~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/kde-l10n-he/karmic-backports

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeutils/superkaramba.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2008-12-22 11:05:54 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20081222110554-uzg0p43swlyfyeag
Tags: upstream-4.1.85
Import upstream version 4.1.85

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of superkaramba.po to Hebrew
 
2
# translation of superkaramba.po to
 
3
#
 
4
# tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>, 2005, 2007.
 
5
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2006.
 
6
# Boris Shtrasman <borissh1983@gmail.com>, 2008.
 
7
msgid ""
 
8
msgstr ""
 
9
"Project-Id-Version: superkaramba\n"
 
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2008-08-25 09:07+0200\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2008-03-23 00:36-0400\n"
 
13
"Last-Translator: Boris Shtrasman <jabka@whitebox>\n"
 
14
"Language-Team: Hebrew <en@li.org>\n"
 
15
"MIME-Version: 1.0\n"
 
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
18
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
20
 
 
21
#: karamba.cpp:1457
 
22
msgid "Update"
 
23
msgstr "עדכן"
 
24
 
 
25
#: karamba.cpp:1460 karamba.cpp:1463
 
26
#, fuzzy
 
27
#| msgid "Toggle &Locked Position"
 
28
msgid "&Locked Position"
 
29
msgstr "נעל &מיקום"
 
30
 
 
31
#: karamba.cpp:1470
 
32
msgid "Configure &Theme"
 
33
msgstr "הגדר את &ערכת הנושא"
 
34
 
 
35
#: karamba.cpp:1481
 
36
msgid "To Des&ktop"
 
37
msgstr "לשול&חן העבודה"
 
38
 
 
39
#: karamba.cpp:1484
 
40
msgid "&All Desktops"
 
41
msgstr "&כל שולחנות העבודה"
 
42
 
 
43
#: karamba.cpp:1490
 
44
msgid "Desktop"
 
45
msgstr "שולחן עבודה"
 
46
 
 
47
#: karamba.cpp:1498
 
48
msgid "&Reload Theme"
 
49
msgstr "&טען מחדש את ערכת הנושא"
 
50
 
 
51
#: karamba.cpp:1504
 
52
msgid "&Close This Theme"
 
53
msgstr "&סגור את ערכת הנושא הזאת"
 
54
 
 
55
#: karambaapp.cpp:148
 
56
msgid ""
 
57
"Please enable the desktop effects to get full transparency support in "
 
58
"SuperKaramba."
 
59
msgstr ""
 
60
"אנה אשר את \" Desktop effect\" אפקטי שולחן העבודה על מנת לקבל את התמיכה "
 
61
"המלאה בשקיפות"
 
62
 
 
63
#: karambaapp.cpp:168 main.cpp:84
 
64
msgid "SuperKaramba"
 
65
msgstr "SuperKaramba"
 
66
 
 
67
#: karambaapp.cpp:175
 
68
#, kde-format
 
69
msgid "1 Running Theme:"
 
70
msgid_plural "%1 Running Themes:"
 
71
msgstr[0] "1 ערכת נושא אחת רצה:"
 
72
msgstr[1] "%1 ערכות נושא רצות:"
 
73
 
 
74
#: karambaapp.cpp:196
 
75
msgid ""
 
76
"<qt>Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in "
 
77
"background. To show it again use the theme menu.</qt>"
 
78
msgstr ""
 
79
"<qt> הסתרת סמל מגש המערכת, ישאיר את SuperKaramba רץ ברקע. להצגה מחדש של "
 
80
"היישום יש להשתמש בתפריט הערכות. </qt>"
 
81
 
 
82
#: karambaapp.cpp:198
 
83
msgid "Hiding System Tray Icon"
 
84
msgstr "מסתיר את סמל מגש המערכת"
 
85
 
 
86
#: karambaapp.cpp:220
 
87
msgid "Show System Tray Icon"
 
88
msgstr "הצג סמל במגש המערכת"
 
89
 
 
90
#: karambaapp.cpp:225
 
91
msgid "&Manage Themes..."
 
92
msgstr "&נהל ערכות נושא..."
 
93
 
 
94
#: karambaapp.cpp:229
 
95
msgid "&Quit SuperKaramba"
 
96
msgstr "&צא מ־SuperKaramba"
 
97
 
 
98
#: karambaapp.cpp:264
 
99
msgid "Hide System Tray Icon"
 
100
msgstr "הסתר סמל מגש מערכת"
 
101
 
 
102
#: karambainterface.cpp:107
 
103
msgid ""
 
104
"SuperKaramba cannot continue to run this theme.One or more of the required "
 
105
"components of the Kross scripting architecture is not installed. Please "
 
106
"consult this theme's documentation and install the necessary Kross "
 
107
"components."
 
108
msgstr ""
 
109
"אין באפשרות התכנה SuperKaramba להמשיך להריץ את ערכת הנושא הזו. רכיב אחד או "
 
110
"יותר זקוק לארכיטקטורת התסריט Kross אשר לא מותקנת. יש להתייעץ בתיעוד של ערכת "
 
111
"הנושא ולהתקין רכיבי Kross דרושים."
 
112
 
 
113
#: karambainterface.cpp:110
 
114
msgid "Please install additional Kross components"
 
115
msgstr "אנא התקן רכיבי Kross"
 
116
 
 
117
#: main.cpp:42
 
118
msgid "A KDE Eye-candy Application"
 
119
msgstr "תוכנה לשיפור המראה של KDE"
 
120
 
 
121
#: main.cpp:87
 
122
#, fuzzy
 
123
#| msgid "(c) 2003-2006 The SuperKaramba developers"
 
124
msgid "(c) 2003-2007 The SuperKaramba developers"
 
125
msgstr "(c) 2003-2006 מפתחי SuperKaramba"
 
126
 
 
127
#: main.cpp:89
 
128
msgid "Adam Geitgey"
 
129
msgstr "Adam Geitgey"
 
130
 
 
131
#: main.cpp:90
 
132
msgid "Hans Karlsson"
 
133
msgstr "Hans Karlsson"
 
134
 
 
135
#: main.cpp:91
 
136
msgid "Ryan Nickell"
 
137
msgstr "Ryan Nickell"
 
138
 
 
139
#: main.cpp:92
 
140
msgid "Petri Damstén"
 
141
msgstr "Petri Damstén"
 
142
 
 
143
#: main.cpp:93
 
144
msgid "Alexander Wiedenbruch"
 
145
msgstr "Alexander Wiedenbruch"
 
146
 
 
147
#: main.cpp:94
 
148
msgid "Luke Kenneth Casson Leighton"
 
149
msgstr "Luke Kenneth Casson Leighton"
 
150
 
 
151
#: main.cpp:95
 
152
msgid "Sebastian Sauer"
 
153
msgstr "Sebastian Sauer"
 
154
 
 
155
#: main.cpp:95
 
156
msgid "Work on Kross, tutorials and examples"
 
157
msgstr "עבודה על Kross, מדריכים ודוגמאות"
 
158
 
 
159
#: main.cpp:102
 
160
msgid "Use the original python bindings as scripting backend. Off by default."
 
161
msgstr ""
 
162
 
 
163
#: main.cpp:104
 
164
msgid "A required argument 'file'"
 
165
msgstr "ארגומנט חובה \"קובץ\""
 
166
 
 
167
#. i18n: file: superkaramba.kcfg:7
 
168
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSysTray), group (general)
 
169
#: rc.cpp:3
 
170
msgid "Show system tray icon."
 
171
msgstr "הצג סמל במגש מערכת."
 
172
 
 
173
#. i18n: file: superkaramba.kcfg:13
 
174
#. i18n: ectx: label, entry (UserAddedThemes), group (themes)
 
175
#: rc.cpp:6
 
176
msgid "Themes that user added to theme list."
 
177
msgstr "ערכות נושא שהמשתמש הוסיף לרשימה."
 
178
 
 
179
#. i18n: file: superkarambaui.rc:4
 
180
#. i18n: ectx: Menu (custom)
 
181
#: rc.cpp:9
 
182
msgid "C&ustom"
 
183
msgstr "מו&תאם אישית"
 
184
 
 
185
#. i18n: file: themes_layout.ui:19
 
186
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ThemesLayout)
 
187
#: rc.cpp:12 rc.cpp:44
 
188
msgid "SuperKaramba Themes"
 
189
msgstr "ערכות נושא של SuperKaramba"
 
190
 
 
191
#. i18n: file: themes_layout.ui:39
 
192
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSearch)
 
193
#: rc.cpp:15 rc.cpp:47
 
194
msgid "&Search:"
 
195
msgstr "&חפש:"
 
196
 
 
197
#. i18n: file: themes_layout.ui:52
 
198
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelShow)
 
199
#: rc.cpp:18 rc.cpp:50
 
200
msgid "S&how:"
 
201
msgstr "ה&ראה:"
 
202
 
 
203
#. i18n: file: themes_layout.ui:63
 
204
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboShow)
 
205
#: rc.cpp:21 rc.cpp:53
 
206
msgid "All"
 
207
msgstr "הכל"
 
208
 
 
209
#. i18n: file: themes_layout.ui:68
 
210
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboShow)
 
211
#: rc.cpp:24 rc.cpp:56
 
212
msgid "Running"
 
213
msgstr "רץ"
 
214
 
 
215
#. i18n: file: themes_layout.ui:123
 
216
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonAddToDesktop)
 
217
#: rc.cpp:27 rc.cpp:59
 
218
msgid "&Add to Desktop"
 
219
msgstr "&הוסף לשולחן העבודה"
 
220
 
 
221
#. i18n: file: themes_layout.ui:139
 
222
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonClose)
 
223
#: rc.cpp:30 rc.cpp:62
 
224
msgid "&Close"
 
225
msgstr "&סגור"
 
226
 
 
227
#. i18n: file: themewidget_layout.ui:56
 
228
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, running)
 
229
#: rc.cpp:33 rc.cpp:65
 
230
msgid "<p align=\"center\">1 running</p>"
 
231
msgstr "<p align=\"center\">1 רץ</p>"
 
232
 
 
233
#. i18n: file: themewidget_layout.ui:86
 
234
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, themeName)
 
235
#: rc.cpp:36 rc.cpp:68
 
236
msgid "Header"
 
237
msgstr "כותרת"
 
238
 
 
239
#. i18n: file: themewidget_layout.ui:101
 
240
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, description)
 
241
#: rc.cpp:39 rc.cpp:71
 
242
msgid "Description"
 
243
msgstr "תיאור"
 
244
 
 
245
#: rc.cpp:40
 
246
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
247
msgid "Your names"
 
248
msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל, tahmar1900"
 
249
 
 
250
#: rc.cpp:41
 
251
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
252
msgid "Your emails"
 
253
msgstr "tahmar1900@gmail.com"
 
254
 
 
255
#: taskmanager.cpp:742
 
256
msgid "modified"
 
257
msgstr "נערך"
 
258
 
 
259
#: themefile.cpp:279
 
260
#, kde-format
 
261
msgid ""
 
262
"You are about to install and run %1 SuperKaramba theme. Since themes can "
 
263
"contain executable code you should only install themes from sources that you "
 
264
"trust. Continue?"
 
265
msgstr ""
 
266
"אתה עומד להפעיל את ערכת הנושא %1. מכיוון שערכות נושא מכילות קוד שעלול להיות "
 
267
"מסוכן, רצוי שתתקין ערכות נושא רק ממקור שאתה בוטח בו. האם להמשיך?"
 
268
 
 
269
#: themefile.cpp:283
 
270
msgid "Executable Code Warning"
 
271
msgstr "אזהרת קוד בינארי"
 
272
 
 
273
#: themefile.cpp:284
 
274
msgid "Install"
 
275
msgstr "הַתקן"
 
276
 
 
277
#: themefile.cpp:295
 
278
#, kde-format
 
279
msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?"
 
280
msgstr "הקובץ %1 כבר קיים. האם ברצונך לשכתב אותו?"
 
281
 
 
282
#: themefile.cpp:296
 
283
msgid "File Exists"
 
284
msgstr "הקובץ קיים"
 
285
 
 
286
#: themefile.cpp:297
 
287
msgid "Overwrite"
 
288
msgstr "שכתב"
 
289
 
 
290
#: themesdlg.cpp:113
 
291
msgid "Get New Stuff"
 
292
msgstr "השג דברים חדשים"
 
293
 
 
294
#: themesdlg.cpp:114
 
295
msgid "Download new themes."
 
296
msgstr "הורד ערכות נושא חדשות."
 
297
 
 
298
#: themesdlg.cpp:116
 
299
msgid "New Stuff..."
 
300
msgstr "דברים חדשים..."
 
301
 
 
302
#: themesdlg.cpp:126
 
303
msgid "Open Local Theme"
 
304
msgstr "פתח ערכת נושא מקומית"
 
305
 
 
306
#: themesdlg.cpp:127
 
307
msgid "Add local theme to the list."
 
308
msgstr "הוסף ערכת נושא מקומית לרשימה."
 
309
 
 
310
#: themesdlg.cpp:129
 
311
msgctxt "Open theme button"
 
312
msgid "Open..."
 
313
msgstr "כפתור פתיחת קובץ נושא"
 
314
 
 
315
#: themesdlg.cpp:147 themesdlg.cpp:159 themesdlg.cpp:337
 
316
msgid "Uninstall"
 
317
msgstr "מחק"
 
318
 
 
319
#: themesdlg.cpp:193
 
320
msgid "*.theme *.skz|Themes"
 
321
msgstr "*.theme *.skz| ערכות"
 
322
 
 
323
#: themesdlg.cpp:194
 
324
msgid "Open Themes"
 
325
msgstr "פתח ערכות נושא"
 
326
 
 
327
#: themewidget.cpp:78
 
328
#, kde-format
 
329
msgid "<p align=\"center\">%1 running</p>"
 
330
msgstr "<p align=\"center\">%1 רצים</p>"