~ubuntu-branches/ubuntu/natty/kde-l10n-ga/natty-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/kcmkonq.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-11-29 17:52:23 UTC
  • mfrom: (1.10.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101129175223-rp0tgqr3kn2doq41
Tags: 4:4.5.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: kcmkonq\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2010-05-27 04:51+0200\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2010-10-28 06:07+0200\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
11
11
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
12
12
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
18
18
"3 : 4\n"
19
19
 
20
 
#: behaviour.cpp:44
 
20
#: behaviour.cpp:45
21
21
msgid ""
22
22
"<h1>Konqueror Behavior</h1> You can configure how Konqueror behaves as a "
23
23
"file manager here."
25
25
"<h1>Oibriú Konqueror</h1> Leis seo is féidir oibriú Konqueror a chumrú mar "
26
26
"bhainisteoir comhad."
27
27
 
28
 
#: behaviour.cpp:48
 
28
#: behaviour.cpp:49
29
29
msgid "Misc Options"
30
30
msgstr "Roghanna Éagsúla"
31
31
 
32
 
#: behaviour.cpp:57
 
32
#: behaviour.cpp:58
33
33
msgid "Open folders in separate &windows"
34
34
msgstr "Oscail fillteáin i bh&fuinneoga ar leith"
35
35
 
36
 
#: behaviour.cpp:58
 
36
#: behaviour.cpp:59
37
37
msgid ""
38
38
"If this option is checked, Konqueror will open a new window when you open a "
39
39
"folder, rather than showing that folder's contents in the current window."
42
42
"osclóidh tú fillteán, in ionad inneachar an fhillteáin sin a thaispeáint san "
43
43
"fhuinneog reatha."
44
44
 
45
 
#: behaviour.cpp:81
46
 
msgid "Show 'Delete' context me&nu entries which bypass the trashcan"
 
45
#: behaviour.cpp:82
 
46
#, fuzzy
 
47
#| msgid "Show 'Delete' context me&nu entries which bypass the trashcan"
 
48
msgid "Show 'Delete' me&nu entries which bypass the trashcan"
47
49
msgstr ""
48
50
"Taispeái&n iontrálacha 'Scrios' sa roghchlár comhthéacs a sheachnaíonn an "
49
51
"bruscar"
50
52
 
51
 
#: behaviour.cpp:85
 
53
#: behaviour.cpp:86
 
54
#, fuzzy
 
55
#| msgid ""
 
56
#| "Check this if you want 'Delete' menu commands to be displayed on the "
 
57
#| "desktop and in the file manager's context menus. You can always delete "
 
58
#| "files by holding the Shift key while calling 'Move to Trash'."
52
59
msgid ""
53
60
"Check this if you want 'Delete' menu commands to be displayed on the desktop "
54
 
"and in the file manager's context menus. You can always delete files by "
55
 
"holding the Shift key while calling 'Move to Trash'."
 
61
"and in the file manager's menus and context menus. You can always delete "
 
62
"files by holding the Shift key while calling 'Move to Trash'."
56
63
msgstr ""
57
64
"Cuir tic anseo más mian leat orduithe 'Scrios' a thaispeáint ar an deasc "
58
65
"agus i roghchláir chomhthéacs sa bhainisteoir comhad. Is féidir leat comhaid "
186
193
#~ msgid "Music"
187
194
#~ msgstr "Ceol"
188
195
 
 
196
#~ msgid ""
 
197
#~ "The path for '%1' has been changed.\n"
 
198
#~ "Do you want the files to be moved from '%2' to '%3'?"
 
199
#~ msgstr ""
 
200
#~ "Athraíodh conair le haghaidh '%1'.\n"
 
201
#~ "An bhfuil fonn ort na comhaid a bhogadh ó '%2' go '%3'?"
 
202
 
189
203
#~ msgctxt "Move files from old to new place"
190
204
#~ msgid "Move"
191
205
#~ msgstr "Bog"
194
208
#~ msgid "Do not Move"
195
209
#~ msgstr "Ná Bog"
196
210
 
 
211
#, fuzzy
 
212
#~| msgid ""
 
213
#~| "The path for '%1' has been changed.\n"
 
214
#~| "Do you want the files to be moved from '%2' to '%3'?"
197
215
#~ msgid ""
198
216
#~ "The path for '%1' has been changed.\n"
199
217
#~ "Do you want to move the directory '%2' to '%3'?"
201
219
#~ "Athraíodh conair le haghaidh '%1'.\n"
202
220
#~ "An bhfuil fonn ort na comhaid a bhogadh ó '%2' go '%3'?"
203
221
 
 
222
#, fuzzy
 
223
#~| msgctxt "Move files from old to new place"
 
224
#~| msgid "Move"
204
225
#~ msgctxt "Move the directory"
205
226
#~ msgid "Move"
206
227
#~ msgstr "Bog"
207
228
 
 
229
#, fuzzy
 
230
#~| msgctxt "Use the new directory but do not move files"
 
231
#~| msgid "Do not Move"
208
232
#~ msgctxt "Use the new directory but do not move anything"
209
233
#~ msgid "Do not Move"
210
234
#~ msgstr "Ná Bog"
214
238
 
215
239
#~ msgctxt "@option:check Ask for confirmation when moving to trash"
216
240
#~ msgid "&Move to trash"
217
 
#~ msgstr "&Cuir sa Bhruscar"
 
241
#~ msgstr "&Bog go dtí an bruscar"
218
242
 
219
243
#~ msgctxt "@option:check Ask for confirmation when deleting"
220
244
#~ msgid "D&elete"