1
# translation of kget.po to
2
# translation of kget.po to Hebrew
3
# translation of kget.po to hebrew
4
# KDE Hebrew Localization Project
5
# Translation of kget.po into Hebrew
7
# In addition to the copyright owners of the program
8
# which this translation accompanies, this translation is
9
# Copyright (C) 2000-2003 Meni Livne <livne@kde.org>
11
# This translation is subject to the same Open Source
12
# license as the program which it accompanies.
13
# Shlomi Loubaton <shlomil@hotmail.com>, 2003.
14
# Zviki Karov <karovz@gmail.com>, 2005.
15
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005, 2006.
19
"Project-Id-Version: kget\n"
20
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
21
"POT-Creation-Date: 2008-12-10 10:59+0100\n"
22
"PO-Revision-Date: 2006-02-16 23:35+0200\n"
24
"Language-Team: <en@li.org>\n"
26
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
27
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
29
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
31
#: conf/pluginselector.cpp:26 conf/preferencesdialog.cpp:75
35
#: conf/transfersgroupwidget.cpp:73
36
msgid "The group name is empty"
39
#: conf/transfersgroupwidget.cpp:73
41
"A group can not have an empty name\n"
42
"Please select a new one"
45
#: conf/transfersgroupwidget.cpp:84
46
msgid "Group name already in use"
49
#: conf/transfersgroupwidget.cpp:84
51
"Another group with this name already exists\n"
52
"Please select a different name"
55
#: conf/transfersgroupwidget.cpp:102 conf/transfersgroupwidget.cpp:107
58
msgstr "תיקיית ברירת מחדל"
60
#: conf/transfersgroupwidget.cpp:128 core/kget.cpp:665 ui/contextmenu.cpp:129
65
#: conf/transfersgroupwidget.cpp:130
66
msgid "You can not delete this group!"
69
#: conf/transfersgroupwidget.cpp:135
72
"Are you sure that you want to remove\n"
74
msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק העברה זו?"
76
#. i18n: file: conf/dlgdirectories.ui:134
77
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
78
#: conf/transfersgroupwidget.cpp:170 rc.cpp:74
82
#. i18n: file: conf/dlgdirectories.ui:154
83
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
84
#: conf/transfersgroupwidget.cpp:172 rc.cpp:80
86
#| msgid "Not Deleted"
90
#: conf/transfersgroupwidget.cpp:175
93
msgstr "תיקיית ברירת מחדל"
95
#: conf/transfersgroupwidget.cpp:181
99
#: conf/transfersgroupwidget.cpp:183
103
#: conf/preferencesdialog.cpp:48
107
#: conf/preferencesdialog.cpp:50
111
#: conf/preferencesdialog.cpp:54
112
msgid "Turn off the computer"
115
#: conf/preferencesdialog.cpp:69
119
#: conf/preferencesdialog.cpp:69
120
msgid "Change appearance settings"
123
#: conf/preferencesdialog.cpp:70
127
#: conf/preferencesdialog.cpp:70
128
msgid "Manage the groups"
131
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:97
132
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, folderGroupBox)
133
#: conf/preferencesdialog.cpp:71 rc.cpp:243
137
#: conf/preferencesdialog.cpp:71
139
msgid "Default Download Folders"
140
msgstr "תיקיית ברירת מחדל"
142
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:22
143
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, networkGroupBox)
144
#: conf/preferencesdialog.cpp:72 rc.cpp:219
148
#: conf/preferencesdialog.cpp:72
150
msgid "Network and Downloads"
151
msgstr "סמן הורדות חלקיות"
153
#: conf/preferencesdialog.cpp:73
157
#: conf/preferencesdialog.cpp:73
158
msgid "Control KGet over Network or Internet"
161
#: conf/preferencesdialog.cpp:74
164
msgctxt "Advanced Options"
168
#: conf/preferencesdialog.cpp:74
169
msgid "Advanced Options"
170
msgstr "אפשרויות מתקדמות"
172
#: conf/preferencesdialog.cpp:75
174
msgid "Transfer Plugins"
177
#: conf/dlgdirectories.cpp:141
178
msgid "Folder and extension can not be empty."
181
#: conf/dlgdirectories.cpp:141 core/kget.cpp:453 core/kget.cpp:837
182
#: core/kget.cpp:845 transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:333
183
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:344
187
#: core/transfertreemodel.cpp:294
190
msgctxt "name of download"
194
#: core/transfertreemodel.cpp:296
196
msgctxt "status of download"
200
#: core/transfertreemodel.cpp:298
201
msgctxt "size of download"
205
#: core/transfertreemodel.cpp:300
207
msgctxt "progress of download"
209
msgstr "דו־שיח התקדמות"
211
#: core/transfertreemodel.cpp:302
214
msgctxt "speed of download"
218
#: core/transfertreemodel.cpp:304
221
msgctxt "remaining time of download"
222
msgid "Remaining Time"
225
#: core/transfertreemodel.cpp:559
231
#: core/transfertreemodel.cpp:561
232
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedsmodel.cpp:127
233
#: ui/history/transferhistory.cpp:247
238
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:120
239
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rangeType)
240
#: core/transfertreemodel.cpp:563
241
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/torrentfiletreemodel.cpp:257
242
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/torrentfilelistmodel.cpp:72
247
#: core/transfertreemodel.cpp:565
248
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:193
251
msgstr "דו־שיח התקדמות"
253
#: core/transfertreemodel.cpp:567
254
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedsmodel.cpp:125
260
#: core/transfertreemodel.cpp:569
263
msgid "Remaining Time"
266
#: core/transferhandler.cpp:143
267
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:27
268
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:28
269
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:29
270
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:30
271
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:31
272
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:32
273
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:33
274
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:34
275
#: ui/transfersviewdelegate.cpp:353
276
msgctxt "not available"
280
#: core/transferhandler.cpp:151
281
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:1464
282
#: ui/transferdetails.cpp:89
286
#: core/transferhandler.cpp:156 core/transfergrouphandler.cpp:130
287
#: ui/transferdetails.cpp:94
292
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:40
293
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_AfterFinishAction)
294
#: core/transferhandler.cpp:361 core/transferhandler.cpp:371
295
#: ui/droptarget.cpp:88 rc.cpp:96
301
#: core/transferhandler.cpp:362
303
#| msgid "All the downloads are finished."
304
msgid "KGet quits now because all downloads have been completed."
305
msgstr "כל ההורדות הסתיימו."
307
#: core/transferhandler.cpp:372
309
#| msgid "All the downloads are finished."
311
"The computer will turn off now because all downloads have been completed."
312
msgstr "כל ההורדות הסתיימו."
314
#: core/transfergrouphandler.cpp:114
317
msgid_plural "%1 Items"
321
#: core/transfergrouphandler.cpp:312
323
msgctxt "start transfergroup downloads"
327
#: core/transfergrouphandler.cpp:318
329
msgctxt "stop transfergroup downloads"
333
#: core/transfer.cpp:49 core/transfer.cpp:137 core/transfer.cpp:205
334
#: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:55
335
#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:53
336
#: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:62
337
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:231
340
msgctxt "transfer state: stopped"
344
#: core/transfer.cpp:130
347
msgctxt "transfer state: delayed"
351
#: core/transfer.cpp:201 transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:114
352
#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:103
353
#: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:206
354
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:228
357
msgctxt "transfer state: finished"
361
#: core/linkimporter.cpp:90
364
#| "Error while writing file:\n"
366
msgid "Error trying to get %1"
368
"שגיאה במהלך כתיבת הקובץ:\n"
373
#| msgid "Open Transfer"
374
msgid "Rename transfer"
380
"The file %1 already exists.\n"
386
"האם ברצונך לכתוב עליו?"
389
msgid "Overwrite existing file?"
394
msgid "Unable to save to: %1"
397
#. i18n: file: ui/newtransferwidget.ui:24
398
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, titleWidget)
399
#: core/kget.cpp:776 ui/newtransferdialog.cpp:219 rc.cpp:409
420
#| "Malformed URL:\n"
423
"Malformed URL, protocol missing:\n"
432
"URL already saved:\n"
442
msgid "Download URL again?"
445
#: core/kget.cpp:886 core/kget.cpp:893
446
msgid "Directory is not writable"
452
"Destination file \n"
455
"Do you want to overwrite it?"
460
"האם ברצונך לכתוב עליו?"
462
#: core/kget.cpp:1033
465
"<html><p>Plugin loader could not load the plugin:<br/><i>%1</i></p></html>"
468
#: core/kget.cpp:1051
473
"as it is a directory."
479
#: core/kget.cpp:1061
484
"as it is not a local file."
488
"כיוון שזה לא קובץ מקומי."
490
#: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:37
491
#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:37
492
#: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:44
494
#| msgid "Connection"
495
msgctxt "transfer state: connecting"
499
#: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:125
500
#: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:217
504
#: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:153
506
msgid "Downloading..."
507
msgstr "ההורדה חודשה"
509
#: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:167
510
#: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:182
511
#: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:248
512
#: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:265
513
#: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:282
515
msgid "Downloading.."
516
msgstr "ההורדה חודשה"
518
#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:112
519
msgctxt "transfer state: aborted"
523
#: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.cpp:81
525
msgid "Error scanning data: %1"
528
#: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.cpp:87
530
msgid "Scanning data of <b>%1</b> :"
533
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/torrentfiletreemodel.cpp:256
534
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/torrentfilelistmodel.cpp:71
539
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:64
545
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:66
547
msgid "Download first"
548
msgstr "ההורדה חודשה"
550
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:67
552
msgid "Download normally"
553
msgstr "תיקיית ברירת מחדל"
555
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:68
557
msgid "Download last"
558
msgstr "ההורדה חודשה"
560
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:70
562
msgid "Do Not Download"
565
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:71
567
#| msgid "Download Selected Files"
568
msgid "Delete File(s)"
569
msgstr "הורד קבצים מסומנים"
571
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:73
576
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:252
577
msgid "You will lose all data in this file, are you sure you want to do this ?"
580
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:253
582
"You will lose all data in these files, are you sure you want to do this ?"
585
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:267
586
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:288
587
msgid "Select a directory to move the data to."
590
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:70
595
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:70
600
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:71
605
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:71
606
msgctxt "Not snubbed"
610
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:200
612
#| msgid "Address (URL)"
616
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:201
620
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:202
621
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:195
627
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:203
633
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:204
639
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:205
643
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:206
647
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:207
651
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:208
657
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:209
661
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:210
665
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:211
666
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedsmodel.cpp:126
669
msgstr "ההורדה חודשה"
671
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:212
675
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedsmodel.cpp:124
679
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:54
681
#| msgid "Default folder:"
682
msgid "Advanced-Details for %1"
683
msgstr "תיקיית ברירת מחדל:"
685
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:58
687
#| msgid "Default folder:"
688
msgid "Advanced Details for %1"
689
msgstr "תיקיית ברירת מחדל:"
691
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:66
692
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:197
697
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:68
701
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:13
702
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ChunkDownloadView)
703
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:154
704
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
705
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:71
706
#: rc.cpp:269 rc.cpp:358
710
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:74
715
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:77
719
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.cpp:92
721
msgid "Cannot add the webseed %1, it is already part of the list of webseeds."
724
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.cpp:109
726
msgid "Cannot remove webseed %1, it is part of the torrent."
729
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:87
730
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:189
731
msgid "Cannot add a tracker to a private torrent."
734
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:94
735
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:195
737
#| msgid "Malformed URL:\n"
738
msgid "Malformed URL."
739
msgstr "כתובת שגויה:\n"
741
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:101
743
msgid "There already is a tracker named <b>%1</b> !"
746
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:119
747
msgid "Cannot remove torrent default tracker."
750
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:223
751
msgid "You cannot add trackers to a private torrent"
754
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerview.cpp:55
758
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerview.cpp:56
762
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:72
763
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:69
767
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:73
768
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:70
772
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:75
773
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:72
775
msgctxt "Percent of File Downloaded"
779
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:84
780
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:81
781
msgctxt "Download first"
785
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:85
786
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:82
787
msgctxt "Download last"
791
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:90
794
msgctxt "Download Normal (not as first or last)"
798
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:141
799
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:164
800
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:162
801
msgctxt "Preview available"
805
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:143
806
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:166
807
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:141
808
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:164
809
msgctxt "Preview pending"
813
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:146
814
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:169
815
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:144
816
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:167
817
msgctxt "No preview available"
821
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:150
822
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:173
823
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:148
824
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:171
830
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:192
836
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:194
840
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:196
841
msgid "Assigned Peers"
844
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:87
847
msgctxt "Download normally(not as first or last)"
851
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:139
852
msgctxt "preview available"
856
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransferfactory.cpp:73
858
#| msgid "Advanced Options"
859
msgid "&Advanced Details"
860
msgstr "אפשרויות מתקדמות"
862
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransferfactory.cpp:79
867
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:77
869
msgid "Downloading Torrent-File.."
870
msgstr "ההורדה חודשה"
872
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:213
874
msgctxt "transfer state: downloading"
875
msgid "Downloading.."
876
msgstr "ההורדה חודשה"
878
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:283
880
msgid "Analyzing torrent.."
881
msgstr "ההורדה חודשה"
883
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:332
884
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:343
885
msgid "An error occurred.."
888
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:353
890
#| msgid "Scheduling"
891
msgctxt "Transfer status: seeding"
895
#: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.cpp:36
897
#| msgid "Default Folder"
898
msgid "Select a default Torrent-Folder"
899
msgstr "תיקיית ברירת מחדל"
901
#: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.cpp:38
903
#| msgid "Default folder:"
904
msgid "Select a default Temporary-Folder"
905
msgstr "תיקיית ברירת מחדל:"
907
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/peer/peerid.cpp:203
908
msgid "Unknown client"
911
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/util/functions.cpp:258
917
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/util/functions.cpp:260
923
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/util/functions.cpp:262
927
msgstr " %1 KB לשנייה "
929
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/util/functions.cpp:264
935
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/util/functions.cpp:270
939
msgstr " %1 KB לשנייה "
941
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/util/functions.cpp:281
944
msgid_plural "%1 days "
948
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/util/log.cpp:123
951
#| "Could not open file:\n"
953
msgid "Cannot open log file %1 : %2"
955
"אין אפשרות לפתוח את הקובץ:\n"
958
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/util/file.cpp:83
961
#| "Could not write to file:\n"
963
msgid "Cannot write to %1 : %2"
965
"אין אפשרות לכתוב אל הקובץ:\n"
968
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/util/file.cpp:97
970
#| msgid "Copy file from: %1"
971
msgid "Cannot read from %1"
972
msgstr "העתק קובץ מ: %1"
974
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/util/fileops.cpp:77
976
msgid "Cannot create directory %1: %2"
979
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/util/fileops.cpp:94
981
msgid "Cannot symlink %1 to %2: %3"
984
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/util/fileops.cpp:111
986
msgid "Cannot move %1 to %2: %3"
989
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/util/fileops.cpp:127
990
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/util/fileops.cpp:143
992
msgid "Cannot copy %1 to %2: %3"
995
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/util/fileops.cpp:204
997
msgid "Cannot delete %1: %2"
1000
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/util/fileops.cpp:221
1002
msgid "Cannot create %1: %2"
1005
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/util/fileops.cpp:240
1007
msgid "Cannot calculate the filesize of %1: %2"
1010
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/util/fileops.cpp:256
1012
msgid "Cannot calculate the filesize : %1"
1015
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/util/fileops.cpp:284
1016
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/util/fileops.cpp:313
1017
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/util/fileops.cpp:372
1018
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/diskio/cachefile.cpp:96
1020
msgid "Cannot open %1 : %2"
1023
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/util/fileops.cpp:334
1024
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/util/fileops.cpp:340
1025
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/util/fileops.cpp:343
1026
#, fuzzy, kde-format
1028
#| "Could not read file:\n"
1030
msgid "Cannot expand file : %1"
1032
"אין אפשרות לקרוא את הקובץ:\n"
1035
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/util/fileops.cpp:358
1036
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/util/fileops.cpp:360
1037
#, fuzzy, kde-format
1039
#| "Could not read file:\n"
1041
msgid "Cannot expand file: %1"
1043
"אין אפשרות לקרוא את הקובץ:\n"
1046
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/util/fileops.cpp:393
1047
#, fuzzy, kde-format
1049
#| "Could not open file:\n"
1051
msgid "Cannot seek in file : %1"
1053
"אין אפשרות לפתוח את הקובץ:\n"
1056
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/download/webseed.cpp:74
1057
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/download/webseed.cpp:114
1058
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/download/httpconnection.cpp:37
1060
#| msgid "Stay Connected"
1061
msgid "Not connected"
1064
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/download/webseed.cpp:262
1065
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/download/httpconnection.cpp:118
1067
#| msgid "Connection Type"
1068
msgid "Connection closed"
1071
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/download/httpconnection.cpp:96
1073
msgid "Resolving proxy %1:%2"
1076
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/download/httpconnection.cpp:105
1078
msgid "Resolving hostname %1"
1081
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/download/httpconnection.cpp:126
1083
msgid "Error: request failed: %1"
1086
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/download/httpconnection.cpp:143
1087
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/download/httpconnection.cpp:205
1089
#| msgid "Stay Connected"
1093
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/download/httpconnection.cpp:149
1094
msgid "Error: Failed to connect to webseed"
1097
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/download/httpconnection.cpp:212
1099
#| msgid "Connection"
1103
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/download/httpconnection.cpp:223
1104
msgid "Failed to connect to webseed"
1107
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/download/httpconnection.cpp:230
1108
msgid "Failed to resolve hostname of webseed"
1111
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/download/httpconnection.cpp:293
1112
msgid "Error: failed to connect, server not responding"
1115
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/download/httpconnection.cpp:302
1116
msgid "Error: request timed out"
1119
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/download/chunkdownload.cpp:323
1124
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/migrate/ccmigrate.cpp:119
1125
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/migrate/ccmigrate.cpp:125
1126
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/diskio/multifilecache.cpp:665
1127
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/diskio/multifilecache.cpp:745
1128
#, fuzzy, kde-format
1130
#| "Could not open file:\n"
1132
msgid "Cannot open file %1 : %2"
1134
"אין אפשרות לפתוח את הקובץ:\n"
1137
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/migrate/migrate.cpp:45
1138
#, fuzzy, kde-format
1140
#| "The specified file does not exist:\n"
1142
msgid "The directory %1 does not exist"
1144
"הקובץ המצוין לא קיים:\n"
1147
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/bcodec/bdecoder.cpp:61
1149
msgid "Illegal token: %1"
1152
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/bcodec/bdecoder.cpp:82
1153
msgid "Decode error"
1156
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/bcodec/bdecoder.cpp:143
1157
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/bcodec/bdecoder.cpp:188
1158
msgid "Unexpected end of input"
1161
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/bcodec/bdecoder.cpp:163
1162
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/bcodec/bdecoder.cpp:197
1164
msgid "Cannot convert %1 to an int"
1167
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/bcodec/bdecoder.cpp:202
1168
msgid "Torrent is incomplete!"
1171
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/diskio/singlefilecache.cpp:66
1172
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/diskio/multifilecache.cpp:106
1174
msgid "Failed to open %1 : %2"
1177
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/diskio/singlefilecache.cpp:76
1178
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/diskio/multifilecache.cpp:89
1179
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/diskio/multifilecache.cpp:123
1181
msgid "Failed to create %1 : %2"
1184
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/diskio/chunkmanager.cpp:220
1185
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/diskio/chunkmanager.cpp:451
1186
#, fuzzy, kde-format
1188
#| "Could not open file:\n"
1190
msgid "Cannot open index file %1 : %2"
1192
"אין אפשרות לפתוח את הקובץ:\n"
1195
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/diskio/dndfile.cpp:108
1196
#, fuzzy, kde-format
1198
#| "Could not read file:\n"
1200
msgid "Cannot create file %1 : %2"
1202
"אין אפשרות לקרוא את הקובץ:\n"
1205
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/diskio/dndfile.cpp:175
1207
msgid "Failed to write first chunk to DND file : %1"
1210
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/diskio/dndfile.cpp:233
1211
#, fuzzy, kde-format
1213
#| "Could not write to file:\n"
1215
msgid "Failed to write last chunk to DND file : %1"
1217
"אין אפשרות לכתוב אל הקובץ:\n"
1220
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/diskio/cachefile.cpp:122
1221
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/diskio/cachefile.cpp:245
1222
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/diskio/cachefile.cpp:432
1223
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/diskio/cachefile.cpp:499
1225
msgid "Cannot open %1 for writing : readonly filesystem"
1228
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/diskio/cachefile.cpp:255
1229
#, fuzzy, kde-format
1231
#| "Could not read file:\n"
1233
msgid "Cannot expand file %1 : %2"
1235
"אין אפשרות לקרוא את הקובץ:\n"
1238
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/diskio/cachefile.cpp:398
1240
msgid "Error : Reading past the end of the file %1"
1243
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/diskio/cachefile.cpp:403
1244
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/diskio/cachefile.cpp:449
1245
#, fuzzy, kde-format
1247
#| "Could not read file:\n"
1249
msgid "Failed to seek file %1 : %2"
1251
"אין אפשרות לקרוא את הקובץ:\n"
1254
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/diskio/cachefile.cpp:411
1255
#, fuzzy, kde-format
1257
#| "Error while reading file:\n"
1259
msgid "Error reading from %1"
1261
"שגיאה במהלך קריאת הקובץ:\n"
1264
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/diskio/cachefile.cpp:453
1265
#, fuzzy, kde-format
1267
#| "Could not write to file:\n"
1269
msgid "Failed to write to file %1 : %2"
1271
"אין אפשרות לכתוב אל הקובץ:\n"
1274
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/diskio/cachefile.cpp:526
1275
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/diskio/multifilecache.cpp:729
1277
msgid "Cannot preallocate diskspace : %1"
1280
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrent.cpp:63
1281
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrent.cpp:125
1282
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrent.cpp:148
1283
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrent.cpp:156
1284
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrent.cpp:163
1285
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrent.cpp:167
1286
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrent.cpp:175
1287
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrent.cpp:189
1288
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrent.cpp:193
1289
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrent.cpp:207
1290
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrent.cpp:216
1291
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrent.cpp:230
1292
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrent.cpp:237
1293
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrent.cpp:243
1294
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrent.cpp:250
1295
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrent.cpp:256
1296
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrent.cpp:272
1297
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrent.cpp:319
1298
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrent.cpp:325
1299
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrent.cpp:328
1300
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrent.cpp:331
1301
msgid "Corrupted torrent!"
1304
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrent.cpp:80
1305
msgid "Torrent has no announce or nodes field"
1308
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrent.cpp:116
1310
msgid " Unable to open torrent file %1 : %2"
1313
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrent.cpp:296
1314
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrent.cpp:302
1318
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:532
1321
"An error occurred while loading the torrent <b>%1</b>.<br/>The torrent is "
1322
"probably corrupt or is not a torrent file."
1325
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:561
1327
"An error occurred while loading the torrent.<br/>The torrent is probably "
1328
"corrupt or is not a torrent file."
1331
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:570
1333
msgid "Unable to create %1 : %2"
1336
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:585
1339
"You are already downloading this torrent %1, the list of trackers of both "
1340
"torrents has been merged."
1343
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:589
1345
msgid "You are already downloading the torrent %1"
1348
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:690
1350
msgid "Cannot migrate %1 : %2"
1353
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:1361
1356
"The torrent %1 was started with a previous version of KTorrent. To make sure "
1357
"this torrent still works with this version of KTorrent, we will migrate this "
1358
"torrent. You will be asked for a location to save the torrent to. If you "
1359
"press cancel, we will select your home directory."
1362
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:1366
1363
msgid "Select Folder to Save To"
1366
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:1454
1368
#| msgid "Not Deleted"
1372
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:1456
1374
#| msgid "Download finished"
1375
msgid "Download completed"
1376
msgstr "ההורדה הושלמה"
1378
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:1458
1379
msgid "Seeding completed"
1382
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:1460
1384
#| msgid "Scheduling"
1388
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:1462
1391
msgstr "ההורדה חודשה"
1393
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:1466
1394
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/peersourcemanager.cpp:162
1400
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:1468
1404
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:1470
1405
msgid "Allocating diskspace"
1408
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:1472
1412
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:1474
1413
msgid "Checking data"
1416
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:1476
1417
msgid "Stopped. No space left on device."
1420
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/peersourcemanager.cpp:546
1422
#| msgctxt "OK as in 'finished'"
1427
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/peersourcemanager.cpp:553
1431
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrentcreator.cpp:124
1432
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrentcreator.cpp:259
1433
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrentcreator.cpp:297
1434
#, fuzzy, kde-format
1436
#| "Could not open file:\n"
1438
msgid "Cannot open file %1: %2"
1440
"אין אפשרות לפתוח את הקובץ:\n"
1443
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrentcreator.cpp:359
1444
#, fuzzy, kde-format
1446
#| "Could not read file:\n"
1448
msgid "Cannot create index file: %1"
1450
"אין אפשרות לקרוא את הקובץ:\n"
1453
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/tracker/udptrackersocket.cpp:66
1455
msgid "Cannot bind to udp port %1 or the 10 following ports."
1458
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/tracker/httptracker.cpp:270
1459
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/tracker/httptracker.cpp:290
1460
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/tracker/httptracker.cpp:330
1461
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/tracker/httptracker.cpp:433
1462
msgid "Invalid response from tracker"
1465
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/tracker/httptracker.cpp:283
1466
msgid "Invalid data from tracker"
1469
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/tracker/httptracker.cpp:449
1470
msgid "Invalid tracker URL"
1473
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/datachecker/singledatachecker.cpp:49
1474
#, fuzzy, kde-format
1476
#| "Could not open file:\n"
1478
msgid "Cannot open file : %1 : %2"
1480
"אין אפשרות לפתוח את הקובץ:\n"
1485
msgid "KGet - Download Manager"
1486
msgstr "מנהל ההורדה"
1488
#: ui/groupsettingsdialog.cpp:18
1489
#, fuzzy, kde-format
1490
#| msgid "Default folder:"
1491
msgid "Group-Settings for %1"
1492
msgstr "תיקיית ברירת מחדל:"
1494
#: ui/transfersviewdelegate.cpp:491
1496
msgid "Transfer details"
1497
msgstr " העברות: %1 "
1499
#: ui/transfersview.cpp:152
1500
msgid "Select columns"
1503
#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:45
1504
#: ui/history/transferhistory.cpp:268
1508
#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:49
1509
#: ui/history/transferhistory.cpp:269
1513
#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:53
1517
#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:57
1518
#: ui/history/transferhistory.cpp:271
1519
msgid "A long time ago"
1522
#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:77
1526
#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:80
1527
msgid "Between 10MiB and 50MiB"
1530
#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:84
1531
msgid "Between 50MiB and 100MiB"
1534
#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:89
1535
msgid "More than 100MiB"
1538
#: ui/history/transferhistory.cpp:48
1540
msgid "Transfer History"
1543
#: ui/history/transferhistory.cpp:81
1548
#: ui/history/transferhistory.cpp:210
1549
msgctxt "The transfer is running"
1553
#: ui/history/transferhistory.cpp:212
1556
msgctxt "The transfer is delayed"
1560
#: ui/history/transferhistory.cpp:214
1563
msgctxt "The transfer is stopped"
1567
#: ui/history/transferhistory.cpp:216
1568
msgctxt "The transfer is aborted"
1572
#: ui/history/transferhistory.cpp:218
1575
msgctxt "The transfer is finished"
1579
#: ui/history/transferhistory.cpp:247
1585
#: ui/history/transferhistory.cpp:247
1587
#| msgid "Destination:"
1591
#: ui/history/transferhistory.cpp:247
1597
#: ui/history/transferhistory.cpp:247
1602
#: ui/history/transferhistory.cpp:257
1603
msgid "Less than 1MiB"
1606
#: ui/history/transferhistory.cpp:259
1607
msgid "Between 1MiB-10MiB"
1610
#: ui/history/transferhistory.cpp:261
1611
msgid "Between 10MiB-100MiB"
1614
#: ui/history/transferhistory.cpp:263
1615
msgid "Between 100MiB-1GiB"
1618
#: ui/history/transferhistory.cpp:265
1619
msgid "More than 1GiB"
1622
#: ui/history/transferhistory.cpp:270
1626
#: ui/history/transferhistory.cpp:291
1629
msgctxt "the transfer has been finished"
1633
#: ui/history/transferhistoryitemdelegate.cpp:41
1635
msgid "Download again"
1638
#: ui/history/transferhistoryitemdelegate.cpp:46
1640
msgctxt "Delete selected history-item"
1641
msgid "Delete selected"
1642
msgstr "לא נבחרו קבצים"
1644
#: ui/history/transferhistoryitemdelegate.cpp:51
1649
#: ui/transfersettingsdialog.cpp:18
1650
#, fuzzy, kde-format
1651
#| msgid "Default folder:"
1652
msgid "Transfer-Settings for %1"
1653
msgstr "תיקיית ברירת מחדל:"
1655
#: ui/nepomukwidget.cpp:56
1657
#| msgid "Open Transfer"
1661
#: ui/transferdetails.cpp:37
1664
msgctxt "@label transfer source"
1668
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:247
1669
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1670
#. i18n: file: ui/transferdetailsfrm.ui:43
1671
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, destLabel)
1672
#: ui/transferdetails.cpp:38 rc.cpp:388 rc.cpp:424
1676
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:58
1677
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1678
#. i18n: file: ui/transferdetailsfrm.ui:113
1679
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusLabel)
1680
#: ui/transferdetails.cpp:39 rc.cpp:297 rc.cpp:431
1684
#: ui/transferdetails.cpp:74
1685
#, fuzzy, kde-format
1686
#| msgid "%1% of %2 - %3"
1688
msgstr "%1% מתוך %2 - %3"
1690
#: ui/droptarget.cpp:81
1693
msgctxt "fix position for droptarget"
1697
#: ui/droptarget.cpp:205 mainwindow.cpp:861
1698
msgid "The dropped file is a KGet-Transferlist"
1701
#: ui/droptarget.cpp:206 mainwindow.cpp:862
1704
msgstr "ההורדה חודשה"
1706
#: ui/droptarget.cpp:207 mainwindow.cpp:863
1708
msgid "&Load transferlist"
1711
#: ui/droptarget.cpp:263
1713
msgid "Show Main Window"
1714
msgstr "הצג את החלון הראשי בעת ההפעלה"
1716
#: ui/droptarget.cpp:264
1718
msgid "Hide Main Window"
1719
msgstr "הסתר חלון &רישום"
1721
#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:35
1722
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, dropTargetGroup)
1723
#: ui/droptarget.cpp:339 rc.cpp:141
1725
#| msgid "Drop target"
1729
#: ui/droptarget.cpp:340
1730
msgid "You can drag download links into the drop target."
1733
#: ui/droptarget.cpp:381
1735
"Drop target has been hidden. If you want to show it again, go to Settings-"
1736
">Configure KGet->Look & Feel."
1739
#: ui/droptarget.cpp:383
1741
msgid "Hiding drop target"
1742
msgstr "הסתר יעד &גרירה"
1744
#: ui/viewscontainer.cpp:44
1745
#, fuzzy, kde-format
1746
#| msgid "Default folder:"
1747
msgid "Details for: %1"
1748
msgstr "תיקיית ברירת מחדל:"
1750
#: ui/viewscontainer.cpp:49
1752
msgid "All downloads"
1753
msgstr "סמן הורדות חלקיות"
1755
#: ui/viewscontainer.cpp:54
1757
msgid "Finished downloads"
1760
#: ui/viewscontainer.cpp:83
1765
#: ui/viewscontainer.cpp:186
1768
msgstr "ההורדה חודשה"
1770
#: ui/viewscontainer.cpp:199
1772
msgid "Transfer details:"
1773
msgstr " העברות: %1 "
1775
#: ui/linkview/kget_linkview.h:114
1776
msgctxt "filter: show all file types"
1780
#: ui/linkview/kget_linkview.h:115
1784
#: ui/linkview/kget_linkview.h:116
1788
#: ui/linkview/kget_linkview.h:117
1792
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:55
1795
msgid "Import Links"
1796
msgstr "אין קישורים"
1798
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:77
1799
msgid "Filter files here..."
1802
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:82
1804
#| msgid "Connection"
1808
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:83
1809
msgid "Does not Contain"
1812
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:94
1816
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:106
1817
msgid "File with links to import:"
1820
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:107
1823
msgid "Import links"
1824
msgstr "אין קישורים"
1826
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:135 ui/linkview/kget_linkview.cpp:371
1830
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:136 ui/linkview/kget_linkview.cpp:372
1831
msgid "Deselect all"
1834
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:138
1836
msgid "Check selected"
1837
msgstr "לא נבחרו קבצים"
1839
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:140
1840
msgid "Invert selection"
1843
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:142
1844
msgid "Show web content"
1847
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:143
1849
#| msgid "Download finished"
1850
msgid "Download checked"
1851
msgstr "ההורדה הושלמה"
1853
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:183
1854
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cancel)
1855
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:145 rc.cpp:216
1859
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:219
1860
msgid "Auxiliar header"
1863
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:220
1865
#| msgid "Local File Name"
1867
msgstr "שם קובץ מקומי"
1869
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:221
1873
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:222
1875
msgctxt "list header: type of file"
1879
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:223
1880
msgid "Location (URL)"
1881
msgstr "מיקום (כתובת URL)"
1883
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:278
1885
msgid "Links in: %1 - KGet"
1886
msgstr "קישורים ב: %1 - KGet"
1888
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:371
1889
msgid "Select all filtered"
1892
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:372
1893
msgid "Deselect all filtered"
1896
#: extensions/konqueror/kget_plug_in.cpp:47
1898
msgid "Download Manager"
1899
msgstr "מנהל ההורדה"
1901
#: extensions/konqueror/kget_plug_in.cpp:54 mainwindow.cpp:299
1903
#| msgid "Show Drop &Target"
1904
msgid "Show Drop Target"
1905
msgstr "הצג מטרת &גרירה"
1907
#: extensions/konqueror/kget_plug_in.cpp:61
1908
msgid "List All Links"
1909
msgstr "הצג רשימה של כל הקישורים"
1911
#: extensions/konqueror/kget_plug_in.cpp:66
1913
#| msgid "List All Links"
1914
msgid "List Selected Links"
1915
msgstr "הצג רשימה של כל הקישורים"
1917
#: extensions/konqueror/kget_plug_in.cpp:220
1918
msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page."
1919
msgstr "אין קישורים במסגרת הפעילה של עמוד ה HTML."
1921
#: extensions/konqueror/kget_plug_in.cpp:221
1923
msgstr "אין קישורים"
1925
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:33
1928
msgid "Unable to start the server: %1."
1931
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:85
1932
#, fuzzy, kde-format
1934
msgctxt "@item speed of transfer per seconds"
1938
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:154
1940
msgid "KGet Webinterface"
1943
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:155
1944
msgctxt "@label number"
1948
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:156
1950
#| msgid "Local File Name"
1953
msgstr "שם קובץ מקומי"
1955
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:157
1958
msgctxt "@label Progress of transfer"
1962
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:158
1965
msgctxt "@label Speed of transfer"
1969
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:159
1971
msgctxt "@label Status of transfer"
1975
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:160
1977
msgctxt "@action:button start a transfer"
1981
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:161
1983
msgctxt "@action:button"
1987
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:162
1989
#| msgid "Open Transfer"
1990
msgctxt "@action:button"
1994
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:163
1997
msgctxt "@label Download from"
2001
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:164
2002
msgctxt "@label Save download to"
2006
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:165
2007
msgctxt "@label Title in header"
2008
msgid "Webinterface"
2011
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:166
2013
#| msgid "Scheduling"
2018
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:167
2023
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:168
2028
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:169
2030
#| msgctxt "OK as in 'finished'"
2032
msgctxt "@action:button"
2036
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:171
2038
#| msgid "Download finished"
2039
msgctxt "@action Refresh download list every x (seconds)"
2040
msgid "Refresh download list every"
2041
msgstr "ההורדה הושלמה"
2043
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:172
2044
msgctxt "@action (Refresh very x )seconds"
2048
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:173
2050
msgctxt "@action:button"
2051
msgid "Save Settings"
2052
msgstr " העברות: %1 "
2054
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:174
2058
msgstr "ההורדה חודשה"
2060
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:176
2061
msgctxt "@label text in footer"
2062
msgid "KGet Webinterface | Valid XHTML 1.0 Strict & CSS"
2065
#: main.cpp:113 mainwindow.cpp:85 mainwindow.cpp:436
2070
msgid "An advanced download manager for KDE"
2071
msgstr "מנהל הורדות מתקדם עבור KDE."
2075
"(C) 2005 - 2008, The KGet developers\n"
2076
"(C) 2001 - 2002, Patrick Charbonnier\n"
2077
"(C) 2002, Carsten Pfeiffer\n"
2078
"(C) 1998 - 2000, Matej Koss"
2082
msgid "<a href=\"mailto:kget@kde.org\">kget@kde.org</a>"
2086
msgid "Dario Massarin"
2090
msgid "Maintainer, Core Developer"
2098
msgid "Core Developer"
2102
msgid "Manolo Valdes"
2106
msgid "Core Developer, Multithreaded Plugin Author"
2110
msgid "Javier Goday"
2118
msgid "Lukas Appelhans"
2122
msgid "Developer, Torrent Plugin Author"
2126
msgid "Patrick Charbonnier"
2129
#: main.cpp:128 main.cpp:129 main.cpp:130
2130
msgid "Former Developer"
2134
msgid "Carsten Pfeiffer"
2142
msgid "Joris Guisson"
2146
msgid "BTCore (KTorrent) Developer"
2150
msgid "Mensur Zahirovic (Nookie)"
2154
msgid "Design of Webinterface"
2158
msgid "Start KGet with drop target"
2159
msgstr "הפעל את KGet עם יעד גרירה"
2163
#| msgid "Start KGet with drop target"
2164
msgid "Start KGet with hidden main window"
2165
msgstr "הפעל את KGet עם יעד גרירה"
2169
#| msgid "Start KGet with drop target"
2170
msgid "Start KGet without drop target animation"
2171
msgstr "הפעל את KGet עם יעד גרירה"
2174
msgid "URL(s) to download"
2175
msgstr "כתובות אינטרנט להורדה"
2177
#: mainwindow.cpp:142
2179
msgid "KGet Transfer List"
2182
#: mainwindow.cpp:149
2184
msgid "Export Transfers"
2185
msgstr "&ייצוא רשימת העברות..."
2187
#: mainwindow.cpp:159
2188
msgid "&New Download..."
2191
#: mainwindow.cpp:165
2193
#| msgid "&Import Transfer List..."
2194
msgid "&Import Transfers..."
2195
msgstr "יי&בוא רשימת העברות..."
2197
#: mainwindow.cpp:171
2199
msgid "&Export Transfers List..."
2200
msgstr "&ייצוא רשימת העברות..."
2202
#: mainwindow.cpp:177
2204
msgid "&Export Transfers as Plain Text"
2205
msgstr "&ייצוא רשימת העברות..."
2207
#: mainwindow.cpp:183
2208
msgid "Delete Group"
2211
#: mainwindow.cpp:188
2213
msgid "Rename Group"
2214
msgstr "תיקיית ברירת מחדל"
2216
#: mainwindow.cpp:193
2220
#: mainwindow.cpp:198
2222
msgid "Auto-Paste Mode"
2223
msgstr "מצב ה&דבקה אוטומטית"
2225
#: mainwindow.cpp:201
2228
"<b>Auto paste</b> button toggles the auto-paste mode on and off.\n"
2229
"When set, KGet will periodically scan the clipboard for URLs and paste them "
2232
"הכפתור <b>מצב הדבקה אוטומטית</b> מפעיל\n"
2233
"או מכבה את מצב ההדבקה האוטומטית.\n"
2235
"כאשר אפשרות זו נבחרת, KGet יסרוק את הלוח מידי\n"
2236
"פעם בחיפוש אחר כתובות, וידביק אותן באופן אוטומטי."
2238
#: mainwindow.cpp:207
2240
msgid "Use KGet as Konqueror Download Manager"
2241
msgstr "אל תאפשר מצב עבודה של KGet כמנהל ההורדות של Konqueror"
2243
#: mainwindow.cpp:225
2245
msgctxt "delete selected transfer item"
2246
msgid "Delete Selected"
2247
msgstr "לא נבחרו קבצים"
2249
#: mainwindow.cpp:231
2250
msgctxt "delete all finished transfers"
2251
msgid "Delete all finished"
2254
#: mainwindow.cpp:236
2256
#| msgid "Download finished"
2257
msgctxt "redownload selected transfer item"
2258
msgid "Redownload Selected"
2259
msgstr "ההורדה הושלמה"
2261
#: mainwindow.cpp:241
2262
msgid "Start / Resume All"
2265
#: mainwindow.cpp:247
2267
msgid "Start / Resume Selected"
2268
msgstr "לא נבחרו קבצים"
2270
#: mainwindow.cpp:252
2274
#: mainwindow.cpp:258
2276
msgid "Stop Selected"
2277
msgstr "לא נבחרו קבצים"
2279
#: mainwindow.cpp:262
2280
msgid "Start / Resume"
2283
#: mainwindow.cpp:270
2288
#: mainwindow.cpp:279
2290
msgid "Open Destination"
2293
#: mainwindow.cpp:284 mainwindow.cpp:418
2298
#: mainwindow.cpp:289
2300
msgid "Show Details"
2301
msgstr "kde-il@yahoogroups.com karovz@gmail.com"
2303
#: mainwindow.cpp:294
2305
msgid "Copy URL to Clipboard"
2306
msgstr "הע&תק כתובת ללוח"
2308
#: mainwindow.cpp:305
2310
msgid "&Transfer History..."
2313
#: mainwindow.cpp:311
2315
#| msgid "Default folder:"
2316
msgid "&Group Settings..."
2317
msgstr "תיקיית ברירת מחדל:"
2319
#: mainwindow.cpp:317
2321
msgid "&Transfer Settings..."
2322
msgstr " העברות: %1 "
2324
#: mainwindow.cpp:323
2327
msgid "Import &Links..."
2328
msgstr "אין קישורים"
2330
#: mainwindow.cpp:359
2333
#| "This is the first time that you have run KGet.\n"
2334
#| "Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?"
2336
"This is the first time you have run KGet.\n"
2337
"Would you like to enable KGet as the download manager for Konqueror?"
2339
"זו הפעם הראשונה שאתה מפעיל את KGet.\n"
2340
"האם ברצונך להשתמש ב-KGet כמנהל ההורדות עבור Konqueror?"
2342
#: mainwindow.cpp:361
2344
msgid "Konqueror Integration"
2345
msgstr "שילוב עם Konqueror"
2347
#: mainwindow.cpp:361
2351
#: mainwindow.cpp:362
2352
msgid "Do Not Enable"
2355
#: mainwindow.cpp:417
2356
msgid "All Openable Files"
2359
#: mainwindow.cpp:434
2361
msgctxt "window title including overall download progress in percent"
2365
#: mainwindow.cpp:444
2368
#| "Some transfers are still running.\n"
2369
#| "Are you sure you want to quit KGet?"
2371
"Some transfers are still running.\n"
2372
"Are you sure you want to close KGet?"
2374
"תהליך ההורדה של מספר קבצים טרם הסתיים.\n"
2375
"האם אתה בטוח שברצונך לסגור את KGet?"
2377
#: mainwindow.cpp:446
2378
msgid "Confirm Quit"
2381
#: mainwindow.cpp:501
2383
msgid "Enter Group Name"
2384
msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל צביקי קרוב"
2386
#: mainwindow.cpp:502
2389
msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל צביקי קרוב"
2391
#: mainwindow.cpp:744
2393
"KGet has been temporarily disabled as download manager for Konqueror. If you "
2394
"want to disable it forever, go to Settings->Advanced and disable \"Use as "
2395
"download manager for Konqueror\"."
2400
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
2402
msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל צביקי קרוב"
2406
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
2408
msgstr "kde-il@yahoogroups.com karovz@gmail.com"
2410
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:19
2411
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_LimitDownloads)
2413
msgid "Limit maximum downloads per group"
2416
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:28
2417
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_maxnum)
2420
msgid "Downloads number:"
2421
msgstr "מנהל ההורדה"
2423
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:45
2424
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_maxnum_2)
2426
msgid "Downloads from the same server:"
2429
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:62
2430
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_SpeedLimit)
2437
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:71
2438
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dllimitlb)
2441
msgid "Global Download-Limit:"
2442
msgstr "ההורדה חודשה"
2444
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:78
2445
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_GlobalDownloadLimit)
2446
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:101
2447
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_GlobalUploadLimit)
2448
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:124
2449
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_TransferSpeedLimit)
2450
#: rc.cpp:20 rc.cpp:26 rc.cpp:32
2452
#| msgid " %1 KB/s "
2454
msgstr " %1 KB לשנייה "
2456
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:94
2457
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2460
msgid "Global Upload-Limit:"
2461
msgstr "ההורדה חודשה"
2463
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:117
2464
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_per_transfer)
2467
msgid "Per Transfer:"
2470
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:140
2471
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ReconnectOnBroken)
2474
msgid "Reconnect on error or broken connection"
2475
msgstr "במקרה של חיבור שנותק"
2477
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:149
2478
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_retries_2)
2480
msgid "Number of retries:"
2481
msgstr "מספר ניסיונות:"
2483
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:163
2484
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_after_2)
2487
msgid "Retry after:"
2488
msgstr "התחבר מחדש אחרי:"
2490
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:170
2491
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_ReconnectDelay)
2496
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:189
2497
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxCompleted)
2500
msgid "After Completing Downloads"
2501
msgstr "כבה אוטומטית בגמר ההורדה"
2503
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:195
2504
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoShutdown)
2507
msgid "Auto shutdown"
2508
msgstr "כיבוי אוטומטי מופעל."
2510
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:202
2511
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoDisconnect)
2514
msgid "Auto disconnect"
2515
msgstr "התנתקות אוטומטית מופעלת."
2517
#. i18n: file: conf/dlgdirectories.ui:28
2518
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, askRadioButton)
2520
msgid "Ask save location for every new download"
2523
#. i18n: file: conf/dlgdirectories.ui:35
2524
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseDefaultDirectory)
2526
msgid "Place new downloads inside default folder:"
2529
#. i18n: file: conf/dlgdirectories.ui:69
2530
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableExceptions)
2532
msgid "Except for specific file types"
2535
#. i18n: file: conf/dlgdirectories.ui:79
2536
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, defaultFolderGroupBox)
2538
msgid "Specify extension and target folder:"
2541
#. i18n: file: conf/dlgdirectories.ui:104
2542
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, folderForExtensionList)
2545
#| msgid "Extension"
2546
msgid "File-Extension"
2549
#. i18n: file: conf/dlgdirectories.ui:109
2550
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, folderForExtensionList)
2552
msgid "Default Folder"
2553
msgstr "תיקיית ברירת מחדל"
2555
#. i18n: file: conf/dlgdirectories.ui:144
2556
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changeButton)
2561
#. i18n: file: conf/dlgdirectories.ui:164
2562
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2565
"Use a regular expression for the extension. \n"
2566
"Examples: *.tar.gz or *movies*.zip"
2569
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:16
2570
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ExpertMode)
2572
msgid "Disable confirmation dialogs (less verbosity)"
2575
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:23
2576
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableSystemTray)
2579
msgid "Enable system tray icon"
2580
msgstr "השתמש באנימציה"
2582
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:32
2583
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AfterFinishActionEnabled)
2586
#| msgid "All the downloads are finished."
2587
msgid "Execute action after all downloads have been finished"
2588
msgstr "כל ההורדות הסתיימו."
2590
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:48
2591
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2597
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:56
2598
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_StartupAction)
2601
msgid "Restore Download-State"
2602
msgstr "ההורדה חודשה"
2604
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:61
2605
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_StartupAction)
2608
msgid "Start all Downloads"
2609
msgstr "סמן הורדות חלקיות"
2611
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:66
2612
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_StartupAction)
2615
msgid "Stop all Downloads"
2616
msgstr "סמן הורדות חלקיות"
2618
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:76
2619
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2625
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:82
2626
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2629
msgid "History backend:"
2632
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:95
2633
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4)
2637
msgstr "שילוב עם Konqueror"
2639
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:101
2640
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_KonquerorIntegration)
2643
msgid "Use as download manager for Konqueror"
2644
msgstr "השתמש ב-KGet כמנהל ההורדות עבור Konqueror"
2646
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:108
2647
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoPaste)
2650
msgid "Monitor clipboard for files to download"
2651
msgstr "לא נבחרו קבצים להורדה."
2653
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:118
2654
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_EnableKUIServerIntegration)
2656
msgid "Enable KDE global progress tracking"
2659
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:130
2660
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ExportSingleTransfer)
2662
msgid "Show every single download "
2665
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:137
2666
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ExportGlobalJob)
2668
msgid "Show overall progress"
2671
#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:19
2672
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, startupGroup)
2678
#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:25
2679
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSplashscreen)
2681
msgid "Show splashscreen"
2684
#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:41
2685
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDropTarget)
2688
msgid "Show drop target"
2689
msgstr "הצג מטרת גרירה"
2691
#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:48
2692
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AnimateDropTarget)
2695
msgid "Enable animations"
2696
msgstr "השתמש באנימציה"
2698
#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:58
2699
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2702
msgid "Transfer List"
2705
#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:64
2706
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowExpandableTransferDetails)
2708
msgid "Expandable transfer details instead of separate tabs"
2711
#. i18n: file: conf/dlgwebinterface.ui:19
2712
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_WebinterfaceEnabled)
2714
msgid "Enable Webinterface"
2717
#. i18n: file: conf/dlgwebinterface.ui:31
2718
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel)
2719
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:31
2720
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel)
2721
#: rc.cpp:159 rc.cpp:222
2727
#. i18n: file: conf/dlgwebinterface.ui:45
2728
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, userLabel)
2733
#. i18n: file: conf/dlgwebinterface.ui:59
2734
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel)
2739
#. i18n: file: transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui:16
2740
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
2745
#. i18n: file: transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui:25
2746
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2749
#| msgid "Number of retries:"
2750
msgid "Number of threads:"
2751
msgstr "מספר ניסיונות:"
2753
#. i18n: file: transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui:45
2754
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, segmentSizeLabel)
2756
msgid "Minimal segment size:"
2759
#. i18n: file: transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui:52
2760
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, minSegSizeSpinBox)
2761
#. i18n: file: transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui:81
2762
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, saveDataSizeSpinBox)
2763
#: rc.cpp:177 rc.cpp:183
2769
#. i18n: file: transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui:74
2770
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, saveDataLabel)
2772
msgid "Save data every:"
2775
#. i18n: file: transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui:102
2776
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enginesCheckBox)
2778
msgid "Use search engines"
2781
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:16
2782
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, torrent_label)
2784
msgid "Scanning data of torrent :"
2787
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:30
2788
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
2791
#| msgid "Number of retries:"
2792
msgid "Number of chunks found :"
2793
msgstr "מספר ניסיונות:"
2795
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:40
2796
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
2799
#| msgid "Number of retries:"
2800
msgid "Number of chunks failed :"
2801
msgstr "מספר ניסיונות:"
2803
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:50
2804
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2807
#| msgid "Number of retries:"
2808
msgid "Number of chunks not downloaded:"
2809
msgstr "מספר ניסיונות:"
2811
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:57
2812
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2815
#| msgid "Number of retries:"
2816
msgid "Number of chunks downloaded:"
2817
msgstr "מספר ניסיונות:"
2819
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:77
2820
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_found)
2821
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:102
2822
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_failed)
2823
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:124
2824
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_not_downloaded)
2825
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:137
2826
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_downloaded)
2827
#: rc.cpp:204 rc.cpp:207 rc.cpp:210 rc.cpp:213
2831
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:48
2832
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadLimitLabel)
2835
msgid "Upload Limit per Transfer:"
2836
msgstr "ההורדה חודשה"
2838
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:55
2839
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, uploadBox)
2840
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:75
2841
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, downloadBox)
2842
#: rc.cpp:228 rc.cpp:237
2848
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:58
2849
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, uploadBox)
2850
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:78
2851
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, downloadBox)
2852
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:41
2853
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, uploadSpin)
2854
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:61
2855
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, downloadSpin)
2856
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:58
2857
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, downloadBox)
2858
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:84
2859
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, uploadBox)
2860
#: rc.cpp:231 rc.cpp:240 rc.cpp:397 rc.cpp:403 rc.cpp:450 rc.cpp:456
2864
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:68
2865
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, downloadLabel)
2868
msgid "Download Limit per Transfer:"
2869
msgstr "ההורדה חודשה"
2871
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:109
2872
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, torrentFolderLabel)
2875
#| msgid "Default Folder"
2876
msgid "Default Torrent-Folder:"
2877
msgstr "תיקיית ברירת מחדל"
2879
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:129
2880
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tempFolderLabel)
2883
#| msgid "Default Folder"
2884
msgid "Default temporary folder"
2885
msgstr "תיקיית ברירת מחדל"
2887
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:146
2888
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preallocBox)
2890
msgid "Preallocate disk-space"
2893
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.ui:21
2894
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_webseed)
2897
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
2899
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2900
"</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
2901
"size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
2902
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2903
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Webseed to add to the "
2905
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
2906
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
2908
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2909
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
2910
"weight:600;\">Note: </span>Only http webseeds are supported.</p></body></"
2914
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.ui:28
2915
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_add)
2920
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.ui:50
2921
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove)
2924
msgid "Remove Webseed"
2927
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:23
2928
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
2935
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:59
2936
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
2938
msgid "Currently downloading:"
2941
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:95
2942
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
2943
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:163
2944
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2945
#: rc.cpp:278 rc.cpp:361
2948
msgstr "ההורדה חודשה"
2950
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:131
2951
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
2952
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:205
2953
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2954
#: rc.cpp:281 rc.cpp:379
2958
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:167
2959
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4_2)
2964
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:203
2965
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_8)
2968
#| msgid " Size: %1 "
2972
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:26
2973
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2976
#| msgid "Open Transfer"
2977
msgid "Current Tracker"
2980
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:34
2981
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2982
#. i18n: file: ui/newtransferwidget.ui:33
2983
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2984
#: rc.cpp:293 rc.cpp:412
2988
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:84
2989
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2990
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:47
2991
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
2992
#: rc.cpp:301 rc.cpp:334
2998
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:108
2999
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
3002
msgid "Times Downloaded:"
3003
msgstr "ההורדה חודשה"
3005
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:132
3006
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
3008
msgid "Next Update In:"
3011
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:156
3012
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
3013
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:99
3014
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
3015
#: rc.cpp:310 rc.cpp:346
3019
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:195
3020
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_update_tracker)
3022
msgid "Update Tracker"
3025
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:218
3026
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
3029
#| msgid "Open Transfer"
3030
msgid "Available Trackers"
3033
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:231
3034
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_add_tracker)
3039
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:243
3040
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_remove_tracker)
3043
#| msgid "Open Transfer"
3044
msgid "Remove Tracker"
3047
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:250
3048
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_change_tracker)
3050
msgid "Change Tracker"
3053
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:270
3054
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_restore_defaults)
3056
msgid "Restore Defaults"
3059
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:29
3060
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
3066
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:60
3067
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, seederLabel)
3068
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:86
3069
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dlSpeedLabel)
3070
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:112
3071
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, leecherLabel)
3072
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:138
3073
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ulSpeedLabel)
3074
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:170
3075
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunksDownloadedLabel)
3076
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:184
3077
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunksLeftLabel)
3078
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:198
3079
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunksAllLabel)
3080
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:212
3081
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunksExcludedLabel)
3082
#: rc.cpp:337 rc.cpp:343 rc.cpp:349 rc.cpp:355 rc.cpp:364 rc.cpp:370
3083
#: rc.cpp:376 rc.cpp:382
3087
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:73
3088
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
3091
#| msgid "Download finished"
3092
msgid "Download-Speed:"
3093
msgstr "ההורדה הושלמה"
3095
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:125
3096
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
3098
msgid "Upload-Speed:"
3101
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:177
3102
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
3104
msgctxt "chunks left"
3108
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:191
3109
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
3111
msgctxt "all chunks"
3115
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:240
3116
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
3117
#. i18n: file: ui/transferdetailsfrm.ui:50
3118
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sourceLabel)
3119
#: rc.cpp:385 rc.cpp:427
3122
msgctxt "source-file"
3126
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:22
3127
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
3130
msgid "Transfer-Settings"
3131
msgstr " העברות: %1 "
3133
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:31
3134
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, uploadCheck)
3137
msgid "Upload Limit"
3138
msgstr "ההורדה חודשה"
3140
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:51
3141
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, downloadCheck)
3144
msgid "Download Limit"
3145
msgstr "ההורדה חודשה"
3147
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:71
3148
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ratioCheck)
3150
msgid "Maximum Share Ratio"
3153
#. i18n: file: ui/newtransferwidget.ui:43
3154
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3157
#| msgid "Destination:"
3158
msgid "Destination:"
3161
#. i18n: file: ui/newtransferwidget.ui:53
3162
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, defaultFolderButton)
3165
#| msgid "Default folder:"
3166
msgid "Set as default folder"
3167
msgstr "תיקיית ברירת מחדל:"
3169
#. i18n: file: ui/newtransferwidget.ui:60
3170
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupLabel)
3173
msgid "Transfer Group:"
3176
#. i18n: file: ui/transferdetailsfrm.ui:164
3177
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3180
#| msgid "Rem. Time"
3181
msgid "Remaining Time:"
3184
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:19
3185
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
3187
msgid "Group-Settings"
3190
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:28
3191
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3194
#| msgid "Default Folder"
3195
msgid "Default folder:"
3196
msgstr "תיקיית ברירת מחדל"
3198
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:42
3199
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, downloadCheck)
3202
#| msgid "Download finished"
3203
msgid "Maximum download speed"
3204
msgstr "ההורדה הושלמה"
3206
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:68
3207
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, uploadCheck)
3210
#| msgid "Download finished"
3211
msgid "Maximum upload speed"
3212
msgstr "ההורדה הושלמה"
3214
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:26
3215
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearButton)
3217
msgid "Clear History"
3220
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:46
3221
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, viewmodesgroup)
3224
#| msgid "Offline mode"
3225
msgctxt "View modes"
3227
msgstr "מצב לא מקוון"
3229
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:99
3230
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kbuttongroup_2)
3232
msgid "Select ranges"
3235
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:115
3236
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rangeType)
3242
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:125
3243
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rangeType)
3248
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:136
3249
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kbuttongroup_3)
3252
msgid "Filter history"
3255
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:165
3256
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, searchBar)
3259
msgctxt "delete selected transfer"
3260
msgid "Delete Selected"
3261
msgstr "לא נבחרו קבצים"
3263
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:170
3264
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, searchBar)
3268
msgstr "ההורדה חודשה"
3270
#. i18n: file: ui/kgetui.rc:4
3271
#. i18n: ectx: Menu (file)
3277
#. i18n: file: ui/kgetui.rc:16
3278
#. i18n: ectx: Menu (Downloads)
3282
msgstr "ההורדה חודשה"
3284
#. i18n: file: ui/kgetui.rc:26
3285
#. i18n: ectx: Menu (settings)
3290
#. i18n: file: ui/kgetui.rc:30
3291
#. i18n: ectx: Menu (help)
3296
#. i18n: file: ui/kgetui.rc:33
3297
#. i18n: ectx: ToolBar (kget_toolbar)
3299
msgid "Main Toolbar"
3302
#. i18n: file: extensions/konqueror/kget_plug_in.rc:4
3303
#. i18n: ectx: Menu (tools)
3317
#~ msgid "Not Deleted"
3321
#~ msgid "Konqueror Integration disabled"
3322
#~ msgstr "שילוב עם Konqueror"
3324
#~ msgid "Show main window at startup"
3325
#~ msgstr "הצג את החלון הראשי בעת ההפעלה"
3332
#~| msgid "Rem. Time"
3333
#~ msgid "<remaining time>"
3334
#~ msgstr "זמן נותר"
3338
#~| "Could not read file:\n"
3340
#~ msgid "Cannot expand file %1"
3342
#~ "אין אפשרות לקרוא את הקובץ:\n"
3347
#~| "Error while writing file:\n"
3349
#~ msgid "Error writing to %1 : %2"
3351
#~ "שגיאה במהלך כתיבת הקובץ:\n"
3356
#~| "Error while writing file:\n"
3358
#~ msgid "Error writing to %1"
3360
#~ "שגיאה במהלך כתיבת הקובץ:\n"
3364
#~| msgid "List All Links"
3365
#~ msgid "&List Links"
3366
#~ msgstr "הצג רשימה של כל הקישורים"
3370
#~| "Could not read file:\n"
3372
#~ msgid "Cannot expand file"
3374
#~ "אין אפשרות לקרוא את הקובץ:\n"
3379
#~ msgctxt "Download normally(not as first or last"
3385
#~ msgid "&Speed Limits"
3390
#~ msgid "Bittorrent-Speedlimits"
3395
#~ msgid "Speed-Limits"
3400
#~ msgstr "%1 מתוך %2"
3403
#~ msgid "Download Folder"
3404
#~ msgstr "תיקיית ברירת מחדל"
3407
#~ msgid "Hide Drop Target"
3408
#~ msgstr "הסתר יעד &גרירה"
3411
#~ msgid "Hide drop target"
3412
#~ msgstr "הסתר יעד &גרירה"
3415
#~ msgid "Extension:"
3423
#~ "Already saving URL\n"
3426
#~ "הכתובת כבר נשמרת\n"
3430
#~ msgid "Default Group"
3431
#~ msgstr "תיקיית ברירת מחדל"
3434
#~ msgid "DlgAdvanced"
3438
#~ msgid "Delete Group."
3439
#~ msgstr "תיקיית ברירת מחדל"
3446
#~ "Each row consists of exactly one\n"
3447
#~ "extension type and one folder."
3449
#~ "כל טור מורכב מסיומות מסוג\n"
3450
#~ "אחד ותיקייה אחת בדיוק"
3453
#~ "Folder does not exist:\n"
3456
#~ "התיקייה לא קיימת:\n"
3462
#~ msgid "Source Label"
3463
#~ msgstr "תווית מקור:"
3465
#~ msgid "&Keep this window open after the operation is complete."
3466
#~ msgstr "&השאר חלון זה פתוח לאחר סיום הפעולה"
3474
#~ msgid "Not resumed"
3475
#~ msgstr "לא הומשך"
3477
#~ msgid "Automation"
3478
#~ msgstr "אוטומציה"
3490
#~ "This is a folder and not a file:\n"
3493
#~ "זוהי תיקייה ולא קובץ:\n"
3497
#~ "You do not have read permission for the file:\n"
3500
#~ "אין לך הרשאות קריאה לקובץ:\n"
3503
#~ msgid "Could only read %1 bytes of %2."
3504
#~ msgstr "ניתן לקרוא רק %1 בתים מתוך %2."
3507
#~ "File %1 exists.\n"
3508
#~ "Do you want to replace it?"
3510
#~ "הקובץ %1 קיים.\n"
3511
#~ "האם ברצונך להחליפו?"
3514
#~ "Failed to make a backup copy of %1.\n"
3515
#~ "Continue anyway?"
3517
#~ "כישלון ביצירת עותק גיבוי של %1.\n"
3518
#~ "האם להמשיך בכל זאת?"
3521
#~ "Could not open file for writing:\n"
3524
#~ "אין אפשרות לפתוח את הקובץ לכתיבה:\n"
3527
#~ msgid "Could only write %1 bytes of %2."
3528
#~ msgstr "ניתן לכתוב רק %1 בתים מתוך %2."
3530
#~ msgid "Welcome to KGet"
3531
#~ msgstr "ברוכים הבאים אל KGet"
3533
#~ msgid "Could not create valid socket"
3534
#~ msgstr "אין אפשרות ליצור שקע שמיש"
3537
#~ msgstr "לא מקוון"
3539
#~ msgid "Starting offline"
3540
#~ msgstr "מתחיל במצב לא מקוון"
3542
#~ msgid "Import Text &File..."
3543
#~ msgstr "ייבוא קובץ &טקסט..."
3545
#~ msgid "&Open Individual Window"
3546
#~ msgstr "&פתח בחלון נפרד"
3548
#~ msgid "Move to &Beginning"
3549
#~ msgstr "העבר להת&חלה"
3551
#~ msgid "Move to &End"
3552
#~ msgstr "העבר ל&סוף"
3558
#~ msgstr "שים &בתור"
3566
#~ msgid "Use &Animation"
3567
#~ msgstr "השתמש ב&אנימציה"
3569
#~ msgid "&Expert Mode"
3570
#~ msgstr "&מצב מומחה"
3572
#~ msgid "&Use-Last-Folder Mode"
3573
#~ msgstr "מצב &שימוש בתיקייה האחרונה"
3575
#~ msgid "Auto-&Disconnect Mode"
3576
#~ msgstr "מצב &התנתקות אוטומטית"
3578
#~ msgid "Auto-S&hutdown Mode"
3579
#~ msgstr "מצב &כיבוי אוטומטי"
3581
#~ msgid "&Offline Mode"
3582
#~ msgstr "מצב &לא מקוון"
3584
#~ msgid "Show &Log Window"
3585
#~ msgstr "הצג &חלון רישום"
3587
#~ msgid "Enable &KGet as Konqueror Download Manager"
3588
#~ msgstr "אפשר מצב עבודה של KGet כמנהל ההורדות של Konqueror"
3590
#~ msgid " Files: %1 "
3591
#~ msgstr " קבצים: %1 "
3593
#~ msgid " Size: %1 KB "
3594
#~ msgstr " גודל: %1 KB "
3596
#~ msgid " Time: %1 "
3597
#~ msgstr " זמן: %1 "
3600
#~ "<b>Resume</b> button starts selected transfers\n"
3601
#~ "and sets their mode to <i>queued</i>."
3603
#~ "הכפתור <b>המשך</b> מתחיל את ההעברות הנבחרות\n"
3604
#~ "ומגדיר את המצב שלהן ל<i>בתור</i>."
3607
#~ "<b>Pause</b> button stops selected transfers\n"
3608
#~ "and sets their mode to <i>delayed</i>."
3610
#~ "הכפתור <b>השהה</b> עוצר את ההעברות הנבחרות\n"
3611
#~ "ומגדיר את המצב שלהן ל<i>מושהה</i>."
3614
#~ "<b>Delete</b> button removes selected transfers\n"
3617
#~ "הכפתור <b>מחק</b> מסיר את ההעברות הנבחרות\n"
3621
#~ "<b>Restart</b> button is a convenience button\n"
3622
#~ "that simply does Pause and Resume."
3624
#~ "הכפתור <b>התחל מחדש</b> הוא כפתור לצרכי\n"
3625
#~ "נוחיות שפעולתו מקבילה לביצוע של השהה והמשך."
3628
#~ "<b>Queued</b> button sets the mode of selected\n"
3629
#~ "transfers to <i>queued</i>.\n"
3631
#~ "It is a radio button -- you can choose between\n"
3634
#~ "הכפתור <b>שים בתור</b> משנה את המצב של\n"
3635
#~ "ההעברות הנבחרות ל<i>בתור</i>\n"
3637
#~ "זהו כפתור בחירה, באפשרותך לבחור\n"
3638
#~ "בין שלושה מצבים."
3641
#~ "<b>Scheduled</b> button sets the mode of selected\n"
3642
#~ "transfers to <i>scheduled</i>.\n"
3644
#~ "It is a radio button -- you can choose between\n"
3647
#~ "הכפתור <b>שעון</b> משנה את המצב של ההעברות\n"
3648
#~ "הנבחרות ל<i>מתוזמן</i>.\n"
3650
#~ "זהו כפתור בחירה, באפשרותך לבחור\n"
3651
#~ "בין שלושה מצבים."
3654
#~ "<b>Delayed</b> button sets the mode of selected\n"
3655
#~ "transfers to <i>delayed</i>.This also causes the selected transfers to "
3658
#~ "It is a radio button -- you can choose between\n"
3661
#~ "הכפתור <b>השהיה</b> משנה את המצב של ההעברות\n"
3662
#~ "הנבחרות ל<i>מושהה</i>. דבר זה גם מביא לעצירת ההעברות הנבחרות.\n"
3664
#~ "זהו כפתור בחירה, באפשרותך לבחור\n"
3665
#~ "בין שלושה מצבים."
3668
#~ "<b>Preferences</b> button opens a preferences dialog\n"
3669
#~ "where you can set various options.\n"
3671
#~ "Some of these options can be more easily set using the toolbar."
3673
#~ "הכפתור <b>העדפות</b> פותח דו־שיח העדפות\n"
3674
#~ "בו באפשרותך להגדיר אפשרויות שונות.\n"
3676
#~ "חלק מאפשרויות אלה ניתן להגדיר ביתר קלות בעזרת סרגל הכלים."
3679
#~ "<b>Log window</b> button opens a log window.\n"
3680
#~ "The log window records all program events that occur\n"
3681
#~ "while KGet is running."
3683
#~ "הכפתור <b>הצג חלון רישום</b> פותח חלון רישום.\n"
3684
#~ "חלון הרישום שומר תיעוד של כל אירועי התוכנית שקורים\n"
3685
#~ "בזמן ש־KGet פועל."
3688
#~ "<b>Paste transfer</b> button adds a URL from\n"
3689
#~ "the clipboard as a new transfer.\n"
3691
#~ "This way you can easily copy&paste URLs between\n"
3694
#~ "הכפתור <b>הדבק</b> מוסיף כתובת מתוך לוח\n"
3695
#~ "העריכה בתור העברה חדשה.\n"
3697
#~ "בדרך זו באפשרותך ל&העתיק ולהדביק כתובות בין\n"
3701
#~ "<b>Expert mode</b> button toggles the expert mode\n"
3704
#~ "Expert mode is recommended for experienced users.\n"
3705
#~ "When set, you will not be \"bothered\" by confirmation\n"
3707
#~ "<b>Important!</b>\n"
3708
#~ "Turn it on if you are using auto-disconnect or\n"
3709
#~ "auto-shutdown features and you want KGet to disconnect \n"
3710
#~ "or shut down without asking."
3712
#~ "הכפתור <b>מצב מומחה</b> מפעיל או מכבה את מצב\n"
3715
#~ "מצב המומחה מומלץ למשתמשים מנוסים. כאשר\n"
3716
#~ "הוא נבחר, התוכנית לא \"תטריד\" אותך עם בקשות\n"
3719
#~ "הפעל אפשרות זו אם אתה משתמש באפשרות ההתנתקות\n"
3720
#~ "האוטומטית או הכיבוי האוטומטי, ואתה רוצה ש־KGet \n"
3721
#~ "יתנתק או יכבה מבלי לשאול."
3724
#~ "<b>Use last folder</b> button toggles the\n"
3725
#~ "use-last-folder feature on and off.\n"
3727
#~ "When set, KGet will ignore the folder settings\n"
3728
#~ "and put all new added transfers into the folder\n"
3729
#~ "where the last transfer was put."
3731
#~ "הכפתור <b>שימוש בתיקייה האחרונה</b> מפעיל\n"
3732
#~ "או מכבה את אפשרות השימוש בתיקייה האחרונה.\n"
3734
#~ "כאשר אפשרות זו נבחרת, KGet יתעלם מהגדרות\n"
3735
#~ "הספריות וישים את כל ההעברות החדשות שמתווספות\n"
3736
#~ "בספריה שבה הושמה ההעברה האחרונה."
3739
#~ "<b>Auto disconnect</b> button toggles the auto-disconnect\n"
3740
#~ "mode on and off.\n"
3742
#~ "When set, KGet will disconnect automatically\n"
3743
#~ "after all queued transfers are finished.\n"
3745
#~ "<b>Important!</b>\n"
3746
#~ "Also turn on the expert mode when you want KGet\n"
3747
#~ "to disconnect without asking."
3749
#~ "הכפתור <b>מצב התנתקות אוטומטית</b> מפעיל או מכבה\n"
3750
#~ "את מצב ההתנתקות האוטומטית.\n"
3752
#~ "כאשר אפשרות זו נבחרת, KGet יתנתק באופן אוטומטי\n"
3753
#~ "לאחר השלמת כל ההעברות שבתור.\n"
3756
#~ "הפעל גם את מצב המומחה אם אתה רוצה ש־KGet\n"
3757
#~ "יתנתק מבלי לשאול."
3760
#~ "<b>Auto shutdown</b> button toggles the auto-shutdown\n"
3761
#~ "mode on and off.\n"
3763
#~ "When set, KGet will quit automatically\n"
3764
#~ "after all queued transfers are finished.\n"
3765
#~ "<b>Important!</b>\n"
3766
#~ "Also turn on the expert mode when you want KGet\n"
3767
#~ "to quit without asking."
3769
#~ "הכפתור <b>מצב כיבוי אוטומטי</b> מפעיל או מכבה\n"
3770
#~ "את מצב הכיבוי האוטומטי.\n"
3772
#~ "כאשר אפשרות זו נבחרת, KGet ייצא באופן אוטומטי\n"
3773
#~ "לאחר השלמת כל ההעברות שבתור.\n"
3775
#~ "הפעל גם את מצב המומחה אם אתה רוצה ש־KGet\n"
3776
#~ " ייצא מבלי לשאול."
3779
#~ "<b>Offline mode</b> button toggles the offline mode\n"
3782
#~ "When set, KGet will act as if it was not connected\n"
3783
#~ "to the Internet.\n"
3785
#~ "You can browse offline, while still being able to add\n"
3786
#~ "new transfers as queued."
3788
#~ "הכפתור <b>מצב לא מקוון</b> מפעיל או מכבה את\n"
3789
#~ "המצב הלא מקוון.\n"
3791
#~ "כאשר אפשרות זו נבחרת, KGet יפעל כאילו הוא\n"
3792
#~ "לא מחובר לאינטרנט.\n"
3794
#~ "באפשרותך לגלוש באופן לא מקוון, ועדיין תוכל\n"
3795
#~ "להוסיף לתור העברות חדשות."
3798
#~ "<b>Drop target</b> button toggles the window style\n"
3799
#~ "between a normal window and a drop target.\n"
3801
#~ "When set, the main window will be hidden and\n"
3802
#~ "instead a small shaped window will appear.\n"
3804
#~ "You can show/hide a normal window with a simple click\n"
3805
#~ "on a shaped window."
3807
#~ "הכפתור <b>יעד גרירה</b> מחליף את סגנון החלון\n"
3808
#~ "בין חלון רגיל ובין יעד גרירה.\n"
3810
#~ "כאשר אפשרות זו נבחרת, החלון הראשי\n"
3811
#~ "יוסתר ויופיע במקומו חלון קטן.\n"
3813
#~ "באפשרותך להציג או להסתיר את החלון הרגיל\n"
3814
#~ "על ידי לחיצה על החלון הקטן."
3823
#~ msgid "Quitting..."
3829
#~ msgid "Are you sure you want to delete this transfer?"
3830
#~ msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק העברה זו?"
3833
#~ "The transfer you wanted to delete completed before it could be deleted."
3835
#~ "%n transfers you wanted to delete completed before they could be deleted."
3836
#~ msgstr[0] "ההעברה שרצית למחוק הושלמה לפני ביצוע המחיקה."
3837
#~ msgstr[1] "%1 ההעברות שרצית למחוק הושלמו לפני ביצוע המחיקה"
3839
#~ msgid "Stopping all jobs"
3840
#~ msgstr "משהה את כל העבודות"
3842
#~ msgid "Overwrite"
3843
#~ msgstr "כתוב עליו"
3845
#~ msgid "Do Not Overwrite"
3846
#~ msgstr "אל תכתוב עליו"
3848
#~ msgid "<i>%1</i> has been added."
3849
#~ msgstr "<i>%1</i> נוסף."
3851
#~ msgid "1 download has been added."
3852
#~ msgid_plural "%n downloads have been added."
3853
#~ msgstr[0] "נוספה הורדה אחת."
3854
#~ msgstr[1] "נוספו %1 הורדות."
3856
#~ msgid "Starting another queued job."
3857
#~ msgstr "מתחיל עוד עבודה בתור."
3859
#~ msgid "<i>%1</i> successfully downloaded."
3860
#~ msgstr "<i>%1</i> הורד בהצלחה."
3862
#~ msgid "Offline mode on."
3863
#~ msgstr "המצב הלא מקוון מופעל."
3865
#~ msgid "Offline mode off."
3866
#~ msgstr "המצב הלא מקוון מבוטל."
3868
#~ msgid "Expert mode on."
3869
#~ msgstr "מצב מומחה מופעל."
3871
#~ msgid "Expert mode off."
3872
#~ msgstr "מצב מומחה מבוטל."
3874
#~ msgid "Use last folder on."
3875
#~ msgstr "מצב השימוש בתיקייה האחרונה מופעל."
3877
#~ msgid "Use last folder off."
3878
#~ msgstr "מצב השימוש בתיקייה האחרונה מבוטל."
3880
#~ msgid "Auto disconnect off."
3881
#~ msgstr "התנתקות אוטומטית מבוטלת."
3883
#~ msgid "Auto shutdown off."
3884
#~ msgstr "כיבוי אוטומטי מבוטל."
3886
#~ msgid "Auto paste on."
3887
#~ msgstr "הדבקה אוטומטית מופעלת."
3889
#~ msgid "Auto paste off."
3890
#~ msgstr "הדבקה אוטומטית מבוטלת."
3892
#~ msgid "<b>Transfers:</b> %1 "
3893
#~ msgstr "<b> העברות:</b> %1 "
3895
#~ msgid "<br /><b>Files:</b> %1 "
3896
#~ msgstr "<br /><b>קבצים:</b> %1 "
3898
#~ msgid "<br /><b>Size:</b> %1 "
3899
#~ msgstr "<br /><b>גודל:</b> %1 "
3901
#~ msgid "<br /><b>Time:</b> %1 "
3902
#~ msgstr "<br /><b>זמן:</b> %1 "
3904
#~ msgid "<br /><b>Speed:</b> %1/s"
3905
#~ msgstr "<br /><b>מהירות:</b> %1/שניה"
3907
#~ msgid "Do you really want to disconnect?"
3908
#~ msgstr "האם אתה בטוח שברצונך להתנתק?"
3910
#~ msgid "Disconnect"
3913
#~ msgid "Disconnecting..."
3914
#~ msgstr "מתנתק..."
3916
#~ msgid "We are online."
3917
#~ msgstr "אנחנו מקוונים."
3919
#~ msgid "We are offline."
3920
#~ msgstr "אנחנו לא מקוונים."
3925
#~ msgid "Log Window"
3926
#~ msgstr "חלון רישום"
3931
#~ msgid "Separated"
3934
#~ msgid "Add new transfers as:"
3935
#~ msgstr "הוסף העברות חדשות במצב:"
3937
#~ msgid "Iconified"
3938
#~ msgstr "ממוזערים"
3940
#~ msgid "Advanced individual windows"
3941
#~ msgstr "חלונות נפרדים מתקדמים"
3943
#~ msgid "Remove files from a list after success"
3944
#~ msgstr "הסר קבצים מהרשימה לאחר הצלחה"
3946
#~ msgid "Get file sizes"
3947
#~ msgstr "הורד גדלי קבצים"
3949
#~ msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)"
3950
#~ msgstr "מצב מומחה (אל תשאל לגבי ביטול או מחיקה)"
3952
#~ msgid "Show individual windows"
3953
#~ msgstr "הצג חלונות נפרדים"
3955
#~ msgid "Automation Options"
3956
#~ msgstr "אפשרויות אוטומציה"
3961
#~ msgid "Auto disconnect after completing downloads"
3962
#~ msgstr "התנתק אוטומטית בגמר ההורדה"
3964
#~ msgid "Autosave file list every:"
3965
#~ msgstr "שמור באופן אוטומטי את רשימת הקבצים כל:"
3967
#~ msgid "Timed disconnect"
3968
#~ msgstr "ניתוק מתוזמן"
3970
#~ msgid "Disconnect command:"
3971
#~ msgstr "פקודת ניתוק:"
3973
#~ msgid "Auto paste from clipboard"
3974
#~ msgstr "הדבק אוטומטית מלוח העריכה"
3976
#~ msgid "Reconnect Options"
3977
#~ msgstr "אפשרויות התחברות מחדש"
3979
#~ msgid "On login or timeout error"
3980
#~ msgstr "במקרה של שגיאת כניסה או זמן מוקצב"
3982
#~ msgid "Timeout Options"
3983
#~ msgstr "אפשרויות זמנים מוקצבים"
3985
#~ msgid "If no data arrives in:"
3986
#~ msgstr "אם לא מגיעים נתונים במשך:"
3988
#~ msgid "If server cannot resume:"
3989
#~ msgstr "אם השרת לא יכול להמשיך הורדה:"
3991
#~ msgid "Permanent"
4009
#~ msgid "Link number:"
4010
#~ msgstr "מספר קישור:"
4012
#~ msgid "Extension (* for all files):"
4013
#~ msgstr "סיומת (* עבור כל הקבצים):"
4015
#~ msgid "Limits Options"
4016
#~ msgstr "אפשרויות הגבלה"
4018
#~ msgid "Maximum open connections:"
4019
#~ msgstr "מספר מרבי של חיבורים פתוחים:"
4021
#~ msgid "Minimum network bandwidth:"
4022
#~ msgstr "רוחב פס מינימלי של רשת:"
4024
#~ msgid "Maximum network bandwidth:"
4025
#~ msgstr "רוחב פס מרבי של רשת:"
4027
#~ msgid " bytes/sec"
4028
#~ msgstr " בתים/שנייה"
4030
#~ msgid "Window style:"
4031
#~ msgstr "סגנון חלון:"
4039
#~ msgid "Attempt number %1"
4040
#~ msgstr "ניסיון מספר %1"
4054
#~ msgid "Total size is %1 bytes"
4055
#~ msgstr "הגודל הכולל עומד על %1 בתים"
4057
#~ msgid "The file size does not match."
4058
#~ msgstr "גודל הקובץ לא תואם."
4060
#~ msgid "File Size checked"
4061
#~ msgstr "גודל הקובץ נבדק"
4063
#~ msgid "checking if file is in cache...no"
4064
#~ msgstr "בודק האם הקובץ במטמון... לא"
4072
#~ msgid "File Already exists"
4073
#~ msgstr "הקובץ כבר קיים"