1
# translation of klines.po to Hebrew
2
# KDE Hebrew Localization Project
3
# Translation of klines.po into Hebrew
5
# In addition to the copyright owners of the program
6
# which this translation accompanies, this translation is
7
# Copyright (C) 2002 Meni Livne <livne@kde.org>
9
# This translation is subject to the same Open Source
10
# license as the program which it accompanies.
12
# Israel Berger <Israelb@gmail.com>, 2005.
15
"Project-Id-Version: klines\n"
16
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
17
"POT-Creation-Date: 2008-08-25 09:06+0200\n"
18
"PO-Revision-Date: 2005-10-28 23:36+0200\n"
19
"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
20
"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
22
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
25
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
75
#| msgid "Unable to find graphics. Check your installation."
76
msgid "Failed to load \"%1\" theme. Please check your installation."
77
msgstr "לא נמצאה גרפיקה. בדוק את ההתקנה."
80
msgid "Kolor Lines - a little game about balls and how to get rid of them"
81
msgstr "Kolor Lines - משחק קטן על כדורים ועל איך להיפטר מהם"
93
msgid "(c) 2000-2008 The KLines Authors"
97
msgid "Roman Merzlyakov"
101
msgid "Original author"
105
msgid "Roman Razilov"
109
msgid "Rewrite and Extension"
110
msgstr "כתיבה מחדש והרחבה"
113
msgid "Dmitry Suzdalev"
117
msgid "Rewrite to use QGraphicsView. Current maintainer"
121
msgid "Eugene Trounev"
125
msgid "New SVG artwork for KDE4 version of the game"
128
#. i18n: file: klines.kcfg:9
129
#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General)
131
msgid "The graphical theme to be used."
134
#. i18n: file: klines.kcfg:15
135
#. i18n: ectx: label, entry (ShowNext), group (Game)
137
msgid "Whether to show the next set of balls."
138
msgstr "האם להראות את קבוצת הכדורים הבאה."
140
#. i18n: file: klines.kcfg:19
141
#. i18n: ectx: label, entry (SavedBackgroundWidth), group (Game)
143
msgid "Width of saved background"
146
#. i18n: file: klines.kcfg:23
147
#. i18n: ectx: label, entry (SavedBackgroundHeight), group (Game)
149
msgid "Height of saved background"
152
#. i18n: file: klinesui.rc:10
153
#. i18n: ectx: Menu (navigation)
159
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
161
msgstr "Israel Berger"
164
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
166
msgstr "Israelb@gmail.com"
169
msgid "There is no path from the selected piece to this cell"
173
msgid "<h1>Game over</h1>"
177
#~| msgid "Move Left"
179
#~ msgstr "הזז שמאלה"
182
#~| msgid "Move Right"
183
#~ msgid "Move cursor to right"
184
#~ msgstr "הזז ימינה"
187
#~| msgid "Move Down"
192
#~| msgid "&Show Next"
193
#~ msgid "&Show Next"
194
#~ msgstr "&הצג את הבא"
201
#~ msgstr "הכדורים הבאים:"
219
#~ msgstr " רמת קושי: "
221
#~ msgid "Start &Tutorial"
222
#~ msgstr "&התחל הדגמה"
225
#~ msgstr "הסתר את הבא"
227
#~ msgid "&Use Numbered Balls"
228
#~ msgstr "&השתמש בכדורים ממוספרים"
230
#~ msgid " Level: %1"
231
#~ msgstr " רמת קושי: %1"
233
#~ msgid "Stop &Tutorial"
234
#~ msgstr "&הפסק הדגמה"
239
#~ msgid "Tutorial - Stopped"
240
#~ msgstr "הדגמה - הופסקה"
243
#~ "The goal of the game is to put\n"
244
#~ "5 balls of the same color in line."
246
#~ "מטרת המשחק היא להציב\n"
247
#~ "בשורה 5 כדורים באותו צבע."
250
#~ "You can make horizontal, vertical\n"
251
#~ "and diagonal lines."
253
#~ "ניתן ליצור קווים אופקיים,\n"
254
#~ "אנכיים ואלכסוניים."
256
#~ msgid "Each turn, three new balls are placed on the board."
257
#~ msgstr "בכל תור, שלושה כדורים חדשים מוצבים על גבי הלוח."
259
#~ msgid "Every turn, you can move one ball."
260
#~ msgstr "בכל תור, באפשרותך להזיז כדור אחד."
263
#~ "To move a ball, click on it with the mouse,\n"
264
#~ "then click where you want the ball to go."
266
#~ "כדי להזיז כדור, לחץ עליו עם העכבר,\n"
267
#~ "ואז לחץ על המקום אליו אתה רוצה שהכדור ילך."
269
#~ msgid "You just moved the blue ball!"
270
#~ msgstr "הזזת את הכדור הכחול!"
273
#~ "Balls can be moved to every position on the board,\n"
274
#~ "as long as there are no other balls in their way."
276
#~ "ניתן להזיז כדורים לכל מיקום שהוא על גבי הלוח,\n"
277
#~ "כל עוד אין כדורים אחרים בדרכם."
279
#~ msgid "Now we only need one more blue ball."
280
#~ msgstr "כעת אנו צריכים רק עוד כדור כחול אחד."
282
#~ msgid "It seems to be our lucky day!"
283
#~ msgstr "נראה שזה יום המזל שלנו!"
286
#~ "Hurray! And away they go!\n"
287
#~ "Now lets try the green balls."
289
#~ "מצוין! הנה הם נעלמים!\n"
290
#~ "עכשיו, בוא ננסה עם הכדורים הירוקים."
294
#~ "Click on the green ball and move it to the others!"
296
#~ "עכשיו נסה זאת בעצמך!\n"
297
#~ "לחץ על הכדור הירוק והזז אותו ליד האחרים!"
299
#~ msgid "Almost, try again!"
300
#~ msgstr "כמעט, נסה שוב!"
302
#~ msgid "Very good!"
303
#~ msgstr "טוב מאוד!"
305
#~ msgid "Whenever you complete a line you get an extra turn."
306
#~ msgstr "בכל פעם שאתה משלים שורה, אתה מקבל תור נוסף."
309
#~ "This is the end of this tutorial.\n"
310
#~ "Feel free to finish the game!"
312
#~ "זהו סוף ההדגמה.\n"
313
#~ "הרגש חופשי לסיים את המשחק!"
315
#~ msgid "Tutorial - Paused"
316
#~ msgstr "הדגמה - מושהית"
319
#~ msgstr "המשחק הסתיים"
321
#~ msgid "Difficulty level"
324
#~ msgid "Whether to use numbered balls."
325
#~ msgstr "האם להשתמש בכדורים ממוספרים."