpp:376
 
3401
#: src/main.cpp:48
 
3402
msgid "Kalzium"
 
3403
msgstr "Kalzium"
 
3404
 
 
3405
#: src/tools/moleculeview.cpp:150
 
3406
msgid ""
 
3407
"No tools or engines loaded - it is likely that the Avogadro plugins could "
 
3408
"not be located. No molecules can be viewed until this issue is resolved."
 
3409
msgstr ""
 
3410
 
 
3411
#: src/tools/moleculeview.cpp:152
 
3412
msgid ""
 
3413
"No engines loaded - it is likely that the Avogadro plugins could not be "
 
3414
"located. No molecules can be viewed until this issue is resolved."
 
3415
msgstr ""
 
3416
 
 
3417
#: src/tools/moleculeview.cpp:154
 
3418
msgid ""
 
3419
"No tools loaded - it is likely that the Avogadro plugins could not be "
 
3420
"located. No molecules can be viewed until this issue is resolved."
 
3421
msgstr ""
 
3422
 
 
3423
#: src/tools/moleculeview.cpp:161 src/tools/moleculeview.cpp:198
 
3424
msgid "Common molecule formats"
 
3425
msgstr ""
 
3426
 
 
3427
#: src/tools/moleculeview.cpp:162 src/tools/moleculeview.cpp:199
 
3428
msgid "All files"
 
3429
msgstr ""
 
3430
 
 
3431
#: src/tools/moleculeview.cpp:172
 
3432
msgid "Choose a file to open"
 
3433
msgstr ""
 
3434
 
 
3435
#: src/tools/moleculeview.cpp:207
 
3436
msgid "Choose a file to save to"
 
3437
msgstr ""
 
3438
 
 
3439
#: src/tools/moleculeview.cpp:235
 
3440
#, fuzzy, kde-format
 
3441
msgctxt ""
 
3442
"This 'u' stands for the chemical unit (u for 'units'). Most likely this does "
 
3443
"not need to be translated at all!"
 
3444
msgid "%1 u"
 
3445
msgstr " u"
 
3446
 
 
3447
#: src/tools/moleculeview.cpp:353
 
3448
msgid "Remove hydrogens"
 
3449
msgstr ""
 
3450
 
 
3451
#: src/tools/moleculeview.cpp:358
 
3452
#, fuzzy
 
3453
#| msgid "Hydrogen"
 
3454
msgid "Add hydrogens"
 
3455
msgstr "מימן"
 
3456
 
 
3457
#: src/tools/moleculeview.cpp:377
 
3458
msgid "Could not set up force field for this molecule"
 
3459
msgstr ""
 
3460
 
 
3461
#: src/kalziumpainter.cpp:1653 src/kalziumpainter.cpp:1685
 
3462
msgctxt "It means: Not Available. Translators: keep it as short as you can!"
 
3463
msgid "N/A"
 
3464
msgstr "אין"
 
3465
 
 
3466
#: src/kalzium.cpp:154
 
3467
msgid "Knowledge"
 
3468
msgstr "ידע"
 
3469
 
 
3470
#: src/kalzium.cpp:159
 
3471
msgid "Tools"
 
3472
msgstr "כלים"
 
3473
 
 
3474
#: src/kalzium.cpp:177
 
3475
#, fuzzy
 
3476
#| msgid "Chemical Data"
 
3477
msgid "&Export Data..."
 
3478
msgstr "מידע כימי"
 
3479
 
 
3480
#: src/kalzium.cpp:186 src/kalzium.cpp:197
 
3481
#, fuzzy
 
3482
msgid "&Scheme"
 
3483
msgstr "&ללא תרשים צבעים"
 
3484
 
 
3485
#: src/kalzium.cpp:191
 
3486
#, fuzzy
 
3487
msgid "&Gradient"
 
3488
msgstr "אורך גל: %1"
 
3489
 
 
3490
#: src/kalzium.cpp:205
 
3491
#, fuzzy
 
3492
msgid "&Gradients"
 
3493
msgstr "אורך גל: %1"
 
3494
 
 
3495
#: src/kalzium.cpp:214
 
3496
#, kde-format
 
3497
msgid "Table: %1"
 
3498
msgstr ""
 
3499
 
 
3500
#: src/kalzium.cpp:216
 
3501
msgid "&Tables"
 
3502
msgstr ""
 
3503
 
 
3504
#: src/kalzium.cpp:223
 
3505
msgid "&Numeration"
 
3506
msgstr ""
 
3507
 
 
3508
#: src/kalzium.cpp:229
 
3509
msgid "&Equation Solver..."
 
3510
msgstr "פותר המשוואות"
 
3511
 
 
3512
#: src/kalzium.cpp:231
 
3513
msgctxt "WhatsThis Help"
 
3514
msgid "This tool allows you to solve chemical equations."
 
3515
msgstr ""
 
3516
 
 
3517
#: src/kalzium.cpp:241
 
3518
msgid "&Plot Data..."
 
3519
msgstr ""
 
3520
 
 
3521
#: src/kalzium.cpp:246
 
3522
#, fuzzy
 
3523
msgid "&Isotope Table..."
 
3524
msgstr "איזוטופים:"
 
3525
 
 
3526
#: src/kalzium.cpp:248
 
3527
msgctxt "WhatsThis Help"
 
3528
msgid "This table shows all of the known isotopes of the chemical elements."
 
3529
msgstr ""
 
3530
 
 
3531
#: src/kalzium.cpp:252
 
3532
msgid "&Glossary..."
 
3533
msgstr "מילון מונחים..."
 
3534
 
 
3535
#: src/kalzium.cpp:257
 
3536
msgid "&R/S Phrases..."
 
3537
msgstr ""
 
3538
 
 
3539
#: src/kalzium.cpp:262
 
3540
msgid "Convert chemical files..."
 
3541
msgstr ""
 
3542
 
 
3543
#: src/kalzium.cpp:264
 
3544
msgctxt "WhatsThis Help"
 
3545
msgid ""
 
3546
"With this tool, you can convert files containing chemical data between "
 
3547
"various file formats."
 
3548
msgstr ""
 
3549
 
 
3550
#: src/kalzium.cpp:271
 
3551
msgid "Molecular Editor..."
 
3552
msgstr ""
 
3553
 
 
3554
#: src/kalzium.cpp:273
 
3555
msgctxt "WhatsThis Help"
 
3556
msgid "This tool allows you to view and edit 3D molecular structures."
 
3557
msgstr ""
 
3558
 
 
3559
#: src/kalzium.cpp:280
 
3560
msgid "&Tables..."
 
3561
msgstr ""
 
3562
 
 
3563
#: src/kalzium.cpp:282
 
3564
msgctxt "WhatsThis Help"
 
3565
msgid ""
 
3566
"This will open a dialog with listings of symbols and numbers related to "
 
3567
"chemistry."
 
3568
msgstr ""
 
3569
 
 
3570
#: src/kalzium.cpp:290
 
3571
msgctxt "WhatsThis Help"
 
3572
msgid "This will show or hide the legend for the periodic table."
 
3573
msgstr ""
 
3574
 
 
3575
#: src/kalzium.cpp:297
 
3576
msgctxt "WhatsThis Help"
 
3577
msgid ""
 
3578
"This will show or hide a sidebar with additional information and a set of "
 
3579
"tools."
 
3580
msgstr ""
 
3581
 
 
3582
#: src/kalzium.cpp:337
 
3583
#, fuzzy
 
3584
#| msgid "Show &Legend"
 
3585
msgid "Legend"
 
3586
msgstr "הראה &מקרא"
 
3587
 
 
3588
#: src/kalzium.cpp:338
 
3589
#, fuzzy
 
3590
msgid "Table Information"
 
3591
msgstr "מידע על האנרגיות"
 
3592
 
 
3593
#: src/kalzium.cpp:358 src/detailinfodlg.cpp:350 src/detailinfodlg.cpp:351
 
3594
msgid "Overview"
 
3595
msgstr "סקירה"
 
3596
 
 
3597
#: src/kalzium.cpp:370
 
3598
#, fuzzy
 
3599
msgid "Timeline"
 
3600
msgstr "הראה &קו זמן"
 
3601
 
 
3602
#: src/kalzium.cpp:385
 
3603
msgid "*.png *.xpm *.jpg *.svg"
 
3604
msgstr ""
 
3605
 
 
3606
#: src/kalzium.cpp:387
 
3607
msgid "Save Kalziums Table In"
 
3608
msgstr ""
 
3609
 
 
3610
#: src/kalzium.cpp:420
 
3611
msgid "This system does not support OpenGL."
 
3612
msgstr ""
 
3613
 
 
3614
#: src/kalzium.cpp:420
 
3615
#, fuzzy
 
3616
#| msgid "Kalzium"
 
3617
msgid "Kalzium Error"
 
3618
msgstr "Kalzium"
 
3619
 
 
3620
#: src/kalzium.cpp:468
 
3621
msgid "Show &Legend"
 
3622
msgstr "הראה &מקרא"
 
3623
 
 
3624
#: src/kalzium.cpp:472
 
3625
#, fuzzy
 
3626
msgid "Hide &Legend"
 
3627
msgstr "הסתר &מקרא"
 
3628
 
 
3629
#: src/kalzium.cpp:487
 
3630
msgid "Show &Sidebar"
 
3631
msgstr "הראה &סרגל צד"
 
3632
 
 
3633
#: src/kalzium.cpp:492
 
3634
msgid "Hide &Sidebar"
 
3635
msgstr "הסתר &סרגל צד"
 
3636
 
 
3637
#: src/kalzium.cpp:611
 
3638
msgid "Colors"
 
3639
msgstr "צבעים"
 
3640
 
 
3641
#: src/kalzium.cpp:654
 
3642
#, fuzzy, kde-format
 
3643
msgctxt "For example: \"Carbon (6), Mass: 12.0107 u\""
 
3644
msgid "%1 (%2), Mass: %3 u"
 
3645
msgstr ""
 
3646
"_: לדוגמא: \"פחמן (6), משקל: 12.0107 ימ\"א\"\n"
 
3647
"%1 (%2), משקל: %3 ימ\"א"
 
3648
 
 
3649
#: src/detailinfodlg.cpp:52
 
3650
#, fuzzy
 
3651
msgctxt "Next element"
 
3652
msgid "Next"
 
3653
msgstr ""
 
3654
"_: יסוד הבא\n"
 
3655
"הבא"
 
3656
 
 
3657
#: src/detailinfodlg.cpp:53
 
3658
#, fuzzy
 
3659
msgid "Goes to the next element"
 
3660
msgstr "בחר את הצבע שיראה יסודות לא מתכתיים"
 
3661
 
 
3662
#: src/detailinfodlg.cpp:54
 
3663
#, fuzzy
 
3664
msgctxt "Previous element"
 
3665
msgid "Previous"
 
3666
msgstr ""
 
3667
"_: יסוד קודם\n"
 
3668
"קודם"
 
3669
 
 
3670
#: src/detailinfodlg.cpp:55
 
3671
msgid "Goes to the previous element"
 
3672
msgstr "קופץ ליסוד הקודם"
 
3673
 
 
3674
#: src/detailinfodlg.cpp:148
 
3675
#, fuzzy, kde-format
 
3676
msgid "Block: %1"
 
3677
msgstr "בלוק:"
 
3678
 
 
3679
#: src/detailinfodlg.cpp:163
 
3680
#, fuzzy, kde-format
 
3681
msgid "It was discovered by %1."
 
3682
msgstr "היסוד הזה התגלה בשנת %1"
 
3683
 
 
3684
#: src/detailinfodlg.cpp:171
 
3685
#, fuzzy, kde-format
 
3686
msgid "Origin of the name:<br/>%1"
 
3687
msgstr "מקור השם: %1"
 
3688
 
 
3689
#: src/detailinfodlg.cpp:198
 
3690
#, kde-format
 
3691
msgid "Melting Point: %1"
 
3692
msgstr "טמפ' התכה: %1"
 
3693
 
 
3694
#: src/detailinfodlg.cpp:203
 
3695
#, kde-format
 
3696
msgid "Boiling Point: %1"
 
3697
msgstr "טמפ' רתיחה: %1"
 
3698
 
 
3699
#: src/detailinfodlg.cpp:211
 
3700
#, fuzzy, kde-format
 
3701
msgid "Electron Affinity: %1"
 
3702
msgstr "אפיניות אלקטרונית: %1"
 
3703
 
 
3704
#: src/detailinfodlg.cpp:218
 
3705
#, kde-format
 
3706
msgid "Electronic configuration: %1"
 
3707
msgstr "קונפיגורציית אלקטרונים: %1"
 
3708
 
 
3709
#: src/detailinfodlg.cpp:223
 
3710
#, kde-format
 
3711
msgid "Covalent Radius: %1"
 
3712
msgstr "רדיוס קוולנטי: %1"
 
3713
 
 
3714
#: src/detailinfodlg.cpp:228
 
3715
#, kde-format
 
3716
msgid "van der Waals Radius: %1"
 
3717
msgstr "רדיוס ואן-דר-ואלס: %1"
 
3718
 
 
3719
#: src/detailinfodlg.cpp:233
 
3720
#, fuzzy, kde-format
 
3721
msgid "Mass: %1"
 
3722
msgstr "משקל ממוצע: %1 u"
 
3723
 
 
3724
#: src/detailinfodlg.cpp:238
 
3725
#, fuzzy, kde-format
 
3726
msgid "First Ionization energy: %1"
 
3727
msgstr ""
 
3728
"_: המשתנה הראשון הוא מספר. התוצאה היא לדוגמא '1.' או '5.', המשתנה השני הוא "
 
3729
"ערך אנרגית היינון\n"
 
3730
"%1. אנרגית היינון: %2"
 
3731
 
 
3732
#: src/detailinfodlg.cpp:243
 
3733
#, kde-format
 
3734
msgid "Electronegativity: %1"
 
3735
msgstr "אלקטרו-שליליות: %1"
 
3736
 
 
3737
#: src/detailinfodlg.cpp:260
 
3738
#, fuzzy
 
3739
msgid "Isotope-Table"
 
3740
msgstr "איזוטופים:"
 
3741
 
 
3742
#: src/detailinfodlg.cpp:264
 
3743
#, fuzzy
 
3744
msgid "Neutrons"
 
3745
msgstr "<b>ניוטרונים</b>"
 
3746
 
 
3747
#: src/detailinfodlg.cpp:266
 
3748
#, fuzzy
 
3749
msgid "Percentage"
 
3750
msgstr "<b>אחוזים</b>"
 
3751
 
 
3752
#: src/detailinfodlg.cpp:268
 
3753
msgid "Half-life period"
 
3754
msgstr "זמן מחצית-חיים"
 
3755
 
 
3756
#: src/detailinfodlg.cpp:270
 
3757
msgid "Energy and Mode of Decay"
 
3758
msgstr ""
 
3759
 
 
3760
#: src/detailinfodlg.cpp:272
 
3761
msgid "Spin and Parity"
 
3762
msgstr "ספין וזיווג"
 
3763
 
 
3764
#: src/detailinfodlg.cpp:281
 
3765
#, fuzzy, kde-format
 
3766
msgid "%1 u"
 
3767
msgstr " u"
 
3768
 
 
3769
#: src/detailinfodlg.cpp:286
 
3770
#, fuzzy, kde-format
 
3771
msgctxt "this can for example be '24%'"
 
3772
msgid "%1%"
 
3773
msgstr ""
 
3774
"_: זה יכול להיות לדוגמא '24%'\n"
 
3775
"%1%"
 
3776
 
 
3777
#: src/detailinfodlg.cpp:289
 
3778
#, fuzzy, kde-format
 
3779
msgctxt ""
 
3780
"The first argument is the value, the second is the unit. For example '17 s' "
 
3781
"for '17 seconds',."
 
3782
msgid "%1 %2"
 
3783
msgstr ""
 
3784
"_: %1 במעלות צלזיוז\n"
 
3785
"%1 %2C"
 
3786
 
 
3787
#: src/detailinfodlg.cpp:293 src/detailinfodlg.cpp:302
 
3788
#: src/detailinfodlg.cpp:312 src/detailinfodlg.cpp:316
 
3789
#: src/detailinfodlg.cpp:325
 
3790
#, fuzzy, kde-format
 
3791
msgid "%1 MeV"
 
3792
msgstr " u"
 
3793
 
 
3794
#: src/detailinfodlg.cpp:294
 
3795
#, fuzzy, kde-format
 
3796
msgid " %1"
 
3797
msgstr "%1 (%2)"
 
3798
 
 
3799
#: src/detailinfodlg.cpp:296 src/detailinfodlg.cpp:305
 
3800
#: src/detailinfodlg.cpp:320 src/detailinfodlg.cpp:328
 
3801
#, fuzzy, kde-format
 
3802
msgid "(%1%)"
 
3803
msgstr "%1 (%2)"
 
3804
 
 
3805
#: src/detailinfodlg.cpp:298 src/detailinfodlg.cpp:308
 
3806
msgid ", "
 
3807
msgstr ","
 
3808
 
 
3809
#: src/detailinfodlg.cpp:303
 
3810
#, fuzzy, kde-format
 
3811
msgid " %1<sup>-</sup>"
 
3812
msgstr "%1<sub>%2</sub>"
 
3813
 
 
3814
#: src/detailinfodlg.cpp:313
 
3815
#, fuzzy, kde-format
 
3816
msgid " %1<sup>+</sup>"
 
3817
msgstr "%1<sub>%2</sub>"
 
3818
 
 
3819
#: src/detailinfodlg.cpp:317 src/detailinfodlg.cpp:326
 
3820
msgctxt "Acronym of Electron Capture"
 
3821
msgid " EC"
 
3822
msgstr ""
 
3823
 
 
3824
#: src/detailinfodlg.cpp:334
 
3825
#, fuzzy, kde-format
 
3826
msgid "%1 %2<sub>n</sub>"
 
3827
msgstr "%1<sub>%2</sub>"
 
3828
 
 
3829
#: src/detailinfodlg.cpp:372 src/detailinfodlg.cpp:373
 
3830
msgid "Atom Model"
 
3831
msgstr "מודל האטום"
 
3832
 
 
3833
#: src/detailinfodlg.cpp:382
 
3834
#, fuzzy
 
3835
msgid "Isotopes"
 
3836
msgstr "איזוטופ"
 
3837
 
 
3838
#: src/detailinfodlg.cpp:383
 
3839
#, fuzzy
 
3840
msgid "Data Overview"
 
3841
msgstr "סקירה"
 
3842
 
 
3843
#: src/detailinfodlg.cpp:387 src/detailinfodlg.cpp:388
 
3844
msgid "Spectrum"
 
3845
msgstr "ספקרטום"
 
3846
 
 
3847
#: src/detailinfodlg.cpp:408
 
3848
#, kde-format
 
3849
msgctxt "For example Carbon (6)"
 
3850
msgid "%1 (%2)"
 
3851
msgstr "%1 (%2)"
 
3852
 
 
3853
#: src/detailinfodlg.cpp:449
 
3854
#, kde-format
 
3855
msgid "No spectrum of %1 found."
 
3856
msgstr "לא נמצא ספקטרום של %1."
 
3857
 
 
3858
#: src/spectrumviewimpl.cpp:67
 
3859
#, kde-format
 
3860
msgid "%1 of 1000"
 
3861
msgstr ""
 
3862
 
 
3863
#: src/spectrumviewimpl.cpp:68
 
3864
#, fuzzy, kde-format
 
3865
msgid "%1 nm"
 
3866
msgstr ""
 
3867
"_: %1 הוא אורך, לדוגמא: 12.3 pm\n"
 
3868
"%1 pm"
 
3869
 
 
3870
#: src/kalziumtabletype.cpp:260
 
3871
msgid "Classic Periodic Table"
 
3872
msgstr ""
 
3873
 
 
3874
#: src/kalziumtabletype.cpp:328
 
3875
msgid "Short Periodic Table"
 
3876
msgstr ""
 
3877
 
 
3878
#: src/kalziumtabletype.cpp:447
 
3879
#, fuzzy
 
3880
msgid "Transition Elements"
 
3881
msgstr "מתכות מבסיס אלקלי:"
 
3882
 
 
3883
#: src/kalziumtabletype.cpp:568
 
3884
msgid "DZ Periodic Table"
 
3885
msgstr ""
 
3886
 
 
3887
#: src/rsdialog.cpp:37
 
3888
msgid "Risks/Security Phrases"
 
3889
msgstr ""
 
3890
 
 
3891
#: src/rsdialog.cpp:104
 
3892
#, fuzzy
 
3893
msgid "S-Phrases:"
 
3894
msgstr "פאזה"
 
3895
 
 
3896
#: src/rsdialog.cpp:113
 
3897
msgid "You asked for no R/S-Phrases."
 
3898
msgstr ""
 
3899
 
 
3900
#: src/rsdialog.cpp:156
 
3901
msgctxt ""
 
3902
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
 
3903
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
3904
msgid "S1: Keep locked up"
 
3905
msgstr ""
 
3906
 
 
3907
#: src/rsdialog.cpp:157
 
3908
msgctxt ""
 
3909
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
 
3910
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
3911
msgid "S2: Keep out of the reach of children"
 
3912
msgstr ""
 
3913
 
 
3914
#: src/rsdialog.cpp:158
 
3915
msgctxt ""
 
3916
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
 
3917
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
3918
msgid "S3: Keep in a cool place"
 
3919
msgstr ""
 
3920
 
 
3921
#: src/rsdialog.cpp:159
 
3922
msgctxt ""
 
3923
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
 
3924
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
3925
msgid "S4: Keep away from living quarters"
 
3926
msgstr ""
 
3927
 
 
3928
#: src/rsdialog.cpp:160
 
3929
msgctxt ""
 
3930
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
 
3931
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
3932
msgid ""
 
3933
"S5: Keep contents under ... ( appropriate liquid to be specified by the "
 
3934
"manufacturer )"
 
3935
msgstr ""
 
3936
 
 
3937
#: src/rsdialog.cpp:161
 
3938
msgctxt ""
 
3939
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
 
3940
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
3941
msgid "S6: Keep under ... ( inert gas to be specified by the manufacturer )"
 
3942
msgstr ""
 
3943
 
 
3944
#: src/rsdialog.cpp:162
 
3945
msgctxt ""
 
3946
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
 
3947
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
3948
msgid "S7: Keep container tightly closed"
 
3949
msgstr ""
 
3950
 
 
3951
#: src/rsdialog.cpp:163
 
3952
msgctxt ""
 
3953
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
 
3954
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
3955
msgid "S8: Keep container dry"
 
3956
msgstr ""
 
3957
 
 
3958
#: src/rsdialog.cpp:164
 
3959
msgctxt ""
 
3960
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
 
3961
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
3962
msgid "S9: Keep container in a well-ventilated place"
 
3963
msgstr ""
 
3964
 
 
3965
#: src/rsdialog.cpp:165
 
3966
msgctxt ""
 
3967
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
 
3968
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
3969
msgid "S12: Do not keep the container sealed"
 
3970
msgstr ""
 
3971
 
 
3972
#: src/rsdialog.cpp:166
 
3973
msgctxt ""
 
3974
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
 
3975
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
3976
msgid "S13: Keep away from food, drink and animal feedingstuffs"
 
3977
msgstr ""
 
3978
 
 
3979
#: src/rsdialog.cpp:167
 
3980
msgctxt ""
 
3981
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
 
3982
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
3983
msgid ""
 
3984
"S14: Keep away from ... ( incompatible materials to be indicated by the "
 
3985
"manufacturer )"
 
3986
msgstr ""
 
3987
 
 
3988
#: src/rsdialog.cpp:168
 
3989
msgctxt ""
 
3990
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
 
3991
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
3992
msgid "S15: Keep away from heat"
 
3993
msgstr ""
 
3994
 
 
3995
#: src/rsdialog.cpp:169
 
3996
msgctxt ""
 
3997
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
 
3998
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
3999
msgid "S16: Keep away from sources of ignition - No smoking"
 
4000
msgstr ""
 
4001
 
 
4002
#: src/rsdialog.cpp:170
 
4003
msgctxt ""
 
4004
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
 
4005
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
4006
msgid "S17: Keep away from combustible material"
 
4007
msgstr ""
 
4008
 
 
4009
#: src/rsdialog.cpp:171
 
4010
msgctxt ""
 
4011
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
 
4012
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
4013
msgid "S18: Handle and open container with care"
 
4014
msgstr ""
 
4015
 
 
4016
#: src/rsdialog.cpp:172
 
4017
msgctxt ""
 
4018
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
 
4019
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
4020
msgid "S20: When using do not eat or drink"
 
4021
msgstr ""
 
4022
 
 
4023
#: src/rsdialog.cpp:173
 
4024
msgctxt ""
 
4025
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
 
4026
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
4027
msgid "S21: When using do not smoke"
 
4028
msgstr ""
 
4029
 
 
4030
#: src/rsdialog.cpp:174
 
4031
msgctxt ""
 
4032
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
 
4033
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
4034
msgid "S22: Do not breathe dust"
 
4035
msgstr ""
 
4036
 
 
4037
#: src/rsdialog.cpp:175
 
4038
msgctxt ""
 
4039
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
 
4040
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
4041
msgid ""
 
4042
"S23: Do not breathe gas/fumes/vapour/spray ( appropriate wording to be "
 
4043
"specified by the manufacturer )"
 
4044
msgstr ""
 
4045
 
 
4046
#: src/rsdialog.cpp:176
 
4047
msgctxt ""
 
4048
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
 
4049
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
4050
msgid "S24: Avoid contact with skin"
 
4051
msgstr ""
 
4052
 
 
4053
#: src/rsdialog.cpp:177
 
4054
msgctxt ""
 
4055
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
 
4056
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
4057
msgid "S25: Avoid contact with eyes"
 
4058
msgstr ""
 
4059
 
 
4060
#: src/rsdialog.cpp:178
 
4061
msgctxt ""
 
4062
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
 
4063
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
4064
msgid ""
 
4065
"S26: In case of contact with eyes, rinse immediately with plenty of water "
 
4066
"and seek medical advice"
 
4067
msgstr ""
 
4068
 
 
4069
#: src/rsdialog.cpp:179
 
4070
msgctxt ""
 
4071
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
 
4072
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
4073
msgid "S27: Take off immediately all contaminated clothing"
 
4074
msgstr ""
 
4075
 
 
4076
#: src/rsdialog.cpp:180
 
4077
msgctxt ""
 
4078
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
 
4079
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
4080
msgid ""
 
4081
"S28: After contact with skin, wash immediately with plenty of ... ( to be "
 
4082
"specified by the manufacturer )"
 
4083
msgstr ""
 
4084
 
 
4085
#: src/rsdialog.cpp:181
 
4086
msgctxt ""
 
4087
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
 
4088
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
4089
msgid "S29: Do not empty into drains"
 
4090
msgstr ""
 
4091
 
 
4092
#: src/rsdialog.cpp:182
 
4093
msgctxt ""
 
4094
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
 
4095
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
4096
msgid "S30: Never add water to this product"
 
4097
msgstr ""
 
4098
 
 
4099
#: src/rsdialog.cpp:183
 
4100
msgctxt ""
 
4101
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
 
4102
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
4103
msgid "S33: Take precautionary measures against static discharges"
 
4104
msgstr ""
 
4105
 
 
4106
#: src/rsdialog.cpp:184
 
4107
msgctxt ""
 
4108
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
 
4109
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
4110
msgid "S35: This material and its container must be disposed of in a safe way"
 
4111
msgstr ""
 
4112
 
 
4113
#: src/rsdialog.cpp:185
 
4114
msgctxt ""
 
4115
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
 
4116
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
4117
msgid "S36: Wear suitable protective clothing"
 
4118
msgstr ""
 
4119
 
 
4120
#: src/rsdialog.cpp:186
 
4121
msgctxt ""
 
4122
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
 
4123
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
4124
msgid "S37: Wear suitable gloves"
 
4125
msgstr ""
 
4126
 
 
4127
#: src/rsdialog.cpp:187
 
4128
msgctxt ""
 
4129
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
 
4130
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
4131
msgid ""
 
4132
"S38: In case of insufficient ventilation wear suitable respiratory equipment"
 
4133
msgstr ""
 
4134
 
 
4135
#: src/rsdialog.cpp:188
 
4136
msgctxt ""
 
4137
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
 
4138
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
4139
msgid "S39: Wear eye/face protection"
 
4140
msgstr ""
 
4141
 
 
4142
#: src/rsdialog.cpp:189
 
4143
msgctxt ""
 
4144
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
 
4145
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
4146
msgid ""
 
4147
"S40: To clean the floor and all objects contaminated by this material "
 
4148
"use ... ( to be specified by the manufacturer )"
 
4149
msgstr ""
 
4150
 
 
4151
#: src/rsdialog.cpp:190
 
4152
msgctxt ""
 
4153
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
 
4154
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
4155
msgid "S41: In case of fire and/or explosion do not breathe fumes"
 
4156
msgstr ""
 
4157
 
 
4158
#: src/rsdialog.cpp:191
 
4159
msgctxt ""
 
4160
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
 
4161
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
4162
msgid ""
 
4163
"S42: During fumigation/spraying wear suitable respiratory equipment "
 
4164
"( appropriate wording to be specified by the manufacturer )"
 
4165
msgstr ""
 
4166
 
 
4167
#: src/rsdialog.cpp:192
 
4168
msgctxt ""
 
4169
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
 
4170
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
4171
msgid ""
 
4172
"S43: In case of fire use ... ( indicate in the space the precise type of "
 
4173
"fire-fighting equipment. If water increases the risk add - Never use water )"
 
4174
msgstr ""
 
4175
 
 
4176
#: src/rsdialog.cpp:193
 
4177
msgctxt ""
 
4178
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
 
4179
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
4180
msgid ""
 
4181
"S45: In case of accident or if you feel unwell seek medical advice "
 
4182
"immediately ( show the label where possible )"
 
4183
msgstr ""
 
4184
 
 
4185
#: src/rsdialog.cpp:194
 
4186
msgctxt ""
 
4187
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
 
4188
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
4189
msgid ""
 
4190
"S46: If swallowed, seek medical advice immediately and show this container "
 
4191
"or label"
 
4192
msgstr ""
 
4193
 
 
4194
#: src/rsdialog.cpp:195
 
4195
msgctxt ""
 
4196
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
 
4197
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
4198
msgid ""
 
4199
"S47: Keep at temperature not exceeding ... °C ( to be specified by the "
 
4200
"manufacturer )"
 
4201
msgstr ""
 
4202
 
 
4203
#: src/rsdialog.cpp:196
 
4204
msgctxt ""
 
4205
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
 
4206
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
4207
msgid ""
 
4208
"S48: Keep wet with ... ( appropriate material to be specified by the "
 
4209
"manufacturer )"
 
4210
msgstr ""
 
4211
 
 
4212
#: src/rsdialog.cpp:197
 
4213
msgctxt ""
 
4214
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
 
4215
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
4216
msgid "S49: Keep only in the original container"
 
4217
msgstr ""
 
4218
 
 
4219
#: src/rsdialog.cpp:198
 
4220
msgctxt ""
 
4221
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
 
4222
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
4223
msgid "S50: Do not mix with ... ( to be specified by the manufacturer )"
 
4224
msgstr ""
 
4225
 
 
4226
#: src/rsdialog.cpp:199
 
4227
msgctxt ""
 
4228
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
 
4229
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
4230
msgid "S51: Use only in well-ventilated areas"
 
4231
msgstr ""
 
4232
 
 
4233
#: src/rsdialog.cpp:200
 
4234
msgctxt ""
 
4235
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
 
4236
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
4237
msgid "S52: Not recommended for interior use on large surface areas"
 
4238
msgstr ""
 
4239
 
 
4240
#: src/rsdialog.cpp:201
 
4241
msgctxt ""
 
4242
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
 
4243
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
4244
msgid "S53: Avoid exposure - obtain special instructions before use"
 
4245
msgstr ""
 
4246
 
 
4247
#: src/rsdialog.cpp:202
 
4248
msgctxt ""
 
4249
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
 
4250
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
4251
msgid ""
 
4252
"S56: Dispose of this material and its container at hazardous or special "
 
4253
"waste collection point"
 
4254
msgstr ""
 
4255
 
 
4256
#: src/rsdialog.cpp:203
 
4257
msgctxt ""
 
4258
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
 
4259
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
4260
msgid "S57: Use appropriate containment to avoid environmental contamination"
 
4261
msgstr ""
 
4262
 
 
4263
#: src/rsdialog.cpp:204
 
4264
msgctxt ""
 
4265
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
 
4266
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
4267
msgid ""
 
4268
"S59: Refer to manufacturer/supplier for information on recovery/recycling"
 
4269
msgstr ""
 
4270
 
 
4271
#: src/rsdialog.cpp:205
 
4272
msgctxt ""
 
4273
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
 
4274
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
4275
msgid ""
 
4276
"S60: This material and its container must be disposed of as hazardous waste"
 
4277
msgstr ""
 
4278
 
 
4279
#: src/rsdialog.cpp:206
 
4280
msgctxt ""
 
4281
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
 
4282
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
4283
msgid ""
 
4284
"S61: Avoid release to the environment. Refer to special instructions/safety "
 
4285
"data sheet"
 
4286
msgstr ""
 
4287
 
 
4288
#: src/rsdialog.cpp:207
 
4289
msgctxt ""
 
4290
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
 
4291
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
4292
msgid ""
 
4293
"S62: If swallowed, do not induce vomiting: seek medical advice immediately "
 
4294
"and show this container or label"
 
4295
msgstr ""
 
4296
 
 
4297
#: src/rsdialog.cpp:208
 
4298
msgctxt ""
 
4299
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
 
4300
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
4301
msgid ""
 
4302
"S63: In case of accident by inhalation: remove casualty to fresh air and "
 
4303
"keep at rest"
 
4304
msgstr ""
 
4305
 
 
4306
#: src/rsdialog.cpp:209
 
4307
msgctxt ""
 
4308
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
 
4309
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
4310
msgid ""
 
4311
"S64: If swallowed, rinse mouth with water ( only if the person is conscious )"
 
4312
msgstr ""
 
4313
 
 
4314
#: src/rsdialog.cpp:234
 
4315
msgctxt ""
 
4316
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
 
4317
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
4318
msgid "R1: Explosive when dry"
 
4319
msgstr ""
 
4320
 
 
4321
#: src/rsdialog.cpp:235
 
4322
msgctxt ""
 
4323
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
 
4324
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
4325
msgid ""
 
4326
"R2: Risk of explosion by shock, friction, fire or other sources of ignition"
 
4327
msgstr ""
 
4328
 
 
4329
#: src/rsdialog.cpp:236
 
4330
msgctxt ""
 
4331
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
 
4332
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
4333
msgid ""
 
4334
"R3: Extreme risk of explosion by shock, friction, fire or other sources of "
 
4335
"ignition"
 
4336
msgstr ""
 
4337
 
 
4338
#: src/rsdialog.cpp:237
 
4339
msgctxt ""
 
4340
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
 
4341
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
4342
msgid "R4: Forms very sensitive explosive metallic compounds"
 
4343
msgstr ""
 
4344
 
 
4345
#: src/rsdialog.cpp:238
 
4346
msgctxt ""
 
4347
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
 
4348
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
4349
msgid "R5: Heating may cause an explosion"
 
4350
msgstr ""
 
4351
 
 
4352
#: src/rsdialog.cpp:239
 
4353
msgctxt ""
 
4354
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
 
4355
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
4356
msgid "R6: Explosive with or without contact with air"
 
4357
msgstr ""
 
4358
 
 
4359
#: src/rsdialog.cpp:240
 
4360
msgctxt ""
 
4361
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
 
4362
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
4363
msgid "R7: May cause fire"
 
4364
msgstr ""
 
4365
 
 
4366
#: src/rsdialog.cpp:241
 
4367
msgctxt ""
 
4368
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
 
4369
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
4370
msgid "R8: Contact with combustible material may cause fire"
 
4371
msgstr ""
 
4372
 
 
4373
#: src/rsdialog.cpp:242
 
4374
msgctxt ""
 
4375
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
 
4376
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
4377
msgid "R9: Explosive when mixed with combustible material"
 
4378
msgstr ""
 
4379
 
 
4380
#: src/rsdialog.cpp:243
 
4381
msgctxt ""
 
4382
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
 
4383
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
4384
msgid "R10: Flammable"
 
4385
msgstr ""
 
4386
 
 
4387
#: src/rsdialog.cpp:244
 
4388
msgctxt ""
 
4389
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
 
4390
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
4391
msgid "R11: Highly flammable"
 
4392
msgstr ""
 
4393
 
 
4394
#: src/rsdialog.cpp:245
 
4395
msgctxt ""
 
4396
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
 
4397
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
4398
msgid "R12: Extremely flammable"
 
4399
msgstr ""
 
4400
 
 
4401
#: src/rsdialog.cpp:246
 
4402
msgctxt ""
 
4403
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
 
4404
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
4405
msgid "R14: Reacts violently with water"
 
4406
msgstr ""
 
4407
 
 
4408
#: src/rsdialog.cpp:247
 
4409
msgctxt ""
 
4410
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
 
4411
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
4412
msgid "R15: Contact with water liberates extremely flammable gases"
 
4413
msgstr ""
 
4414
 
 
4415
#: src/rsdialog.cpp:248
 
4416
msgctxt ""
 
4417
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
 
4418
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
4419
msgid "R16: Explosive when mixed with oxidising substances"
 
4420
msgstr ""
 
4421
 
 
4422
#: src/rsdialog.cpp:249
 
4423
msgctxt ""
 
4424
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
 
4425
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
4426
msgid "R17: Spontaneously flammable in air"
 
4427
msgstr ""
 
4428
 
 
4429
#: src/rsdialog.cpp:250
 
4430
msgctxt ""
 
4431
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
 
4432
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
4433
msgid "R18: In use, may form flammable/explosive vapour-air mixture"
 
4434
msgstr ""
 
4435
 
 
4436
#: src/rsdialog.cpp:251
 
4437
msgctxt ""
 
4438
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
 
4439
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
4440
msgid "R19: May form explosive peroxides"
 
4441
msgstr ""
 
4442
 
 
4443
#: src/rsdialog.cpp:252
 
4444
msgctxt ""
 
4445
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
 
4446
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
4447
msgid "R20: Harmful by inhalation"
 
4448
msgstr ""
 
4449
 
 
4450
#: src/rsdialog.cpp:253
 
4451
msgctxt ""
 
4452
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
 
4453
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
4454
msgid "R21: Harmful in contact with skin"
 
4455
msgstr ""
 
4456
 
 
4457
#: src/rsdialog.cpp:254
 
4458
msgctxt ""
 
4459
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
 
4460
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
4461
msgid "R22: Harmful if swallowed"
 
4462
msgstr ""
 
4463
 
 
4464
#: src/rsdialog.cpp:255
 
4465
msgctxt ""
 
4466
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
 
4467
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
4468
msgid "R23: Toxic by inhalation"
 
4469
msgstr ""
 
4470
 
 
4471
#: src/rsdialog.cpp:256
 
4472
msgctxt ""
 
4473
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
 
4474
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
4475
msgid "R24: Toxic in contact with skin"
 
4476
msgstr ""
 
4477
 
 
4478
#: src/rsdialog.cpp:257
 
4479
msgctxt ""
 
4480
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
 
4481
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
4482
msgid "R25: Toxic if swallowed"
 
4483
msgstr ""
 
4484
 
 
4485
#: src/rsdialog.cpp:258
 
4486
msgctxt ""
 
4487
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
 
4488
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
4489
msgid "R26: Very toxic by inhalation"
 
4490
msgstr ""
 
4491
 
 
4492
#: src/rsdialog.cpp:259
 
4493
msgctxt ""
 
4494
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
 
4495
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
4496
msgid "R27: Very toxic in contact with skin"
 
4497
msgstr ""
 
4498
 
 
4499
#: src/rsdialog.cpp:260
 
4500
msgctxt ""
 
4501
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
 
4502
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
4503
msgid "R28: Very toxic if swallowed"
 
4504
msgstr ""
 
4505
 
 
4506
#: src/rsdialog.cpp:261
 
4507
msgctxt ""
 
4508
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
 
4509
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
4510
msgid "R29: Contact with water liberates toxic gas."
 
4511
msgstr ""
 
4512
 
 
4513
#: src/rsdialog.cpp:262
 
4514
msgctxt ""
 
4515
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
 
4516
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
4517
msgid "R30: Can become highly flammable in use"
 
4518
msgstr ""
 
4519
 
 
4520
#: src/rsdialog.cpp:263
 
4521
msgctxt ""
 
4522
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
 
4523
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
4524
msgid "R31: Contact with acids liberates toxic gas"
 
4525
msgstr ""
 
4526
 
 
4527
#: src/rsdialog.cpp:264
 
4528
msgctxt ""
 
4529
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
 
4530
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
4531
msgid "R32: Contact with acids liberates very toxic gas"
 
4532
msgstr ""
 
4533
 
 
4534
#: src/rsdialog.cpp:265
 
4535
msgctxt ""
 
4536
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
 
4537
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
4538
msgid "R33: Danger of cumulative effects"
 
4539
msgstr ""
 
4540
 
 
4541
#: src/rsdialog.cpp:266
 
4542
msgctxt ""
 
4543
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
 
4544
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
4545
msgid "R34: Causes burns"
 
4546
msgstr ""
 
4547
 
 
4548
#: src/rsdialog.cpp:267
 
4549
msgctxt ""
 
4550
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
 
4551
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
4552
msgid "R35: Causes severe burns"
 
4553
msgstr ""
 
4554
 
 
4555
#: src/rsdialog.cpp:268
 
4556
msgctxt ""
 
4557
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
 
4558
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
4559
msgid "R36: Irritating to eyes"
 
4560
msgstr ""
 
4561
 
 
4562
#: src/rsdialog.cpp:269
 
4563
msgctxt ""
 
4564
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
 
4565
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
4566
msgid "R37: Irritating to respiratory system"
 
4567
msgstr ""
 
4568
 
 
4569
#: src/rsdialog.cpp:270
 
4570
msgctxt ""
 
4571
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
 
4572
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
4573
msgid "R38: Irritating to skin"
 
4574
msgstr ""
 
4575
 
 
4576
#: src/rsdialog.cpp:271
 
4577
msgctxt ""
 
4578
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
 
4579
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
4580
msgid "R39: Danger of very serious irreversible effects"
 
4581
msgstr ""
 
4582
 
 
4583
#: src/rsdialog.cpp:272
 
4584
msgctxt ""
 
4585
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
 
4586
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
4587
msgid "R40: Limited evidence of a carcinogenic effect"
 
4588
msgstr ""
 
4589
 
 
4590
#: src/rsdialog.cpp:273
 
4591
msgctxt ""
 
4592
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
 
4593
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
4594
msgid "R41: Risk of serious damage to eyes"
 
4595
msgstr ""
 
4596
 
 
4597
#: src/rsdialog.cpp:274
 
4598
msgctxt ""
 
4599
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
 
4600
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
4601
msgid "R42: May cause sensitisation by inhalation"
 
4602
msgstr ""
 
4603
 
 
4604
#: src/rsdialog.cpp:275
 
4605
msgctxt ""
 
4606
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
 
4607
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
4608
msgid "R43: May cause sensitisation by skin contact"
 
4609
msgstr ""
 
4610
 
 
4611
#: src/rsdialog.cpp:276
 
4612
msgctxt ""
 
4613
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
 
4614
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
4615
msgid "R44: Risk of explosion if heated under confinement"
 
4616
msgstr ""
 
4617
 
 
4618
#: src/rsdialog.cpp:277
 
4619
msgctxt ""
 
4620
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
 
4621
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
4622
msgid "R45: May cause cancer"
 
4623
msgstr ""
 
4624
 
 
4625
#: src/rsdialog.cpp:278
 
4626
msgctxt ""
 
4627
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
 
4628
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
4629
msgid "R46: May cause heritable genetic damage"
 
4630
msgstr ""
 
4631
 
 
4632
#: src/rsdialog.cpp:279
 
4633
msgctxt ""
 
4634
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
 
4635
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
4636
msgid "R48: Danger of serious damage to health by prolonged exposure"
 
4637
msgstr ""
 
4638
 
 
4639
#: src/rsdialog.cpp:280
 
4640
msgctxt ""
 
4641
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
 
4642
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
4643
msgid "R49: May cause cancer by inhalation"
 
4644
msgstr ""
 
4645
 
 
4646
#: src/rsdialog.cpp:281
 
4647
msgctxt ""
 
4648
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
 
4649
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
4650
msgid "R50: Very toxic to aquatic organisms"
 
4651
msgstr ""
 
4652
 
 
4653
#: src/rsdialog.cpp:282
 
4654
msgctxt ""
 
4655
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
 
4656
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
4657
msgid "R51: Toxic to aquatic organisms"
 
4658
msgstr ""
 
4659
 
 
4660
#: src/rsdialog.cpp:283
 
4661
msgctxt ""
 
4662
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
 
4663
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
4664
msgid "R52: Harmful to aquatic organisms"
 
4665
msgstr ""
 
4666
 
 
4667
#: src/rsdialog.cpp:284
 
4668
msgctxt ""
 
4669
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
 
4670
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
4671
msgid "R53: May cause long-term adverse effects in the aquatic environment"
 
4672
msgstr ""
 
4673
 
 
4674
#: src/rsdialog.cpp:285
 
4675
msgctxt ""
 
4676
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
 
4677
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
4678
msgid "R54: Toxic to flora"
 
4679
msgstr ""
 
4680
 
 
4681
#: src/rsdialog.cpp:286
 
4682
msgctxt ""
 
4683
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
 
4684
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
4685
msgid "R55: Toxic to fauna"
 
4686
msgstr ""
 
4687
 
 
4688
#: src/rsdialog.cpp:287
 
4689
msgctxt ""
 
4690
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
 
4691
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
4692
msgid "R56: Toxic to soil organisms"
 
4693
msgstr ""
 
4694
 
 
4695
#: src/rsdialog.cpp:288
 
4696
msgctxt ""
 
4697
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
 
4698
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
4699
msgid "R57: Toxic to bees"
 
4700
msgstr ""
 
4701
 
 
4702
#: src/rsdialog.cpp:289
 
4703
msgctxt ""
 
4704
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
 
4705
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
4706
msgid "R58: May cause long-term adverse effects in the environment"
 
4707
msgstr ""
 
4708
 
 
4709
#: src/rsdialog.cpp:290
 
4710
msgctxt ""
 
4711
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
 
4712
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
4713
msgid "R59: Dangerous for the ozone layer"
 
4714
msgstr ""
 
4715
 
 
4716
#: src/rsdialog.cpp:291
 
4717
msgctxt ""
 
4718
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
 
4719
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
4720
msgid "R60: May impair fertility"
 
4721
msgstr ""
 
4722
 
 
4723
#: src/rsdialog.cpp:292
 
4724
msgctxt ""
 
4725
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
 
4726
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
4727
msgid "R61: May cause harm to the unborn child"
 
4728
msgstr ""
 
4729
 
 
4730
#: src/rsdialog.cpp:293
 
4731
msgctxt ""
 
4732
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
 
4733
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
4734
msgid "R62: Possible risk of impaired fertility"
 
4735
msgstr ""
 
4736
 
 
4737
#: src/rsdialog.cpp:294
 
4738
msgctxt ""
 
4739
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
 
4740
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
4741
msgid "R63: Possible risk of harm to the unborn child"
 
4742
msgstr ""
 
4743
 
 
4744
#: src/rsdialog.cpp:295
 
4745
msgctxt ""
 
4746
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
 
4747
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
4748
msgid "R64: May cause harm to breast-fed babies"
 
4749
msgstr ""
 
4750
 
 
4751
#: src/rsdialog.cpp:296
 
4752
msgctxt ""
 
4753
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
 
4754
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
4755
msgid "R65: Harmful: may cause lung damage if swallowed"
 
4756
msgstr ""
 
4757
 
 
4758
#: src/rsdialog.cpp:297
 
4759
msgctxt ""
 
4760
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
 
4761
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
4762
msgid "R66: Repeated exposure may cause skin dryness or cracking"
 
4763
msgstr ""
 
4764
 
 
4765
#: src/rsdialog.cpp:298
 
4766
msgctxt ""
 
4767
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
 
4768
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
4769
msgid "R67: Vapours may cause drowsiness and dizziness"
 
4770
msgstr ""
 
4771
 
 
4772
#: src/rsdialog.cpp:299
 
4773
msgctxt ""
 
4774
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
 
4775
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
4776
msgid "R68: Possible risk of irreversible effects"
 
4777
msgstr ""
 
4778
 
 
4779
#: src/rsdialog.cpp:328
 
4780
msgid "At least one of the specified phrases is invalid."
 
4781
msgstr ""
 
4782
 
 
4783
#: src/tablesdialog.cpp:49 src/tablesdialog.cpp:50
 
4784
msgid "Greek alphabet"
 
4785
msgstr ""
 
4786
 
 
4787
#: src/tablesdialog.cpp:60
 
4788
msgid "Uppercase"
 
4789
msgstr ""
 
4790
 
 
4791
#: src/tablesdialog.cpp:61
 
4792
msgid "Lowercase"
 
4793
msgstr ""
 
4794
 
 
4795
#: src/tablesdialog.cpp:62
 
4796
#, fuzzy
 
4797
msgctxt ""
 
4798
"The name of the greek letter in your language. For example 'Alpha' for the "
 
4799
"first letter. "
 
4800
msgid "Name"
 
4801
msgstr "מספר: %1"
 
4802
 
 
4803
#: src/tablesdialog.cpp:117
 
4804
msgid "alpha"
 
4805
msgstr ""
 
4806
 
 
4807
#: src/tablesdialog.cpp:118
 
4808
msgid "beta"
 
4809
msgstr ""
 
4810
 
 
4811
#: src/tablesdialog.cpp:119
 
4812
msgid "gamma"
 
4813
msgstr ""
 
4814
 
 
4815
#: src/tablesdialog.cpp:120
 
4816
msgid "delta"
 
4817
msgstr ""
 
4818
 
 
4819
#: src/tablesdialog.cpp:121
 
4820
msgid "epsilon"
 
4821
msgstr ""
 
4822
 
 
4823
#: src/tablesdialog.cpp:122
 
4824
msgid "zeta"
 
4825
msgstr ""
 
4826
 
 
4827
#: src/tablesdialog.cpp:123
 
4828
#, fuzzy
 
4829
msgid "eta"
 
4830
msgstr "ניטרלי"
 
4831
 
 
4832
#: src/tablesdialog.cpp:124
 
4833
#, fuzzy
 
4834
msgid "theta"
 
4835
msgstr "מתכות אחרות:"
 
4836
 
 
4837
#: src/tablesdialog.cpp:125
 
4838
msgid "iota"
 
4839
msgstr ""
 
4840
 
 
4841
#: src/tablesdialog.cpp:126
 
4842
msgid "kappa"
 
4843
msgstr ""
 
4844
 
 
4845
#: src/tablesdialog.cpp:127
 
4846
msgid "lambda"
 
4847
msgstr ""
 
4848
 
 
4849
#: src/tablesdialog.cpp:128
 
4850
msgid "mu"
 
4851
msgstr ""
 
4852
 
 
4853
#: src/tablesdialog.cpp:129
 
4854
msgid "nu"
 
4855
msgstr ""
 
4856
 
 
4857
#: src/tablesdialog.cpp:130
 
4858
msgid "xi"
 
4859
msgstr ""
 
4860
 
 
4861
#: src/tablesdialog.cpp:131
 
4862
#, fuzzy
 
4863
msgid "omicron"
 
4864
msgstr "בור"
 
4865
 
 
4866
#: src/tablesdialog.cpp:132
 
4867
#, fuzzy
 
4868
msgid "pi"
 
4869
msgstr "ספין"
 
4870
 
 
4871
#: src/tablesdialog.cpp:133
 
4872
msgid "rho"
 
4873
msgstr ""
 
4874
 
 
4875
#: src/tablesdialog.cpp:134
 
4876
msgid "sigma"
 
4877
msgstr ""
 
4878
 
 
4879
#: src/tablesdialog.cpp:135
 
4880
msgid "tau"
 
4881
msgstr ""
 
4882
 
 
4883
#: src/tablesdialog.cpp:136
 
4884
msgid "upsilon"
 
4885
msgstr ""
 
4886
 
 
4887
#: src/tablesdialog.cpp:137
 
4888
msgid "phi"
 
4889
msgstr ""
 
4890
 
 
4891
#: src/tablesdialog.cpp:138
 
4892
msgid "chi"
 
4893
msgstr ""
 
4894
 
 
4895
#: src/tablesdialog.cpp:139
 
4896
msgid "psi"
 
4897
msgstr ""
 
4898
 
 
4899
#: src/tablesdialog.cpp:140
 
4900
msgid "omega"
 
4901
msgstr ""
 
4902
 
 
4903
#: src/tablesdialog.cpp:149
 
4904
#, fuzzy
 
4905
msgid "Numbers"
 
4906
msgstr "מספר: %1"
 
4907
 
 
4908
#: src/tablesdialog.cpp:150
 
4909
msgid "Numeric Prefixes and Roman Numerals"
 
4910
msgstr ""
 
4911
 
 
4912
#: src/tablesdialog.cpp:160
 
4913
msgctxt "For example 'Mono' for 1 and 'Tri' for 3"
 
4914
msgid "Prefix"
 
4915
msgstr ""
 
4916
 
 
4917
#: src/tablesdialog.cpp:160
 
4918
msgid "Roman Numerals"
 
4919
msgstr ""
 
4920
 
 
4921
#: src/tablesdialog.cpp:164
 
4922
msgid "0.5"
 
4923
msgstr ""
 
4924
 
 
4925
#: src/tablesdialog.cpp:165
 
4926
msgid "1"
 
4927
msgstr ""
 
4928
 
 
4929
#: src/tablesdialog.cpp:166
 
4930
msgid "1.5"
 
4931
msgstr ""
 
4932
 
 
4933
#: src/tablesdialog.cpp:167
 
4934
msgid "2"
 
4935
msgstr ""
 
4936
 
 
4937
#: src/tablesdialog.cpp:168
 
4938
msgid "2.5"
 
4939
msgstr ""
 
4940
 
 
4941
#: src/tablesdialog.cpp:169
 
4942
msgid "3"
 
4943
msgstr ""
 
4944
 
 
4945
#: src/tablesdialog.cpp:170
 
4946
msgid "4"
 
4947
msgstr ""
 
4948
 
 
4949
#: src/tablesdialog.cpp:171
 
4950
msgid "5"
 
4951
msgstr ""
 
4952
 
 
4953
#: src/tablesdialog.cpp:172
 
4954
msgid "6"
 
4955
msgstr ""
 
4956
 
 
4957
#: src/tablesdialog.cpp:173
 
4958
msgid "7"
 
4959
msgstr ""
 
4960
 
 
4961
#: src/tablesdialog.cpp:174
 
4962
msgid "8"
 
4963
msgstr ""
 
4964
 
 
4965
#: src/tablesdialog.cpp:175
 
4966
msgid "9"
 
4967
msgstr ""
 
4968
 
 
4969
#: src/tablesdialog.cpp:176
 
4970
msgid "10"
 
4971
msgstr ""
 
4972
 
 
4973
#: src/tablesdialog.cpp:177
 
4974
msgid "11"
 
4975
msgstr ""
 
4976
 
 
4977
#: src/tablesdialog.cpp:178
 
4978
msgid "12"
 
4979
msgstr ""
 
4980
 
 
4981
#: src/tablesdialog.cpp:179
 
4982
msgid "13"
 
4983
msgstr ""
 
4984
 
 
4985
#: src/tablesdialog.cpp:180
 
4986
msgid "14"
 
4987
msgstr ""
 
4988
 
 
4989
#: src/tablesdialog.cpp:181
 
4990
msgid "15"
 
4991
msgstr ""
 
4992
 
 
4993
#: src/tablesdialog.cpp:182
 
4994
msgid "16"
 
4995
msgstr ""
 
4996
 
 
4997
#: src/tablesdialog.cpp:183
 
4998
msgid "17"
 
4999
msgstr ""
 
5000
 
 
5001
#: src/tablesdialog.cpp:184
 
5002
msgid "18"
 
5003
msgstr ""
 
5004
 
 
5005
#: src/tablesdialog.cpp:185
 
5006
msgid "19"
 
5007
msgstr ""
 
5008
 
 
5009
#: src/tablesdialog.cpp:186
 
5010
msgid "20"
 
5011
msgstr ""
 
5012
 
 
5013
#: src/tablesdialog.cpp:187
 
5014
msgid "40"
 
5015
msgstr ""
 
5016
 
 
5017
#: src/tablesdialog.cpp:188
 
5018
msgid "50"
 
5019
msgstr ""
 
5020
 
 
5021
#: src/tablesdialog.cpp:189
 
5022
msgid "60"
 
5023
msgstr ""
 
5024
 
 
5025
#: src/tablesdialog.cpp:190
 
5026
msgid "90"
 
5027
msgstr ""
 
5028
 
 
5029
#: src/tablesdialog.cpp:191
 
5030
msgid "100"
 
5031
msgstr ""
 
5032
 
 
5033
#: src/tablesdialog.cpp:266
 
5034
msgid "&Copy"
 
5035
msgstr ""
 
5036
 
 
5037
#: src/molcalcwidget.cpp:84
 
5038
msgid ""
 
5039
"To start, enter\n"
 
5040
"a formula in the\n"
 
5041
"widget above and\n"
 
5042
"click on 'Calc'."
 
5043
msgstr ""
 
5044
"כדי להתחיל, כתוב\n"
 
5045
"נוסחא בפקד שלמעלה\n"
 
5046
"ולחץ על 'חשב'."
 
5047
 
 
5048
#: src/molcalcwidget.cpp:107
 
5049
#, fuzzy, kde-format
 
5050
msgctxt "For example: \"1 Carbon\" or \"3 Oxygen\""
 
5051
msgid "%1 %2\n"
 
5052
msgstr ""
 
5053
"_: לדוגמא: \"פחמן 1\" או \"3 חמצן\"\n"
 
5054
"%1 %2\n"
 
5055
 
 
5056
#: src/molcalcwidget.cpp:117
 
5057
#, kde-format
 
5058
msgid "Molecular mass: %1 u"
 
5059
msgstr "משקל מולקולרי: %1 ימ\"א"
 
5060
 
 
5061
#: src/molcalcwidget.cpp:132 src/molcalcwidget.cpp:136
 
5062
#: src/molcalcwidget.cpp:137 src/molcalcwidget.cpp:138
 
5063
msgid "Invalid input"
 
5064
msgstr ""
 
5065
 
 
5066
#: src/molcalcwidget.cpp:147
 
5067
#, fuzzy, kde-format
 
5068
msgid "%1<sub>%2</sub> "
 
5069
msgstr "%1<sub>%2</sub>"
 
5070
 
 
5071
#: src/main.cpp:32
 
5072
msgid "A periodic table of the elements"
 
5073
msgstr "הטבלה המחזורית של היסודות"
 
5074
 
 
5075
#: src/main.cpp:49
 
5076
msgid "(C) 2002-2008 Carsten Niehaus"
 
5077
msgstr ""
 
5078
 
 
5079
#: src/main.cpp:50
 
5080
msgid "Carsten Niehaus"
 
5081
msgstr ""
 
5082
 
 
5083
#: src/main.cpp:51
 
5084
msgid "Pino Toscano"
 
5085
msgstr ""
 
5086
 
 
5087
#: src/main.cpp:51
 
5088
msgid "Large code contributions; resident guru helping the other developers"
 
5089
msgstr ""
 
5090
 
 
5091
#: src/main.cpp:52
 
5092
msgid "Benoit Jacob"
 
5093
msgstr ""
 
5094
 
 
5095
#: src/main.cpp:52
 
5096
msgid "Base work on the molecular viewer, mentored Marcus during his SoC"
 
5097
msgstr ""
 
5098
 
 
5099
#: src/main.cpp:53
 
5100
msgid "Marcus Hanwell"
 
5101
msgstr ""
 
5102
 
 
5103
#: src/main.cpp:53
 
5104
msgid "SoC on the molecular viewer and libavogadro porting/integration"
 
5105
msgstr ""
 
5106
 
 
5107
#: src/main.cpp:54
 
5108
msgid "Thomas Nagy"
 
5109
msgstr ""
 
5110
 
 
5111
#: src/main.cpp:54
 
5112
#, fuzzy
 
5113
#| msgid "&Equation Solver..."
 
5114
msgid "EqChem, the equation solver"
 
5115
msgstr "פותר המשוואות"
 
5116
 
 
5117
#: src/main.cpp:55
 
5118
msgid "Inge Wallin"
 
5119
msgstr ""
 
5120
 
 
5121
#: src/main.cpp:55
 
5122
msgid ""
 
5123
"Code cleaning, parser for the molecule weight calculator, and a lot of "
 
5124
"smaller improvements"
 
5125
msgstr ""
 
5126
 
 
5127
#: src/main.cpp:56
 
5128
msgid "Anne-Marie Mahfouf"
 
5129
msgstr ""
 
5130
 
 
5131
#: src/main.cpp:56
 
5132
msgid "A lot of small things and the documentation"
 
5133
msgstr "הרבה דברים קטנים ותיעוד"
 
5134
 
 
5135
#: src/main.cpp:57
 
5136
msgid "Johannes Simon"
 
5137
msgstr ""
 
5138
 
 
5139
#: src/main.cpp:57
 
5140
msgid ""
 
5141
"Code and documentation contributions to the equation solver and molecular "
 
5142
"viewer"
 
5143
msgstr ""
 
5144
 
 
5145
#: src/main.cpp:58
 
5146
msgid "Jarle Akselsen"
 
5147
msgstr ""
 
5148
 
 
5149
#: src/main.cpp:58
 
5150
msgid "Many beautiful element icons"
 
5151
msgstr ""
 
5152
 
 
5153
#: src/main.cpp:59
 
5154
msgid "Noémie Scherer"
 
5155
msgstr ""
 
5156
 
 
5157
#: src/main.cpp:59
 
5158
msgid "Many beautiful element icons, too!"
 
5159
msgstr ""
 
5160
 
 
5161
#: src/main.cpp:60
 
5162
msgid "Danny Allen"
 
5163
msgstr ""
 
5164
 
 
5165
#: src/main.cpp:60
 
5166
#, fuzzy
 
5167
#| msgid "Silicon"
 
5168
msgid "Several icons"
 
5169
msgstr "צורן"
 
5170
 
 
5171
#: src/main.cpp:61
 
5172
msgid "Lee Olson"
 
5173
msgstr ""
 
5174
 
 
5175
#: src/main.cpp:61
 
5176
msgid "Several icons in the information dialog"
 
5177
msgstr ""
 
5178
 
 
5179
#: src/main.cpp:63
 
5180
msgid "Jörg Buchwald"
 
5181
msgstr ""
 
5182
 
 
5183
#: src/main.cpp:63
 
5184
msgid "Contributed most isotope information"
 
5185
msgstr ""
 
5186
 
 
5187
#: src/main.cpp:64
 
5188
msgid "Marco Martin"
 
5189
msgstr ""
 
5190
 
 
5191
#: src/main.cpp:64
 
5192
#, fuzzy
 
5193
#| msgid "Thank you for some icons and inspiration for others"
 
5194
msgid "Some icons and inspiration for others"
 
5195
msgstr "תודה לך על כמה סמלים, השראה ועוד"
 
5196
 
 
5197
#: src/main.cpp:65
 
5198
msgid "Daniel Haas"
 
5199
msgstr ""
 
5200
 
 
5201
#: src/main.cpp:65
 
5202
msgid "The design of the information dialog"
 
5203
msgstr ""
 
5204
 
 
5205
#: src/main.cpp:66
 
5206
msgid "Brian Beck"
 
5207
msgstr ""
 
5208
 
 
5209
#: src/main.cpp:66
 
5210
msgid "The orbits icon"
 
5211
msgstr ""
 
5212
 
 
5213
#: src/main.cpp:68
 
5214
msgid "Paulo Cattai"
 
5215
msgstr ""
 
5216
 
 
5217
#: src/main.cpp:68 src/main.cpp:69 src/main.cpp:70 src/main.cpp:71
 
5218
#: src/main.cpp:72
 
5219
msgid "New interface design and usability improvements"
 
5220
msgstr ""
 
5221
 
 
5222
#: src/main.cpp:69
 
5223
msgid "Danilo Balzaque"
 
5224
msgstr ""
 
5225
 
 
5226
#: src/main.cpp:70
 
5227
msgid "Roberto Cunha"
 
5228
msgstr ""
 
5229
 
 
5230
#: src/main.cpp:71
 
5231
msgid "Tadeu Araujo"
 
5232
msgstr ""
 
5233
 
 
5234
#: src/main.cpp:72
 
5235
msgid "Tiago Porangaba"
 
5236
msgstr ""
 
5237
 
 
5238
#: src/legendwidget.cpp:92
 
5239
#, fuzzy
 
5240
#| msgid "Solid"
 
5241
msgctxt ""
 
5242
"one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)"
 
5243
msgid "Solid"
 
5244
msgstr "מוצק"
 
5245
 
 
5246
#: src/legendwidget.cpp:93
 
5247
#, fuzzy
 
5248
#| msgid "Liquid"
 
5249
msgctxt ""
 
5250
"one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)"
 
5251
msgid "Liquid"
 
5252
msgstr "נוזלי"
 
5253
 
 
5254
#: src/legendwidget.cpp:94
 
5255
#, fuzzy
 
5256
#| msgid "Vaporous"
 
5257
msgctxt ""
 
5258
"one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)"
 
5259
msgid "Vaporous"
 
5260
msgstr "נדיף"
 
5261
 
 
5262
#: src/legendwidget.cpp:95
 
5263
#, fuzzy
 
5264
msgctxt ""
 
5265
"one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)"
 
5266
msgid "Unknown"
 
5267
msgstr "ערך לא ידוע"
 
5268
 
 
5269
#: src/legendwidget.cpp:109 src/legendwidget.cpp:128
 
5270
msgctxt "one of the two types of gradients available"
 
5271
msgid "logarithmic"
 
5272
msgstr ""
 
5273
 
 
5274
#: src/legendwidget.cpp:111 src/legendwidget.cpp:130
 
5275
#, fuzzy
 
5276
#| msgid "Sidebar"
 
5277
msgctxt "one of the two types of gradients available"
 
5278
msgid "linear"
 
5279
msgstr "סרגל צד"
 
5280
 
 
5281
#: src/legendwidget.cpp:112 src/legendwidget.cpp:131
 
5282
#, fuzzy, kde-format
 
5283
msgid "Gradient: %1 (%2)"
 
5284
msgstr "אורך גל: %1"
 
5285
 
 
5286
#: src/legendwidget.cpp:113 src/legendwidget.cpp:132
 
5287
#, fuzzy, kde-format
 
5288
#| msgid "Minimum value:"
 
5289
msgctxt "Minimum value of the gradient"
 
5290
msgid "Minimum: %1"
 
5291
msgstr "ערך מינימלי:"
 
5292
 
 
5293
#: src/legendwidget.cpp:114 src/legendwidget.cpp:133
 
5294
#, fuzzy, kde-format
 
5295
#| msgid "Maximum value:"
 
5296
msgctxt "Maximum value of the gradient"
 
5297
msgid "Maximum: %1"
 
5298
msgstr "ערך מקסימלי:"
 
5299
 
 
5300
#: src/legendwidget.cpp:136
 
5301
#, fuzzy, kde-format
 
5302
msgid "Scheme: %1"
 
5303
msgstr "מספר: %1"
 
5304
 
 
5305
#: src/searchwidget.cpp:41
 
5306
#, fuzzy
 
5307
msgid "Search:"
 
5308
msgstr "שנה:"
 
5309
 
 
5310
#: src/exportdialog.cpp:79
 
5311
msgid "Ok"
 
5312
msgstr ""
 
5313
 
 
5314
#: src/exportdialog.cpp:83
 
5315
#, fuzzy
 
5316
#| msgid "Chemical Data"
 
5317
msgid "Export Chemical Data"
 
5318
msgstr "מידע כימי"
 
5319
 
 
5320
#: src/exportdialog.cpp:104
 
5321
#, fuzzy
 
5322
msgid "Elements"
 
5323
msgstr "מספר היסוד:"
 
5324
 
 
5325
#: src/exportdialog.cpp:105
 
5326
#, fuzzy
 
5327
#| msgid "Promethium"
 
5328
msgid "Properties"
 
5329
msgstr "פרומטיום"
 
5330
 
 
5331
#: src/exportdialog.cpp:123
 
5332
msgid "Symbol"
 
5333
msgstr ""
 
5334
 
 
5335
#: src/exportdialog.cpp:126
 
5336
#, fuzzy
 
5337
msgid "Exact Mass"
 
5338
msgstr "משקל ממוצע: %1 u"
 
5339
 
 
5340
#: src/exportdialog.cpp:128
 
5341
#, fuzzy
 
5342
msgid "Electron Affinity"
 
5343
msgstr "אפיניות אלקארונית"
 
5344
 
 
5345
#: src/exportdialog.cpp:146
 
5346
msgid "File already exists. Do you want to overwrite it?"
 
5347
msgstr ""
 
5348
 
 
5349
#: src/exportdialog.cpp:153
 
5350
msgid "Could not open file for writing."
 
5351
msgstr ""
 
5352
 
 
5353
#: src/kalziumschemetype.cpp:109
 
5354
#, fuzzy
 
5355
msgid "One Colour"
 
5356
msgstr "הגדר צבעים"
 
5357
 
 
5358
#: src/kalziumschemetype.cpp:128
 
5359
#, fuzzy
 
5360
msgid "All the Elements"
 
5361
msgstr "מספר היסוד:"
 
5362
 
 
5363
#: src/kalziumschemetype.cpp:182
 
5364
msgid "s-Block"
 
5365
msgstr "אורביטל s"
 
5366
 
 
5367
#: src/kalziumschemetype.cpp:183
 
5368
msgid "p-Block"
 
5369
msgstr "אורביטל p"
 
5370
 
 
5371
#: src/kalziumschemetype.cpp:184
 
5372
msgid "d-Block"
 
5373
msgstr "אורביטל d"
 
5374
 
 
5375
#: src/kalziumschemetype.cpp:185
 
5376
msgid "f-Block"
 
5377
msgstr "אורביטל f"
 
5378
 
 
5379
#: src/kalziumschemetype.cpp:209
 
5380
#, fuzzy
 
5381
msgid "Iconic"
 
5382
msgstr "ברזל"
 
5383
 
 
5384
#: src/kalziumschemetype.cpp:227
 
5385
msgid "Each element is represented by an icon which represents its use."
 
5386
msgstr ""
 
5387
 
 
5388
#: src/kalziumschemetype.cpp:301
 
5389
#, fuzzy
 
5390
msgid "Alkaline"
 
5391
msgstr "מתכות מבסיס אלקלי:"
 
5392
 
 
5393
#: src/kalziumschemetype.cpp:302
 
5394
msgid "Rare Earth"
 
5395
msgstr ""
 
5396
 
 
5397
#: src/kalziumschemetype.cpp:303
 
5398
msgid "Non-Metals"
 
5399
msgstr "לא מתכות"
 
5400
 
 
5401
#: src/kalziumschemetype.cpp:304
 
5402
#, fuzzy
 
5403
msgid "Alkalie Metal"
 
5404
msgstr "מתכות מבסיס אלקלי:"
 
5405
 
 
5406
#: src/kalziumschemetype.cpp:305
 
5407
#, fuzzy
 
5408
msgid "Other Metal"
 
5409
msgstr "מתכות אחרות:"
 
5410
 
 
5411
#: src/kalziumschemetype.cpp:306
 
5412
#, fuzzy
 
5413
msgid "Halogen"
 
5414
msgstr "הלוגנים"
 
5415
 
 
5416
#: src/kalziumschemetype.cpp:307
 
5417
#, fuzzy
 
5418
msgid "Transition Metal"
 
5419
msgstr "מתכות מבסיס אלקלי:"
 
5420
 
 
5421
#: src/kalziumschemetype.cpp:308
 
5422
msgid "Noble Gas"
 
5423
msgstr "גזים אציליים"
 
5424
 
 
5425
#: src/kalziumschemetype.cpp:309
 
5426
msgid "Metalloid"
 
5427
msgstr ""
 
5428
 
 
5429
#: src/kalziumschemetype.cpp:380
 
5430
msgid "Group 1"
 
5431
msgstr "קבוצה 1"
 
5432
 
 
5433
#: src/kalziumschemetype.cpp:381
 
5434
msgid "Group 2"
 
5435
msgstr "קבוצה 2"
 
5436
 
 
5437
#: src/kalziumschemetype.cpp:382
 
5438
msgid "Group 3"
 
5439
msgstr "קבוצה 3"
 
5440
 
 
5441
#: src/kalziumschemetype.cpp:383
 
5442
msgid "Group 4"
 
5443
msgstr "קבוצה 4"
 
5444
 
 
5445
#: src/kalziumschemetype.cpp:384
 
5446
msgid "Group 5"
 
5447
msgstr "קבוצה 5"
 
5448
 
 
5449
#: src/kalziumschemetype.cpp:385
 
5450
msgid "Group 6"
 
5451
msgstr "קבוצה 6"
 
5452
 
 
5453
#: src/kalziumschemetype.cpp:386
 
5454
msgid "Group 7"
 
5455
msgstr "קבוצה 7"
 
5456
 
 
5457
#: src/kalziumschemetype.cpp:387
 
5458
msgid "Group 8"
 
5459
msgstr "קבוצה 8"
 
5460
 
 
5461
#: src/elementdataviewer.cpp:51
 
5462
msgid "Plot Data"
 
5463
msgstr ""
 
5464
 
 
5465
#: src/elementdataviewer.cpp:211
 
5466
msgid "Atomic Mass [u]"
 
5467
msgstr "משקל אטומי [ימ\"א]"
 
5468
 
 
5469
#: src/elementdataviewer.cpp:223
 
5470
msgid "Melting Point [K]"
 
5471
msgstr "טמפ' התכה [K]"
 
5472
 
 
5473
#: src/elementdataviewer.cpp:229
 
5474
msgid "Boiling Point [K]"
 
5475
msgstr "טמפ' רתיחה [K]"
 
5476
 
 
5477
#: src/elementdataviewer.cpp:235
 
5478
msgid "Atomic Radius [pm]"
 
5479
msgstr "משקל אטומי [ימ\"א]"
 
5480
 
 
5481
#: src/elementdataviewer.cpp:241
 
5482
msgid "Covalent Radius [pm]"
 
5483
msgstr "רדיוס קוולנטי [pm]"
 
5484
 
 
5485
#: src/nuclideboard.cpp:39
 
5486
#, fuzzy
 
5487
msgid "Isotope Table"
 
5488
msgstr "איזוטופים:"
 
5489
 
 
5490
#: src/nuclideboard.cpp:51
 
5491
#, fuzzy, kde-format
 
5492
#| msgctxt "For example Carbon (6)"
 
5493
#| msgid "%1 (%2)"
 
5494
msgid "<h1>%1 (%2)</h1>"
 
5495
msgstr "%1 (%2)"
 
5496
 
 
5497
#: src/nuclideboard.cpp:52
 
5498
#, fuzzy, kde-format
 
5499
#| msgid "Magnetic Moment"
 
5500
msgid "Magnetic moment: %1"
 
5501
msgstr "מומנט מגנטי"
 
5502
 
 
5503
#: src/nuclideboard.cpp:53
 
5504
#, fuzzy, kde-format
 
5505
#| msgid "Half-life period"
 
5506
msgid "Halflife: %1 s"
 
5507
msgstr "זמן מחצית-חיים"
 
5508
 
 
5509
#: src/nuclideboard.cpp:54
 
5510
#, kde-format
 
5511
msgid "Abundance: %1 %"
 
5512
msgstr ""
 
5513
 
 
5514
#: src/nuclideboard.cpp:55
 
5515
#, kde-format
 
5516
msgid "Number of nucleons: %1"
 
5517
msgstr ""
 
5518
 
 
5519
#: src/nuclideboard.cpp:56
 
5520
#, fuzzy, kde-format
 
5521
msgid "Spin: %1"
 
5522
msgstr "ספין"
 
5523
 
 
5524
#: src/nuclideboard.cpp:57
 
5525
#, fuzzy, kde-format
 
5526
msgid "Exact mass: %1 u"
 
5527
msgstr "משקל ממוצע: %1 u"
 
5528
 
 
5529
#: src/nuclideboard.cpp:103
 
5530
#, kde-format
 
5531
msgid "Isotope of Element %1 (%2)"
 
5532
msgstr ""
 
5533
 
 
5534
#: src/detailedgraphicaloverview.cpp:81
 
5535
msgid "No element selected"
 
5536
msgstr "לא נבחר יסוד"
 
5537
 
 
5538
#: src/detailedgraphicaloverview.cpp:100
 
5539
#, fuzzy
 
5540
#| msgid "No picture of %1 found."
 
5541
msgid "No graphic found"
 
5542
msgstr "לא נמצאה תמונה של %1."
 
5543
 
 
5544
#: src/detailedgraphicaloverview.cpp:164
 
5545
#, fuzzy, kde-format
 
5546
msgctxt "For example '1.0079u', the mass of an element in units"
 
5547
msgid "%1 u"
 
5548
msgstr " u"
 
5549
 
 
5550
#: src/kalziumgradienttype.cpp:208
 
5551
#, fuzzy
 
5552
msgid "van Der Waals"
 
5553
msgstr "רדיוס ואן-דר-ואלס"
 
5554
 
 
5555
#: src/kalziumgradienttype.cpp:382
 
5556
#, fuzzy
 
5557
msgid "Electronegativity (Pauling)"
 
5558
msgstr "אלקטרו-שליליות"
 
5559
 
 
5560
#: src/kalziumgradienttype.cpp:427
 
5561
msgid "Discovery date"
 
5562
msgstr ""
 
5563
 
 
5564
#: src/kalziumgradienttype.cpp:518
 
5565
#, fuzzy
 
5566
msgid "First Ionization"
 
5567
msgstr "קריסטליזציה"
 
5568
 
 
5569
#: src/kalziumnumerationtype.cpp:117
 
5570
msgid "No Numeration"
 
5571
msgstr ""
 
5572
 
 
5573
#: src/kalziumnumerationtype.cpp:168
 
5574
msgid "IUPAC"
 
5575
msgstr ""
 
5576
 
 
5577
#: src/kalziumnumerationtype.cpp:208
 
5578
msgid "CAS"
 
5579
msgstr ""
 
5580
 
 
5581
#: src/kalziumnumerationtype.cpp:248
 
5582
msgid "Old IUPAC"
 
5583
msgstr ""
 
5584
 
 
5585
#: src/somwidget_impl.cpp:120
 
5586
msgid "Elements with melting point around this temperature:"
 
5587
msgstr "יסודות בעלי נקודת היתוך באזור הטמפרטורות הזה:"
 
5588
 
 
5589
#: src/somwidget_impl.cpp:123 src/somwidget_impl.cpp:138
 
5590
#, fuzzy, kde-format
 
5591
msgctxt "For example: Carbon (300K)"
 
5592
msgid "%1 (%2%3)"
 
5593
msgstr ""
 
5594
"_: לדוגמא: פחמן (300K)\n"
 
5595
"%1 (%2)"
 
5596
 
 
5597
#: src/somwidget_impl.cpp:130
 
5598
msgid "No elements with a melting point around this temperature"
 
5599
msgstr "אין יסודות עם נקודת היתוך באזור הטמפרטורות הזה"
 
5600
 
 
5601
#: src/somwidget_impl.cpp:135
 
5602
msgid "Elements with boiling point around this temperature:"
 
5603
msgstr "יסודות בעלי נקודת רתיחה באזור הטמפרטורות הזה:"
 
5604
 
 
5605
#: src/somwidget_impl.cpp:145
 
5606
msgid "No elements with a boiling point around this temperature"
 
5607
msgstr "אין יסודות בעלי נקודת רתיחה באזור הטמפרטורות הזה"
 
5608
 
 
5609
#: src/eqchemview.cpp:70
 
5610
#, fuzzy
 
5611
msgid "Solve Chemical Equations Viewer"
 
5612
msgstr "פתור משוואה כימית"
 
5613
 
 
5614
#: src/eqchemview.cpp:77
 
5615
#, fuzzy
 
5616
msgid "Copy"
 
5617
msgstr "נחושת"
 
5618
 
 
5619
#: src/eqchemview.cpp:77
 
5620
msgid "Copy answer to clipboard"
 
5621
msgstr ""
 
5622
 
 
5623
#: src/eqchemview.cpp:108
 
5624
msgctxt "Help text for the chemical equation solver"
 
5625
msgid ""
 
5626
"The equation solver allows you to balance a chemical equation.<br> "
 
5627
"<br><b>Using Variables</b><br>To express variable quantities of an element, "
 
5628
"put a single character in front of the element's symbol, as shown in this "
 
5629
"example:<br><i>aH + bO -> 5H2O</i> (Result: <b>10</b> H + <b>5</b> O -&gt; "
 
5630
"<b>5</b> H<sub>2</sub>O)<br>Solving this expression will give you the needed "
 
5631
"amount of Hydrogen and Oxygen.<br><br><b>Defining electric charges</"
 
5632
"b><br>Use box brackets to specify the electric charge of an element, as "
 
5633
"shown in this example:<br><i>4H[+] + 2O -> cH2O[2+]</i> (Result: <b>4</b> "
 
5634
"H<b><sup>+</sup></b> + <b>2</b> O -&gt; <b>2</b> H<b><sub>2</sub></"
 
5635
"b>O<b><sup>2+</sub></b>)"
 
5636
msgstr ""
 
5637
 
 
5638
#: src/eqchemview.cpp:122
 
5639
#, fuzzy
 
5640
#| msgid "Chemical Symbol"
 
5641
msgctxt "Window title for the chemical solver's help"
 
5642
msgid "Chemical Solver Help"
 
5643
msgstr "סימול כימי"
 
5644
 
 
5645
#, fuzzy
 
5646
#~| msgid "Hydrogen"
 
5647
#~ msgid "Hydrogen"
 
5648
#~ msgstr "מימן"
 
5649
 
 
5650
#~ msgid "Helium"
 
5651
#~ msgstr "הליום"
 
5652
 
 
5653
#~ msgid "Lithium"
 
5654
#~ msgstr "ליתיום"
 
5655
 
 
5656
#~ msgid "Beryllium"
 
5657
#~ msgstr "בריליום"
 
5658
 
 
5659
#, fuzzy
 
5660
#~ msgid "Boron"
 
5661
#~ msgstr "בור"
 
5662
 
 
5663
#~ msgid "Carbon"
 
5664
#~ msgstr "פחמן"
 
5665
 
 
5666
#~ msgid "Nitrogen"
 
5667
#~ msgstr "חנקן"
 
5668
 
 
5669
#~ msgid "Oxygen"
 
5670
#~ msgstr "חמצן"
 
5671
 
 
5672
#~ msgid "Fluorine"
 
5673
#~ msgstr "פלואור"
 
5674
 
 
5675
#, fuzzy
 
5676
#~| msgid "Neon"
 
5677
#~ msgid "Neon"
 
5678
#~ msgstr "נאון"
 
5679
 
 
5680
#~ msgid "Sodium"
 
5681
#~ msgstr "נתרן"
 
5682
 
 
5683
#~ msgid "Magnesium"
 
5684
#~ msgstr "מגנזיום"
 
5685
 
 
5686
#~ msgid "Aluminum"
 
5687
#~ msgstr "אלומיניום"
 
5688
 
 
5689
#, fuzzy
 
5690
#~| msgid "Solution"
 
5691
#~ msgid "Silicon"
 
5692
#~ msgstr "תמיסה"
 
5693
 
 
5694
#~ msgid "Phosphorus"
 
5695
#~ msgstr "פוספט"
 
5696
 
 
5697
#~ msgid "Sulfur"
 
5698
#~ msgstr "גופרית"
 
5699
 
 
5700
#~ msgid "Chlorine"
 
5701
#~ msgstr "כלור"
 
5702
 
 
5703
#~ msgid "Argon"
 
5704
#~ msgstr "ארגון"
 
5705
 
 
5706
#~ msgid "Potassium"
 
5707
#~ msgstr "זרחן"
 
5708
 
 
5709
#~ msgid "Calcium"
 
5710
#~ msgstr "סידן"
 
5711
 
 
5712
#~ msgid "Scandium"
 
5713
#~ msgstr "סקנדיום"
 
5714
 
 
5715
#~ msgid "Titanium"
 
5716
#~ msgstr "טיטניום"
 
5717
 
 
5718
#~ msgid "Vanadium"
 
5719
#~ msgstr "ונדיום"
 
5720
 
 
5721
#~ msgid "Chromium"
 
5722
#~ msgstr "כרומיום"
 
5723
 
 
5724
#~ msgid "Manganese"
 
5725
#~ msgstr "מנגן"
 
5726
 
 
5727
#, fuzzy
 
5728
#~| msgid "Argon"
 
5729
#~ msgid "Iron"
 
5730
#~ msgstr "ארגון"
 
5731
 
 
5732
#~ msgid "Cobalt"
 
5733
#~ msgstr "קובלט"
 
5734
 
 
5735
#~ msgid "Nickel"
 
5736
#~ msgstr "ניקל"
 
5737
 
 
5738
#, fuzzy
 
5739
#~ msgid "Copper"
 
5740
#~ msgstr "נחושת"
 
5741
 
 
5742
#~ msgid "Zinc"
 
5743
#~ msgstr "אבץ"
 
5744
 
 
5745
#~ msgid "Gallium"
 
5746
#~ msgstr "גליום"
 
5747
 
 
5748
#, fuzzy
 
5749
#~ msgid "Germanium"
 
5750
#~ msgstr "גרמניום"
 
5751
 
 
5752
#~ msgid "Arsenic"
 
5753
#~ msgstr "ארסן"
 
5754
 
 
5755
#~ msgid "Selenium"
 
5756
#~ msgstr "סלניום"
 
5757
 
 
5758
#, fuzzy
 
5759
#~| msgid "Bromine"
 
5760
#~ msgid "Bromine"
 
5761
#~ msgstr "ברום"
 
5762
 
 
5763
#~ msgid "Krypton"
 
5764
#~ msgstr "קריפטון"
 
5765
 
 
5766
#~ msgid "Rubidium"
 
5767
#~ msgstr "רובידיום"
 
5768
 
 
5769
#~ msgid "Strontium"
 
5770
#~ msgstr "סטרונציום"
 
5771
 
 
5772
#~ msgid "Yttrium"
 
5773
#~ msgstr "איטריום"
 
5774
 
 
5775
#~ msgid "Zirconium"
 
5776
#~ msgstr "צירקוניום"
 
5777
 
 
5778
#~ msgid "Niobium"
 
5779
#~ msgstr "ניאוביום"
 
5780
 
 
5781
#~ msgid "Molybdenum"
 
5782
#~ msgstr "מוליבדן"
 
5783
 
 
5784
#~ msgid "Technetium"
 
5785
#~ msgstr "טכנציום"
 
5786
 
 
5787
#~ msgid "Ruthenium"
 
5788
#~ msgstr "רותניום"
 
5789
 
 
5790
#~ msgid "Rhodium"
 
5791
#~ msgstr "רודיום"
 
5792
 
 
5793
#~ msgid "Palladium"
 
5794
#~ msgstr "פלדיום"
 
5795
 
 
5796
#, fuzzy
 
5797
#~ msgid "Silver"
 
5798
#~ msgstr "ספין"
 
5799
 
 
5800
#~ msgid "Cadmium"
 
5801
#~ msgstr "קדמיום"
 
5802
 
 
5803
#~ msgid "Indium"
 
5804
#~ msgstr "אינדיום"
 
5805
 
 
5806
#~ msgid "Tin"
 
5807
#~ msgstr "בדיל"
 
5808
 
 
5809
#~ msgid "Antimony"
 
5810
#~ msgstr "אנטימון"
 
5811
 
 
5812
#~ msgid "Tellurium"
 
5813
#~ msgstr "טלור"
 
5814
 
 
5815
#~ msgid "Iodine"
 
5816
#~ msgstr "יוד"
 
5817
 
 
5818
#~ msgid "Xenon"
 
5819
#~ msgstr "קסנון"
 
5820
 
 
5821
#~ msgid "Caesium"
 
5822
#~ msgstr "צסיום"
 
5823
 
 
5824
#~ msgid "Barium"
 
5825
#~ msgstr "באריום"
 
5826
 
 
5827
#~ msgid "Lanthanum"
 
5828
#~ msgstr "לנטן"
 
5829
 
 
5830
#~ msgid "Cerium"
 
5831
#~ msgstr "צריום"
 
5832
 
 
5833
#~ msgid "Praseodymium"
 
5834
#~ msgstr "פרסודיום"
 
5835
 
 
5836
#~ msgid "Neodymium"
 
5837
#~ msgstr "נאודימיום"
 
5838
 
 
5839
#, fuzzy
 
5840
#~| msgid "Chromium"
 
5841
#~ msgid "Promethium"
 
5842
#~ msgstr "כרומיום"
 
5843
 
 
5844
#~ msgid "Samarium"
 
5845
#~ msgstr "סמריום"
 
5846
 
 
5847
#~ msgid "Europium"
 
5848
#~ msgstr "אירופיום"
 
5849
 
 
5850
#~ msgid "Gadolinium"
 
5851
#~ msgstr "גדוליניום"
 
5852
 
 
5853
#~ msgid "Terbium"
 
5854
#~ msgstr "טרביום"
 
5855
 
 
5856
#~ msgid "Dysprosium"
 
5857
#~ msgstr "דיספרוסיום"
 
5858
 
 
5859
#~ msgid "Holmium"
 
5860
#~ msgstr "הולמיום"
 
5861
 
 
5862
#~ msgid "Erbium"
 
5863
#~ msgstr "ארביום"
 
5864
 
 
5865
#~ msgid "Thulium"
 
5866
#~ msgstr "תוליום"
 
5867
 
 
5868
#~ msgid "Ytterbium"
 
5869
#~ msgstr "איטרביום"
 
5870
 
 
5871
#~ msgid "Lutetium"
 
5872
#~ msgstr "לוטציום"
 
5873
 
 
5874
#~ msgid "Hafnium"
 
5875
#~ msgstr "הפניום"
 
5876
 
 
5877
#~ msgid "Tantalum"
 
5878
#~ msgstr "טנטלום"
 
5879
 
 
5880
#~ msgid "Tungsten"
 
5881
#~ msgstr "טנגסטן"
 
5882
 
 
5883
#~ msgid "Rhenium"
 
5884
#~ msgstr "רניום"
 
5885
 
 
5886
#~ msgid "Osmium"
 
5887
#~ msgstr "אוסמיום"
 
5888
 
 
5889
#~ msgid "Iridium"
 
5890
#~ msgstr "אירידיום"
 
5891
 
 
5892
#~ msgid "Platinum"
 
5893
#~ msgstr "פלטינה"
 
5894
 
 
5895
#~ msgid "Gold"
 
5896
#~ msgstr "זהב"
 
5897
 
 
5898
#~ msgid "Mercury"
 
5899
#~ msgstr "כספית"
 
5900
 
 
5901
#~ msgid "Thallium"
 
5902
#~ msgstr "תליום"
 
5903
 
 
5904
#~ msgid "Lead"
 
5905
#~ msgstr "עופרת"
 
5906
 
 
5907
#~ msgid "Bismuth"
 
5908
#~ msgstr "ביסמות"
 
5909
 
 
5910
#~ msgid "Polonium"
 
5911
#~ msgstr "פולוניום"
 
5912
 
 
5913
#~ msgid "Astatine"
 
5914
#~ msgstr "אסטטין"
 
5915
 
 
5916
#~ msgid "Radon"
 
5917
#~ msgstr "ראדון"
 
5918
 
 
5919
#, fuzzy
 
5920
#~| msgid "Uranium"
 
5921
#~ msgid "Francium"
 
5922
#~ msgstr "אורניום"
 
5923
 
 
5924
#~ msgid "Radium"
 
5925
#~ msgstr "רדיום"
 
5926
 
 
5927
#~ msgid "Actinium"
 
5928
#~ msgstr "אקטיניום"
 
5929
 
 
5930
#~ msgid "Thorium"
 
5931
#~ msgstr "תוריום"
 
5932
 
 
5933
#~ msgid "Protactinium"
 
5934
#~ msgstr "פרוטקטיניום"
 
5935
 
 
5936
#~ msgid "Uranium"
 
5937
#~ msgstr "אורניום"
 
5938
 
 
5939
#~ msgid "Neptunium"
 
5940
#~ msgstr "נפטוניום"
 
5941
 
 
5942
#~ msgid "Plutonium"
 
5943
#~ msgstr "פלוטוניום"
 
5944
 
 
5945
#~ msgid "Americium"
 
5946
#~ msgstr "אמריציום"
 
5947
 
 
5948
#~ msgid "Curium"
 
5949
#~ msgstr "קוריום"
 
5950
 
 
5951
#~ msgid "Berkelium"
 
5952
#~ msgstr "ברקליום"
 
5953
 
 
5954
#~ msgid "Californium"
 
5955
#~ msgstr "קליפורניום"
 
5956
 
 
5957
#~ msgid "Einsteinium"
 
5958
#~ msgstr "אינשטייניום"
 
5959
 
 
5960
#~ msgid "Fermium"
 
5961
#~ msgstr "פרמיום"
 
5962
 
 
5963
#, fuzzy
 
5964
#~| msgid "Mendelevium"
 
5965
#~ msgid "Mendelevium"
 
5966
#~ msgstr "מנדלביום"
 
5967
 
 
5968
#~ msgid "Nobelium"
 
5969
#~ msgstr "נובליום"
 
5970
 
 
5971
#~ msgid "Lawrencium"
 
5972
#~ msgstr "לורנציום"
 
5973
 
 
5974
#~ msgid "Rutherfordium"
 
5975
#~ msgstr "רתרפורדיום"
 
5976
 
 
5977
#, fuzzy
 
5978
#~ msgid "Dubnium"
 
5979
#~ msgstr "דובניום"
 
5980
 
 
5981
#, fuzzy
 
5982
#~ msgid "Seaborgium"
 
5983
#~ msgstr "סיבורגיום"
 
5984
 
 
5985
#, fuzzy
 
5986
#~ msgid "Bohrium"
 
5987
#~ msgstr "בוהריום"
 
5988
 
 
5989
#, fuzzy
 
5990
#~ msgid "Hassium"
 
5991
#~ msgstr "הסיום"
 
5992
 
 
5993
#, fuzzy
 
5994
#~ msgid "Meitnerium"
 
5995
#~ msgstr "מיטנריום"
 
5996
 
 
5997
#~ msgid "Darmstadtium"
 
5998
#~ msgstr "דרמשטטיום"
 
5999
 
 
6000
#, fuzzy
 
6001
#~ msgid "Roentgenium"
 
6002
#~ msgstr "רנטגניום"
 
6003
 
 
6004
#, fuzzy
 
6005
#~| msgid "Uranium"
 
6006
#~ msgid "Ununbium"
 
6007
#~ msgstr "אורניום"
 
6008
 
 
6009
#, fuzzy
 
6010
#~| msgid "Curium"
 
6011
#~ msgid "Ununtrium"
 
6012
#~ msgstr "קוריום"
 
6013
 
 
6014
#, fuzzy
 
6015
#~| msgid "Vanadium"
 
6016
#~ msgid "Ununquadium"
 
6017
#~ msgstr "ונדיום"
 
6018
 
 
6019
#, fuzzy
 
6020
#~| msgid "Lutetium"
 
6021
#~ msgid "Ununpentium"
 
6022
#~ msgstr "לוטציום"
 
6023
 
 
6024
#, fuzzy
 
6025
#~| msgid "Ruthenium"
 
6026
#~ msgid "Ununhexium"
 
6027
#~ msgstr "רותניום"
 
6028
 
 
6029
#, fuzzy
 
6030
#~| msgid "Lutetium"
 
6031
#~ msgid "Ununseptium"
 
6032
#~ msgstr "לוטציום"
 
6033
 
 
6034
#, fuzzy
 
6035
#~ msgid "Unknown"
 
6036
#~ msgstr "ערך לא ידוע"
 
6037
 
 
6038
#, fuzzy
 
6039
#~ msgid "Unknown Extension"
 
6040
#~ msgstr "ערך לא ידוע"
 
6041
 
 
6042
#, fuzzy
 
6043
#~ msgid "Debug Information"
 
6044
#~ msgstr "מידע על האנרגיות"
 
6045
 
 
6046
#, fuzzy
 
6047
#~| msgid "Atom"
 
6048
#~ msgid "Atoms"
 
6049
#~ msgstr "אטום"
 
6050
 
 
6051
#, fuzzy
 
6052
#~| msgid "Save Spectrum"
 
6053
#~ msgid "Molecule"
 
6054
#~ msgstr "שמור ספקטרום"
 
6055
 
 
6056
#, fuzzy
 
6057
#~| msgid "Atom"
 
6058
#~ msgid "Atom "
 
6059
#~ msgstr "אטום"
 
6060
 
 
6061
#, fuzzy
 
6062
#~| msgid "Hydrogen"
 
6063
#~ msgid "Renders hydrogen bonds"
 
6064
#~ msgstr "מימן"
 
6065
 
 
6066
#, fuzzy
 
6067
#~| msgid "Y-axis"
 
6068
#~ msgid "Axis:"
 
6069
#~ msgstr "צירי Y"
 
6070
 
 
6071
#, fuzzy
 
6072
#~ msgid "Align"
 
6073
#~ msgstr "מתכות מבסיס אלקלי:"
 
6074
 
 
6075
#, fuzzy
 
6076
#~| msgid "Save Spectrum"
 
6077
#~ msgid "AutoOpt Molecule"
 
6078
#~ msgstr "שמור ספקטרום"
 
6079
 
 
6080
#, fuzzy
 
6081
#~| msgid "Protactinium"
 
6082
#~ msgid "x rotation:"
 
6083
#~ msgstr "פרוטקטיניום"
 
6084
 
 
6085
#, fuzzy
 
6086
#~| msgid "Protactinium"
 
6087
#~ msgid "x rotation"
 
6088
#~ msgstr "פרוטקטיניום"
 
6089
 
 
6090
#, fuzzy
 
6091
#~| msgid "Protactinium"
 
6092
#~ msgid "y rotation:"
 
6093
#~ msgstr "פרוטקטיניום"
 
6094
 
 
6095
#, fuzzy
 
6096
#~| msgid "Protactinium"
 
6097
#~ msgid "y rotation"
 
6098
#~ msgstr "פרוטקטיניום"
 
6099
 
 
6100
#, fuzzy
 
6101
#~| msgid "Protactinium"
 
6102
#~ msgid "z rotation:"
 
6103
#~ msgstr "פרוטקטיניום"
 
6104
 
 
6105
#, fuzzy
 
6106
#~| msgid "Protactinium"
 
6107
#~ msgid "z rotation"
 
6108
#~ msgstr "פרוטקטיניום"
 
6109
 
 
6110
#, fuzzy
 
6111
#~| msgid "Atom"
 
6112
#~ msgid "Add Atom"
 
6113
#~ msgstr "אטום"
 
6114
 
 
6115
#, fuzzy
 
6116
#~ msgid "Change Element"
 
6117
#~ msgstr "מספר היסוד:"
 
6118
 
 
6119
#, fuzzy
 
6120
#~| msgid "Atom"
 
6121
#~ msgid "Draw Atom"
 
6122
#~ msgstr "אטום"
 
6123
 
 
6124
#, fuzzy
 
6125
#~| msgid "Hydrogen"
 
6126
#~ msgid "Adjust Hydrogens"
 
6127
#~ msgstr "מימן"
 
6128
 
 
6129
#, fuzzy
 
6130
#~ msgid "&Blocks"
 
6131
#~ msgstr "&בלוק"
 
6132
 
 
6133
#, fuzzy
 
6134
#~ msgid "&Groups"
 
6135
#~ msgstr "&קבוצות"
 
6136
 
 
6137
#~ msgid "&State of Matter"
 
6138
#~ msgstr "מצב צבירה"
 
6139
 
 
6140
#~ msgid ""
 
6141
#~ "Move the slider\n"
 
6142
#~ "to find out about\n"
 
6143
#~ "the state of matter"
 
6144
#~ msgstr ""
 
6145
#~ "הזז את פס הגלילה\n"
 
6146
#~ "על מנת לקבל\n"
 
6147
#~ "את מצב הצבירה"
 
6148
 
 
6149
#, fuzzy
 
6150
#~| msgid "Code contributions"
 
6151
#~ msgid "for usage instructions"
 
6152
#~ msgstr "תרומות קוד"
 
6153
 
 
6154
#, fuzzy
 
6155
#~ msgid "Mean Mass"
 
6156
#~ msgstr "משקל ממוצע: %1 u"
 
6157
 
 
6158
#, fuzzy
 
6159
#~ msgid "Mean mass: %1 u"
 
6160
#~ msgstr "משקל ממוצע: %1 u"
 
6161
 
 
6162
#~ msgid "Mean Mass [u]"
 
6163
#~ msgstr "משקל מולקולרי [ימ\"א]"
 
6164
 
 
6165
#~ msgid "Density"
 
6166
#~ msgstr "צפיפות"
 
6167
 
 
6168
#, fuzzy
 
6169
#~ msgctxt "x gramm per cubic centimeter. This is the density."
 
6170
#~ msgid "%1 g/cm³"
 
6171
#~ msgstr "%1 g/L"
 
6172
 
 
6173
#, fuzzy
 
6174
#~ msgid "Density: %1"
 
6175
#~ msgstr "צפיפות"
 
6176
 
 
6177
#, fuzzy
 
6178
#~ msgid "Unknown."
 
6179
#~ msgstr "ערך לא ידוע"
 
6180
 
 
6181
#, fuzzy
 
6182
#~ msgid "First Ionizationenergy"
 
6183
#~ msgstr ""
 
6184
#~ "_: המשתנה הראשון הוא מספר. התוצאה היא לדוגמא '1.' או '5.', המשתנה השני "
 
6185
#~ "הוא ערך אנרגית היינון\n"
 
6186
#~ "%1. אנרגית היינון: %2"
 
6187
 
 
6188
#, fuzzy
 
6189
#~ msgid "Isotopesize:"
 
6190
#~ msgstr "איזוטופ"
 
6191
 
 
6192
#, fuzzy
 
6193
#~ msgid "Show &Informationwidget"
 
6194
#~ msgstr "מידע על האנרגיות"
 
6195
 
 
6196
#~ msgid "Picture"
 
6197
#~ msgstr "תמונה"
 
6198
 
 
6199
#, fuzzy
 
6200
#~ msgid "What does this element look like?"
 
6201
#~ msgstr "כמו מה היסוד הזה נראה?"
 
6202
 
 
6203
#~ msgid "No picture of %1 found."
 
6204
#~ msgstr "לא נמצאה תמונה של %1."
 
6205
 
 
6206
#, fuzzy
 
6207
#~ msgid "Acidic Behaviour"
 
6208
#~ msgstr "הת&נהגות חומצית"
 
6209
 
 
6210
#, fuzzy
 
6211
#~ msgid "Basic"
 
6212
#~ msgstr "בסיסי:"
 
6213
 
 
6214
#~ msgid "Acidic"
 
6215
#~ msgstr "חומצי"
 
6216
 
 
6217
#~ msgid "Neutral"
 
6218
#~ msgstr "ניטרלי"
 
6219
 
 
6220
#, fuzzy
 
6221
#~ msgid "Amphoteric"
 
6222
#~ msgstr ""
 
6223
#~ "_: מאפיינים חומציים ובסיסיים גם יחד\n"
 
6224
#~ "אמפוטרי"
 
6225
 
 
6226
#, fuzzy
 
6227
#~ msgid "Crystal Structures"
 
6228
#~ msgstr "הראה מבנה גבישי"
 
6229
 
 
6230
#~ msgid "bcc, body centered cubic"
 
6231
#~ msgstr "bcc, תא מרוכז גוף"
 
6232
 
 
6233
#~ msgid "ccp, cubic close packed"
 
6234
#~ msgstr "ccp, תא מרוכז פנים"
 
6235
 
 
6236
#, fuzzy
 
6237
#~ msgid "fcc, face centered cubic"
 
6238
#~ msgstr "bcc, תא מרוכז גוף"
 
6239
 
 
6240
#, fuzzy
 
6241
#~ msgid "hcp, hexagonal close packed"
 
6242
#~ msgstr "ccp, תא מרוכז פנים"
 
6243
 
 
6244
#, fuzzy
 
6245
#~ msgid "France"
 
6246
#~ msgstr "פרנציום"
 
6247
 
 
6248
#, fuzzy
 
6249
#~ msgid "%1- Decay"
 
6250
#~ msgstr "%1 ימים"
 
6251
 
 
6252
#, fuzzy
 
6253
#~ msgid "%1+ Decay"
 
6254
#~ msgstr "%1 ימים"
 
6255
 
 
6256
#, fuzzy
 
6257
#~ msgid "%1 Decay"
 
6258
#~ msgstr "%1 ימים"
 
6259
 
 
6260
#~ msgid "<b>Ionic Radius (Charge): %1</b> (%2)"
 
6261
#~ msgstr "<b>רדיוס יוני (מטען): %1</b> (%2)"
 
6262
 
 
6263
#, fuzzy
 
6264
#~ msgid "Atomic Radius: %1"
 
6265
#~ msgstr "משקל אטומי [u]"
 
6266
 
 
6267
#~ msgid "This element is artificial"
 
6268
#~ msgstr "היסוד הזה מלאכותי"
 
6269
 
 
6270
#~ msgid "This element is radioactive"
 
6271
#~ msgstr "היסוד הזה רדיואקטיבי"
 
6272
 
 
6273
#~ msgid "This element is radioactive and artificial"
 
6274
#~ msgstr "היסוד הזה רדיואקטיבי ומלאכותי"
 
6275
 
 
6276
#~ msgid "Value unknown"
 
6277
#~ msgstr "ערך לא ידוע"
 
6278
 
 
6279
#, fuzzy
 
6280
#~ msgctxt "%1 is the temperature in Kelvin"
 
6281
#~ msgid "%1 K"
 
6282
#~ msgstr ""
 
6283
#~ "_: %1 הוא טמפ' במעלות קלווין\n"
 
6284
#~ "%1 K"
 
6285
 
 
6286
#, fuzzy
 
6287
#~ msgctxt "%1 is the temperature in Fahrenheit"
 
6288
#~ msgid "%1 %2F"
 
6289
#~ msgstr ""
 
6290
#~ "_: %1 במעלות פרנהייט\n"
 
6291
#~ "%1 %2F"
 
6292
 
 
6293
#, fuzzy
 
6294
#~ msgctxt "%1 is the temperature in Rankine"
 
6295
#~ msgid "%1 %2Ra"
 
6296
#~ msgstr ""
 
6297
#~ "_: %1 במעלות רנקין\n"
 
6298
#~ "%1 %2Ra"
 
6299
 
 
6300
#, fuzzy
 
6301
#~ msgctxt "%1 is the temperature in Reaumur"
 
6302
#~ msgid "%1 %2R"
 
6303
#~ msgstr ""
 
6304
#~ "_: %1 במעלות Reamur\n"
 
6305
#~ "%1 %2R"
 
6306
 
 
6307
#~ msgid "%1 g/cm<sup>3</sup>"
 
6308
#~ msgstr "%1 g/cm<sup>3</sup>"
 
6309
 
 
6310
#~ msgid "%1 million years"
 
6311
#~ msgstr "%1 מיליוני שנים"
 
6312
 
 
6313
#~ msgid "%1 billion years"
 
6314
#~ msgstr "%1 מיליארדי שנים"
 
6315
 
 
6316
#~ msgid "%1 years"
 
6317
#~ msgstr "%1 שנים"
 
6318
 
 
6319
#~ msgid "%1 seconds"
 
6320
#~ msgstr "%1 שניות"
 
6321
 
 
6322
#~ msgid "%1 minutes"
 
6323
#~ msgstr "%1 דקות"
 
6324
 
 
6325
#~ msgid "%1 hours"
 
6326
#~ msgstr "%1 שעות"
 
6327
 
 
6328
#~ msgid "Show &Groups"
 
6329
#~ msgstr "הראה &קבוצות"
 
6330
 
 
6331
#~ msgid "Show &Blocks"
 
6332
#~ msgstr "הראה &בלוקים"
 
6333
 
 
6334
#~ msgid "Show &Acid Behavior"
 
6335
#~ msgstr "הראה &התנהגות חומצית"
 
6336
 
 
6337
#~ msgid "Show &Family"
 
6338
#~ msgstr "הראה &משפחה"
 
6339
 
 
6340
#, fuzzy
 
6341
#~ msgid "Show &Tooltip"
 
6342
#~ msgstr "הראה &קבוצות"
 
6343
 
 
6344
#, fuzzy
 
6345
#~ msgid "Hide &Tooltips"
 
6346
#~ msgstr "החבא &קו זמן"
 
6347
 
 
6348
#~ msgid "SVG icon"
 
6349
#~ msgstr "סמל SVG"
 
6350
 
 
6351
#~ msgid "The pictures of the elements iodine and bromine"
 
6352
#~ msgstr "התמונות של היסודות יוד וברום"
 
6353
 
 
6354
#~ msgid "Almost all pictures of the elements"
 
6355
#~ msgstr "כמעט כל התמונות של היסודות"
 
6356
 
 
6357
#~ msgid ""
 
6358
#~ "The periodic table can be split up into four areas:\n"
 
6359
#~ " the s-, p-, d- and f-Block. The name indicates which orbit\n"
 
6360
#~ " is being filled last. For example, all elements in the s-block\n"
 
6361
#~ " fill up the s-orbits."
 
6362
#~ msgstr ""
 
6363
#~ "ניתן לחלק את יסודות הטבלה המחזורית לארבע קבוצות:\n"
 
6364
#~ "s-, p-, d- ו f-. החלוקה היא ע\"פ האורביטל האחרון שמתמלא.\n"
 
6365
#~ "לדוגמא, כל היסודות בקבוצת s ממלאים את אורביטל s."
 
6366
 
 
6367
#~ msgid ""
 
6368
#~ "The periodic table can be split up into groups:\n"
 
6369
#~ " All elements in a group show similar behaviour"
 
6370
#~ msgstr ""
 
6371
#~ "ניתן לחלק את הטבלה המחזורית לקבוצות:\n"
 
6372
#~ "כל היסודות באותה קבוצה מתנהגים באופן דומה"
 
6373
 
 
6374
#~ msgid ""
 
6375
#~ "The periodic table can be split up in groups of \n"
 
6376
#~ "elements with different acidic behaviour."
 
6377
#~ msgstr ""
 
6378
#~ "ניתן לחלק את הטבלה המחזורית לקבוצות של\n"
 
6379
#~ "יסודות בעלי התנהגות חומצית שונה."
 
6380
 
 
6381
#~ msgid "The periodic table can be split up into several families."
 
6382
#~ msgstr "ניתן לחלק את הטבלה המחזורית למשפחות."
 
6383
 
 
6384
#~ msgid "hdp, hexagonal"
 
6385
#~ msgstr "hdp, תא משושה"
 
6386
 
 
6387
#~ msgid "Acidic:"
 
6388
#~ msgstr "חומצי:"
 
6389
 
 
6390
#~ msgid "Amphoteric:"
 
6391
#~ msgstr "אמפוטרי:"
 
6392
 
 
6393
#~ msgid "Neutral:"
 
6394
#~ msgstr "ניטרלי:"
 
6395
 
 
6396
#~ msgid "Basic:"
 
6397
#~ msgstr "בסיסי:"
 
6398
 
 
6399
#~ msgid "&Temperatures"
 
6400
#~ msgstr "&טמפרטורה"
 
6401
 
 
6402
#, fuzzy
 
6403
#~ msgid "Kalzium can show you the temperature in three different scales"
 
6404
#~ msgstr "קלציום מסוגל להציג טמפרטורה בשלוש סקאלות שונות"
 
6405
 
 
6406
#, fuzzy
 
6407
#~ msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Kelvin"
 
6408
#~ msgstr "אם יבחר, הטמפרטורה תוצג בקלווין"
 
6409
 
 
6410
#, fuzzy
 
6411
#~ msgid ""
 
6412
#~ "If selected, the temperatures will be displayed in Kelvin. This is then "
 
6413
#~ "saved in configuration and restored next time you start Kalzium."
 
6414
#~ msgstr "אם ייבחר, הטמפרטורות יוצגו במעלות פארנהייט"
 
6415
 
 
6416
#~ msgid ""
 
6417
#~ "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Fahrenheit"
 
6418
#~ msgstr "אם ייבחר, הטמפרטורות יוצגו במעלות פארנהייט"
 
6419
 
 
6420
#~ msgid ""
 
6421
#~ "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Fahrenheit. "
 
6422
#~ "This is then saved in configuration and restored next time you start "
 
6423
#~ "Kalzium."
 
6424
#~ msgstr ""
 
6425
#~ "אם יסומן, הטמפרטורות יוצגו במעלות פרנהייט. הגדרות אלו יישמרו וישמשו "
 
6426
#~ "להפעלה הבאה של קלציום."
 
6427
 
 
6428
#, fuzzy
 
6429
#~ msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Rankine"
 
6430
#~ msgstr "אם ייבחר, הטמפרטורות יוצגו במעלות פארנהייט"
 
6431
 
 
6432
#, fuzzy
 
6433
#~ msgid ""
 
6434
#~ "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Rankine. This "
 
6435
#~ "is then saved in configuration and restored next time you start Kalzium."
 
6436
#~ msgstr "אם ייבחר, הטמפרטורות יוצגו במעלות פארנהייט"
 
6437
 
 
6438
#, fuzzy
 
6439
#~ msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Réaumur."
 
6440
#~ msgstr "אם ייבחר, הטמפרטורות יוצגו במעלות צלזיוס"
 
6441
 
 
6442
#, fuzzy
 
6443
#~ msgid ""
 
6444
#~ "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Réaumur. This "
 
6445
#~ "is then saved in configuration and restored next time you start Kalzium."
 
6446
#~ msgstr "אם ייבחר, הטמפרטורות יוצגו במעלות פארנהייט"
 
6447
 
 
6448
#~ msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Celsius"
 
6449
#~ msgstr "אם ייבחר, הטמפרטורות יוצגו במעלות צלזיוס"
 
6450
 
 
6451
#~ msgid ""
 
6452
#~ "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Celsius. This "
 
6453
#~ "is then saved in configuration and restored next time you start Kalzium."
 
6454
#~ msgstr ""
 
6455
#~ "אם יסומן, הטמפרטורות יוצגו במעלות צלזיוס. הגדרות אלו יישמרו וישמשו להפעלה "
 
6456
#~ "הבאה של קלציום."
 
6457
 
 
6458
#, fuzzy
 
6459
#~ msgid "Units of &Energies"
 
6460
#~ msgstr "י&חידות מרחק"
 
6461
 
 
6462
#~ msgid "Chose the energy unit as kJ/mol (kilojoule per mol)"
 
6463
#~ msgstr "בחר את יחידות האנרגיה כ-kJ/mol (קילו-ג'ול למול) "
 
6464
 
 
6465
#~ msgid ""
 
6466
#~ "Check this if you prefer the energy unit in  kJ/mol (kilojoule per mol). "
 
6467
#~ "The other choice you have is eV (electronvolt)."
 
6468
#~ msgstr "אם יסומן, יחידות האנרגיה יוצגו ב- kJ/mol. אפשרות אחרת היא eV."
 
6469
 
 
6470
#~ msgid "Choose the energy unit as eV (electronvolt)"
 
6471
#~ msgstr "בחר את הסוג של יחידות האנרגיה כמו  electronvolt) eV)"
 
6472
 
 
6473
#~ msgid ""
 
6474
#~ "Check this if you prefer the energy unit in eV (electronvolt). The other "
 
6475
#~ "choice you have is kJ/mol (kilojoule per mol)."
 
6476
#~ msgstr "אם יסומן, יחידות האנרגיה יוצגו ב- eV. אפשרות אחרת היא kJ/mol."
 
6477
 
 
6478
#~ msgid "Using this button you can export the spectrum as a graphic"
 
6479
#~ msgstr "ע\"י כפתור זה ניתן לייצא את הספקטרום כתמונה"
 
6480
 
 
6481
#~ msgid ""
 
6482
#~ "Move the slider\n"
 
6483
#~ "to find out about\n"
 
6484
#~ "the discovery dates\n"
 
6485
#~ "of the elements"
 
6486
#~ msgstr ""
 
6487
#~ "הזז את פס הגלילה\n"
 
6488
#~ "על מנת להציג\n"
 
6489
#~ "את תאריכי הגילוי\n"
 
6490
#~ "של היסודות"
 
6491
 
 
6492
#, fuzzy
 
6493
#~ msgid "Show or hide the tooltips"
 
6494
#~ msgstr "הראה או הסתר את קו הזמן"
 
6495
 
 
6496
#~ msgid "Selects the color of the elements with acidic behaviour"
 
6497
#~ msgstr "בחר את הצבע שיראה התנהגות חומצתית"
 
6498
 
 
6499
#~ msgid "Selects the color of the elements with basic behaviour"
 
6500
#~ msgstr "בחר את הצבע שיראה התנהגות בסיסית"
 
6501
 
 
6502
#~ msgid "Selects the color of the elements with neutral behaviour"
 
6503
#~ msgstr "בחר את הצבע שיראה התנהגות ניטרלית"
 
6504
 
 
6505
#~ msgid "Greek 'hydro' and 'gennao' for 'forms water'"
 
6506
#~ msgstr "ביוונית, 'hydro' ו-'gennao' פירושם 'יוצר מים'"
 
6507
 
 
6508
#~ msgid "The Greek word for the sun was 'helios'"
 
6509
#~ msgstr "המילה היוונית לשמש היא 'הליוס' (helios)"
 
6510
 
 
6511
#~ msgid "Greek 'lithos' means 'stone'"
 
6512
#~ msgstr "ביוונית, 'lithos' פירושו ,אבן'"
 
6513
 
 
6514
#~ msgid "Greek 'beryllos' for 'light-green stone'"
 
6515
#~ msgstr "ביוונית, 'beryllos פירושו 'אבן ירוקה-בהירה'"
 
6516
 
 
6517
#~ msgid "Latin 'carboneum' for carbon"
 
6518
#~ msgstr "בלטינית, 'carboneum' פירושו 'פחמן'"
 
6519
 
 
6520
#~ msgid "Latin 'fluere' ('floats')"
 
6521
#~ msgstr "בלטינית, 'fluere' פירושו 'צף'"
 
6522
 
 
6523
#~ msgid "Greek 'neo'. meaning 'new'"
 
6524
#~ msgstr "ביוונית, 'neo' פירושו 'חדש'"
 
6525
 
 
6526
#~ msgid "Arabic 'natrun' for 'soda'"
 
6527
#~ msgstr "בערבית, 'natrun' פירושו 'סודה'"
 
6528
 
 
6529
#~ msgid "Named after the city of Magnesia"
 
6530
#~ msgstr "נקרא על שם העיר מגנזיה"
 
6531
 
 
6532
#~ msgid "Greek 'phosphoros' for 'carries light'"
 
6533
#~ msgstr "ביוונית, 'phosphoros' פירושו 'נושא אור'"
 
6534
 
 
6535
#~ msgid "In sankskrit 'sweb' means 'to sleep'"
 
6536
#~ msgstr "בסנסקריט, 'sweb' פירושו 'לישון'"
 
6537
 
 
6538
#~ msgid "Greek 'chloros' for 'yellow-green'"
 
6539
#~ msgstr "ביוונית, 'chloros' פירושו 'צהוב-ירוק'"
 
6540
 
 
6541
#~ msgid "Greek 'aergon' for 'inactive'"
 
6542
#~ msgstr "ביוונית, 'aergon' פירושו 'בלתי פעיל'"
 
6543
 
 
6544
#~ msgid "Arabic 'al qaliy' for potash"
 
6545
#~ msgstr "בערבית, 'אל קעלי' פירושו 'אשלג'"
 
6546
 
 
6547
#~ msgid "Latin 'calx' for 'lime'"
 
6548
#~ msgstr "בלטינית, 'calx' פירושו 'סיד'"
 
6549
 
 
6550
#~ msgid "Named because it was found in Scandinavia"
 
6551
#~ msgstr "נקרא כך כי הוא התגלה לראשונה בסקנדינביה"
 
6552
 
 
6553
#~ msgid "The Titans were giants in Greek mythology"
 
6554
#~ msgstr "הטיטנים היו ענקים במיתולוגיה היוונית"
 
6555
 
 
6556
#~ msgid "'Vanadis' is another name for the Nordic goddess Freyja"
 
6557
#~ msgstr "'Vanadis' הוא שם נוסף לאלה הנורדית 'פרייה'"
 
6558
 
 
6559
#~ msgid "Greek 'chroma' means 'color'"
 
6560
#~ msgstr "ביוונית 'chroma' פירושו 'צבע'."
 
6561
 
 
6562
#~ msgid ""
 
6563
#~ "It was discovered near a town named Magnesia in a black earth. Thus. it "
 
6564
#~ "was named 'magnesia nigra'. short: Manganese"
 
6565
#~ msgstr ""
 
6566
#~ "הוא התגלה ליד עיר בשם מאגנזיה בתוך אדמה שחורה. לכן, הוא נקרא 'magnesia "
 
6567
#~ "nigra' (מגנזיה שחור) או בקיצור: Manganese"
 
6568
 
 
6569
#~ msgid "Latin 'ferrum'"
 
6570
#~ msgstr "ferrum בלטינית"
 
6571
 
 
6572
#~ msgid "Greek 'cuprum' for Cypres"
 
6573
#~ msgstr "ביוונית, 'cuprum' פירושו קפריסין"
 
6574
 
 
6575
#~ msgid "German 'zinking' for 'rough'. because zinc ore is very rough"
 
6576
#~ msgstr "בגרמנית, 'zinking' פירושו 'מחוספס'. מכיוון שעפרת האבץ מאוד מחוספסת"
 
6577
 
 
6578
#~ msgid "'Gallia' is an old name for France"
 
6579
#~ msgstr "גאליה הוא שמה העתיק של צרפת"
 
6580
 
 
6581
#~ msgid "Latin 'germania' is an old name for Germany"
 
6582
#~ msgstr "בלטינית, 'germania' הוא שמה העתיק של גרמניה"
 
6583
 
 
6584
#~ msgid "Greek 'selena' for 'moon'"
 
6585
#~ msgstr "ביוונית, 'selena' פירושו 'ירח'"
 
6586
 
 
6587
#~ msgid "Greek 'bromos' for 'smells badly'"
 
6588
#~ msgstr "ביוונית boromos פירושו 'מריח רע'"
 
6589
 
 
6590
#~ msgid "Greek 'kryptos' for 'hidden'"
 
6591
#~ msgstr "ביוונית, 'kryptos' פירושו 'חבוי'"
 
6592
 
 
6593
#~ msgid "Latin 'rubidus' for 'dark red'"
 
6594
#~ msgstr "rubidus בלטינית הוא 'אדום כהה'"
 
6595
 
 
6596
#~ msgid "Greek 'technetos' for artificial"
 
6597
#~ msgstr "ביוונית, 'technetos' פירושו 'מלאכותי'"
 
6598
 
 
6599
#~ msgid "Greek 'rhodeos' means 'red like a rose'"
 
6600
#~ msgstr "ביוונית, 'rhodeos' פירושו 'אדום כשושן'"
 
6601
 
 
6602
#, fuzzy
 
6603
#~ msgid "Latin 'argentum' for silver"
 
6604
#~ msgstr "ביוונית, 'agrentum' פירושו 'כסף'"
 
6605
 
 
6606
#~ msgid "Latin 'stannum' for tin"
 
6607
#~ msgstr "בלטינית, 'stannum' פירושו 'בדיל'"
 
6608
 
 
6609
#~ msgid "Arabic 'anthos ammonos' for 'blossom of the god Ammon'"
 
6610
#~ msgstr "בערבית,  'anthos ammonos' פירושו 'שגשוגו של האל אמון'"
 
6611
 
 
6612
#~ msgid "Greek 'xenos' for 'foreigner'"
 
6613
#~ msgstr "ביוונית, 'xenos' פירושו 'זר'"
 
6614
 
 
6615
#~ msgid "Greek 'barys' for 'heavy'"
 
6616
#~ msgstr "ביוונית, 'barys פירושו 'כבד'"
 
6617
 
 
6618
#~ msgid "Named after Europe"
 
6619
#~ msgstr "נקרא על שם אירופה"
 
6620
 
 
6621
#~ msgid "Named after the Finnish chemist Johan Gadolin"
 
6622
#~ msgstr "נקרא על שם הכימאי הפיני יוהן גאדולין"
 
6623
 
 
6624
#~ msgid "Named after the Swedish town of Ytterby"
 
6625
#~ msgstr "נקרא על שם העיר השוודית Ytterby"
 
6626
 
 
6627
#~ msgid "Greek 'dysprositor' for 'difficult to reach'"
 
6628
#~ msgstr "ביוונית, 'dysprositor' פירושו 'קשה להשגה'"
 
6629
 
 
6630
#~ msgid "Greek 'iris' for 'rainbow'"
 
6631
#~ msgstr "ביוונית, 'iris' פירושו 'קשת בענן'"
 
6632
 
 
6633
#~ msgid "Latin 'aurum'. named after Aurora. the goddess of sunrise"
 
6634
#~ msgstr "אאורום בלטינית, על שם אאורה, אלת הזריחה"
 
6635
 
 
6636
#~ msgid "Latin 'plumbum' for Lead"
 
6637
#~ msgstr "בלטינית, 'plumbum' פירושו 'עופרת'"
 
6638
 
 
6639
#~ msgid "The old name of Bismuth is 'Wismut'. This stood for 'white mass'"
 
6640
#~ msgstr "שמו הישן של הביסמות היה וויסמות, שפירושו 'מסה לבנה'"
 
6641
 
 
6642
#~ msgid "Named after Poland to honor Marie Curie"
 
6643
#~ msgstr "נקרא על שם פולין לכבוד מרי קיורי"
 
6644
 
 
6645
#~ msgid "Greek 'astator' for 'changing'"
 
6646
#~ msgstr "ביוונית, 'astator' פירושו 'משתנה'"
 
6647
 
 
6648
#~ msgid "Named after the planet Neptune."
 
6649
#~ msgstr "נקרא על שם כוכב הלכת נפטון."
 
6650
 
 
6651
#~ msgid "Named after the planet Pluto."
 
6652
#~ msgstr "נקרא על שם כוכב הלכת פלוטו."
 
6653
 
 
6654
#~ msgid "Named after America."
 
6655
#~ msgstr "על שם אמריקה"
 
6656
 
 
6657
#~ msgid "Named after Marie Curie."
 
6658
#~ msgstr "על שם מרי קיורי"
 
6659
 
 
6660
#, fuzzy
 
6661
#~ msgid "Named after the town Berkeley where it was discovered."
 
6662
#~ msgstr "כאן אתה יכול לראות מתי האטום הזה התגלה"
 
6663
 
 
6664
#~ msgid "Named after the US-State of California."
 
6665
#~ msgstr "על שם מדינת קליפוריה שבארה\"ב"
 
6666
 
 
6667
#~ msgid "Named after the scientist Albert Einstein."
 
6668
#~ msgstr "על שם המדען אלברט אינשטיין"
 
6669
 
 
6670
#~ msgid "Named after the scientist Enrico Fermi."
 
6671
#~ msgstr "על שם המדען אנריקו פרמי"
 
6672
 
 
6673
#~ msgid "Named after the scientist D.I. Mendeleev."
 
6674
#~ msgstr "על שם המדען דימיטרי מנדלייב"
 
6675
 
 
6676
#~ msgid "Named after the scientist Alfred Nobel."
 
6677
#~ msgstr "על שם המדען אלפרד נובל"
 
6678
 
 
6679
#~ msgid "Named after the scientist Ernest Orlando Lawrence."
 
6680
#~ msgstr "על שם המדען ארנסט אורלנדו לורנס"
 
6681
 
 
6682
#~ msgid "Named after the scientist Ernest Rutherford"
 
6683
#~ msgstr "על שם המדען ארנס רתרפורד"
 
6684
 
 
6685
#~ msgid "Named after the science-town Dubna in Russia"
 
6686
#~ msgstr "על שם עיר-המדע 'דובנה' שברוסיה"
 
6687
 
 
6688
#~ msgid "Named after the scientist G. Theodore Seaborg."
 
6689
#~ msgstr "על שם המדען תאודור סיבורג"
 
6690
 
 
6691
#~ msgid "Named after the scientist Niels Bohr."
 
6692
#~ msgstr "על שם המדען נילס בוהר"
 
6693
 
 
6694
#, fuzzy
 
6695
#~ msgid ""
 
6696
#~ "Latin 'hassia' for the German county Hessen. In Hessen. a lot elements "
 
6697
#~ "have been discovered."
 
6698
#~ msgstr "כאן אתה יכול לראות מתי האטום הזה התגלה"
 
6699
 
 
6700
#~ msgid "Named after the scientist Lise Meitner."
 
6701
#~ msgstr "על שם המדענית ליס מייטנר"
 
6702
 
 
6703
#, fuzzy
 
6704
#~ msgid ""
 
6705
#~ "Named after the German city Darmstadt where many elements have been "
 
6706
#~ "discovered."
 
6707
#~ msgstr "כאן אתה יכול לראות מתי האטום הזה התגלה"
 
6708
 
 
6709
#~ msgid "Named after Wilhelm Conrad Röntgen."
 
6710
#~ msgstr "על שם ויליאם קונרד רונטגן"
 
6711
 
 
6712
#~ msgid "Energy 1: %1"
 
6713
#~ msgstr "אנרגיה 1: %1"
 
6714
 
 
6715
#, fuzzy
 
6716
#~ msgid "Energy 2: %1"
 
6717
#~ msgstr "אנרגיה 2: %2"
 
6718
 
 
6719
#~ msgid "J 1: %1"
 
6720
#~ msgstr "J 1: %1"
 
6721
 
 
6722
#~ msgid "J 2: %1"
 
6723
#~ msgstr "J 2: %1"
 
6724
 
 
6725
#~ msgid "&Export Spectrum as Image"
 
6726
#~ msgstr "ייצא ספקטרום כתמונה"
 
6727
 
 
6728
#~ msgid "The spectrum could not be saved"
 
6729
#~ msgstr "הספקטרום לא נשמר"