1
# translation of knotify4.po to hebrew
2
# KDE Hebrew Localization Project
3
# Translation of knotify4.po into Hebrew
5
# In addition to the copyright owners of the program
6
# which this translation accompanies, this translation is
7
# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
9
# This translation is subject to the same Open Source
10
# license as the program which it accompanies.
12
# Diego Iastrubni <iastrubn>, 2003.
13
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005, 2008.
16
"Project-Id-Version: knotify4\n"
17
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
18
"POT-Creation-Date: 2008-06-14 17:46+0200\n"
19
"PO-Revision-Date: 2008-09-29 13:27+0300\n"
20
"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
21
"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
23
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
26
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
33
msgid "KDE Notification Daemon"
34
msgstr "שרת ההודעות של KDE"
37
msgid "(C) 1997-2008, KDE Developers"
38
msgstr "(C) 1997-2008, KDE Developers"
41
msgid "Olivier Goffart"
42
msgstr "Olivier Goffart"
45
msgid "Current Maintainer"
49
msgid "Carsten Pfeiffer"
50
msgstr "Carsten Pfeiffer"
52
#: main.cpp:41 main.cpp:44
53
msgid "Previous Maintainer"
57
msgid "Christian Esken"
58
msgstr "Christian Esken"
61
msgid "Stefan Westerfeld"
62
msgstr "Stefan Westerfeld"
69
msgid "Charles Samuels"
70
msgstr "Charles Samuels"
73
msgid "Allan Sandfeld Jensen"
74
msgstr "Allan Sandfeld Jensen"
77
msgid "Porting to KDE 4"
78
msgstr "היסב אל KDE 4"
81
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
83
msgstr "דיאגו יסטרובני, חיים רביה "
86
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
88
msgstr "elcuco@kde.org"
91
#~ msgid "KNotifyTest"
95
#~ msgid "A test program for KDE Notifications"
96
#~ msgstr "שרת ההודעות של KDE"
99
#~| msgid "Notification"
100
#~ msgid "Configure Notifications"
104
#~ "During the previous startup, KNotify crashed while creating Arts::"
105
#~ "Dispatcher. Do you want to try again or disable aRts sound output?\n"
107
#~ "If you choose to disable aRts output now, you can re-enable it later or "
108
#~ "select an alternate sound player in the System Notifications control "
111
#~ "בהפעלה הקודמת, KNotify קרס בעת יצירת Arts::Dispatcher. האם לנסות שוב או "
112
#~ "לבטל את ההשמעה דרך שרת aRts? \n"
113
#~ "אם תבחר לבטל את aRts כעת, ניתן להפעיל אותו מחדש, או לבחור תוכנת השמעה "
114
#~ "שונת בפאנל של הודעות מערכת במרכז בקרה."
116
#~ msgid "KNotify Problem"
117
#~ msgstr "בעיה של KNotify "
119
#~ msgid "&Try Again"
122
#~ msgid "D&isable aRts Output"
123
#~ msgstr "&בטל פלט דרך שרת aRts"
126
#~ "During the previous startup, KNotify crashed while instantiating KNotify. "
127
#~ "Do you want to try again or disable aRts sound output?\n"
129
#~ "If you choose to disable aRts output now, you can re-enable it later or "
130
#~ "select an alternate sound player in the System Notifications control "
133
#~ "בזמן האתחול הקודם, KNotify קרס בזמן יצירת מופע של KNotify. האם לנסות שוב "
134
#~ "או לבטל את ההשמעה דרך שרת aRts?\n"
136
#~ "אם תבחר לבטל את aRts כעת, ניתן להפעיל אותו מחדש, או לבחור תוכנת השמעה "
137
#~ "שונת בפאנל של הודעות מערכת במרכז בקרה."
139
#~ msgid "Catastrophe!"