~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/kde-l10n-he/karmic-backports

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/kcmsmserver.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2008-12-22 11:05:54 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20081222110554-uzg0p43swlyfyeag
Tags: upstream-4.1.85
Import upstream version 4.1.85

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of kcmsmserver.po to Hebrew
 
2
# KDE Hebrew Localization Project
 
3
# Translation of kcmsmserver.po into Hebrew
 
4
#
 
5
# In addition to the copyright owners of the program
 
6
# which this translation accompanies, this translation is
 
7
# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
 
8
#
 
9
# This translation is subject to the same Open Source
 
10
# license as the program which it accompanies.
 
11
#
 
12
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005, 2006, 2008.
 
13
msgid ""
 
14
msgstr ""
 
15
"Project-Id-Version: kcmsmserver\n"
 
16
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
17
"POT-Creation-Date: 2008-12-04 10:00+0100\n"
 
18
"PO-Revision-Date: 2008-10-04 18:11+0300\n"
 
19
"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
 
20
"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
 
21
"MIME-Version: 1.0\n"
 
22
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
23
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
24
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
 
25
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
26
 
 
27
#: kcmsmserver.cpp:52
 
28
msgid ""
 
29
"<h1>Session Manager</h1> You can configure the session manager here. This "
 
30
"includes options such as whether or not the session exit (logout) should be "
 
31
"confirmed, whether the session should be restored again when logging in and "
 
32
"whether the computer should be automatically shut down after session exit by "
 
33
"default."
 
34
msgstr ""
 
35
"<h1>מנהל ההפעלה</h1> כאן באפשרותך לקבוע את הגדרות מנהל ההפעלה. הגדרות אלה "
 
36
"כוללות אפשרויות כגון האם לבקש אישור לפני סיום ההפעלה (יציאה), האם לשחזר שוב "
 
37
"את ההפעלה בעת הכניסה, והאם לכבות כברירת מחדל את המחשב באופן אוטומטי לאחר "
 
38
"סיום ההפעלה."
 
39
 
 
40
#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:13
 
41
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SMServerConfigDlg)
 
42
#: rc.cpp:3
 
43
msgid "Session Manager"
 
44
msgstr "מנהל ההפעלה"
 
45
 
 
46
#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:36
 
47
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, topBox)
 
48
#: rc.cpp:6
 
49
msgid "General"
 
50
msgstr "כללי"
 
51
 
 
52
#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:44
 
53
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, confirmLogoutCheck)
 
54
#: rc.cpp:9
 
55
msgid ""
 
56
"Check this option if you want the session manager to display a logout "
 
57
"confirmation dialog box."
 
58
msgstr "בחר באפשרות זו אם ברצונך שמנהל ההפעלה יציג תיבת דו־שיח לאישור היציאה."
 
59
 
 
60
#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:47
 
61
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, confirmLogoutCheck)
 
62
#: rc.cpp:12
 
63
msgid "Conf&irm logout"
 
64
msgstr "בקש אישור לי&ציאה"
 
65
 
 
66
#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:54
 
67
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, offerShutdownCheck)
 
68
#: rc.cpp:15
 
69
msgid "O&ffer shutdown options"
 
70
msgstr "&הצע אפשרויות כיבוי"
 
71
 
 
72
#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:79
 
73
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, sdGroup)
 
74
#: rc.cpp:18
 
75
msgid ""
 
76
"Here you can choose what should happen by default when you log out. This "
 
77
"only has meaning, if you logged in through KDM."
 
78
msgstr ""
 
79
"כאן באפשרות לבחור מה יקרה כברירת מחדל כשתצא מהמערכת. להגדרה זו תהיה משמעות "
 
80
"רק אם נכנסת באמצעות KDM."
 
81
 
 
82
#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:82
 
83
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sdGroup)
 
84
#: rc.cpp:21
 
85
msgid "Default Shutdown Option"
 
86
msgstr "אפשרות כיבוי ברירת מחדל"
 
87
 
 
88
#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:88
 
89
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, logoutRadio)
 
90
#: rc.cpp:24
 
91
msgid "&End current session"
 
92
msgstr "&סיים הפעלה נוכחית"
 
93
 
 
94
#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:95
 
95
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, haltRadio)
 
96
#: rc.cpp:27
 
97
msgid "&Turn off computer"
 
98
msgstr "&כבה את המחשב"
 
99
 
 
100
#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:102
 
101
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rebootRadio)
 
102
#: rc.cpp:30
 
103
msgid "&Restart computer"
 
104
msgstr "הפעל מח&דש את המחשב"
 
105
 
 
106
#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:120
 
107
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, loginGroup)
 
108
#: rc.cpp:33
 
109
msgid ""
 
110
"<ul>\n"
 
111
"<li><b>Restore previous session:</b> Will save all applications running on "
 
112
"exit and restore them when they next start up</li>\n"
 
113
"<li><b>Restore manually saved session: </b> Allows the session to be saved "
 
114
"at any time via \"Save Session\" in the K-Menu. This means the currently "
 
115
"started applications will reappear when they next start up.</li>\n"
 
116
"<li><b>Start with an empty session:</b> Do not save anything. Will come up "
 
117
"with an empty desktop on next start.</li>\n"
 
118
"</ul>"
 
119
msgstr ""
 
120
"<ul> <li><b>שחזר הפעלה קודמת:</b> ישמור את כל היישומים הפועלים בעת היציאה "
 
121
"וישחזר אותם בכניסה הבאה.</li>\n"
 
122
"<li><b>שחזר הפעלה שנשמרה באופו ידני:</b> מאפשר את השמירה של הפעלה בכל עת, "
 
123
"דרך תפריט \"שמור הפעלה\" בתפריט המערכת. זה אומר שהיישומים הפעילים כעת יופעלו "
 
124
"מחדש בעת הכניסה מחדש למערכת. </li>\n"
 
125
"<li><b>התחל עם הפעלה ריקה:</b> אל תשמור כלום. בעת הכניסה שולחן העבודה יהיה "
 
126
"ריק מישומים. </li> \n"
 
127
"</ul>"
 
128
 
 
129
#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:123
 
130
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, loginGroup)
 
131
#: rc.cpp:40
 
132
msgid "On Login"
 
133
msgstr "בעת הכניסה למערכת"
 
134
 
 
135
#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:131
 
136
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, previousSessionRadio)
 
137
#: rc.cpp:43
 
138
msgid "Restore &previous session"
 
139
msgstr "שחזר את ההפע&לה הקודמת"
 
140
 
 
141
#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:138
 
142
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, savedSessionRadio)
 
143
#: rc.cpp:46
 
144
msgid "Restore &manually saved session"
 
145
msgstr "שחזר הפעלה שנשמרה באופן י&דני"
 
146
 
 
147
#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:145
 
148
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, emptySessionRadio)
 
149
#: rc.cpp:49
 
150
msgid "Start with an empty &session"
 
151
msgstr "התחל ע&ם הפעלה ריקה"
 
152
 
 
153
#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:152
 
154
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
155
#: rc.cpp:52
 
156
msgid "Applications to be e&xcluded from sessions:"
 
157
msgstr "יישומים ש&אין לשמור בהפעלות: "
 
158
 
 
159
#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:165
 
160
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, excludeLineedit)
 
161
#: rc.cpp:55
 
162
msgid ""
 
163
"Here you can enter a colon or comma separated list of applications that "
 
164
"should not be saved in sessions, and therefore will not be started when "
 
165
"restoring a session. For example 'xterm:konsole' or 'xterm,konsole'."
 
166
msgstr ""
 
167
"כאן באפשרותך להכניס רשימה מופרדת בפסיקים של יישומים שאין לשמור אותם בהפעלות, 
ולכן לא יופעלו מחדש בעת שחזור הפעלה. למשל: \n"
 
168
"
\"xtrem,xconsole\" או \"'xterm:konsole\"."
 
169
 
 
170
#~ msgid "Advanced"
 
171
#~ msgstr "מתקדם"
 
172
 
 
173
#, fuzzy
 
174
#~| msgid "Session Manager"
 
175
#~ msgid "Window Manager"
 
176
#~ msgstr "מנהל ההפעלה"