106
106
msgid "Make this the default outgoing account."
107
107
msgstr "Úsáid an cuntas seo mar chuntas amach réamhshocraithe."
109
#. i18n: file: sendmailsettings.ui:18
110
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
112
msgid "Sendmail &Location:"
113
msgstr "Suíomh sendmai&l:"
115
#. i18n: file: smtpsettings_desktop.ui:22
116
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, smptTab)
118
msgctxt "general smtp settings"
122
#. i18n: file: smtpsettings_desktop.ui:28
123
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
124
#. i18n: file: smtpsettings_mobile.ui:45
125
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
126
#: rc.cpp:27 rc.cpp:96
127
msgid "Account Information"
128
msgstr "Eolas faoin Chuntas"
130
#. i18n: file: smtpsettings_desktop.ui:34
131
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostLabel)
133
msgid "Outgoing mail &server:"
134
msgstr "Frea&stalaí ríomhphoist amach:"
136
#. i18n: file: smtpsettings_desktop.ui:53
137
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, usernameLabel)
138
#. i18n: file: smtpsettings_mobile.ui:80
139
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, usernameLabel)
140
#: rc.cpp:33 rc.cpp:105
142
msgstr "&Logáil isteach:"
144
#. i18n: file: smtpsettings_desktop.ui:76
145
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel)
146
#. i18n: file: smtpsettings_mobile.ui:103
147
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel)
148
#: rc.cpp:36 rc.cpp:108
150
msgstr "Foc&al Faire:"
152
#. i18n: file: smtpsettings_desktop.ui:92
153
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, password)
154
#. i18n: file: smtpsettings_mobile.ui:119
155
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, password)
156
#: rc.cpp:39 rc.cpp:111
157
msgid "The password to send to the server for authorization."
158
msgstr "An focal faire le seoladh chuig an bhfreastalaí le haghaidh údaraithe."
160
#. i18n: file: smtpsettings_desktop.ui:105
161
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_storePassword)
162
#. i18n: file: smtpsettings_mobile.ui:132
163
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_storePassword)
164
#: rc.cpp:42 rc.cpp:114
165
msgid "&Store SMTP password"
166
msgstr "&Sábháil an focal faire SMTP"
168
#. i18n: file: smtpsettings_desktop.ui:112
169
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_requiresAuthentication)
170
#. i18n: file: smtpsettings_mobile.ui:70
171
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_requiresAuthentication)
172
#: rc.cpp:45 rc.cpp:102
173
msgid "Server &requires authentication"
174
msgstr "Fío&rdheimhniú de dhíth ar an bhfreastalaí"
176
#. i18n: file: smtpsettings_desktop.ui:136
177
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, advancedTab)
179
msgctxt "advanced smtp settings"
183
#. i18n: file: smtpsettings_desktop.ui:145
184
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_encryption)
185
#. i18n: file: smtpsettings_mobile.ui:145
186
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_encryption)
187
#: rc.cpp:51 rc.cpp:117
188
msgid "Connection Settings"
189
msgstr "Socruithe an Cheangail"
191
#. i18n: file: smtpsettings_desktop.ui:158
192
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, checkCapabilities)
193
#. i18n: file: smtpsettings_mobile.ui:161
194
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, checkCapabilities)
195
#: rc.cpp:54 rc.cpp:120
199
#. i18n: file: smtpsettings_desktop.ui:192
200
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, noAuthPossible)
201
#. i18n: file: smtpsettings_mobile.ui:195
202
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, noAuthPossible)
203
#: rc.cpp:57 rc.cpp:123
204
msgid "This server does not support authentication"
205
msgstr "Ní thacaíonn an freastalaí seo le fíordheimhniú"
207
#. i18n: file: smtpsettings_desktop.ui:207
208
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
209
#. i18n: file: smtpsettings_mobile.ui:210
210
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
211
#: rc.cpp:60 rc.cpp:126
216
#. i18n: file: smtpsettings_desktop.ui:216
217
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, none)
218
#. i18n: file: smtpsettings_mobile.ui:219
219
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, none)
220
#: rc.cpp:63 rc.cpp:129
222
msgstr "Ga&n Chriptiú"
224
#. i18n: file: smtpsettings_desktop.ui:223
225
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ssl)
226
#. i18n: file: smtpsettings_mobile.ui:226
227
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ssl)
228
#: rc.cpp:66 rc.cpp:132
232
#. i18n: file: smtpsettings_desktop.ui:230
233
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, tls)
234
#. i18n: file: smtpsettings_mobile.ui:233
235
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, tls)
236
#: rc.cpp:69 rc.cpp:135
240
#. i18n: file: smtpsettings_desktop.ui:239
241
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel)
242
#. i18n: file: smtpsettings_mobile.ui:242
243
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel)
244
#: rc.cpp:72 rc.cpp:138
248
#. i18n: file: smtpsettings_desktop.ui:262
249
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, authLabel)
250
#. i18n: file: smtpsettings_mobile.ui:265
251
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, authLabel)
252
#: rc.cpp:75 rc.cpp:141
254
msgid "Authentication:"
255
msgstr "Modh fíordheimhnithe"
257
#. i18n: file: smtpsettings_desktop.ui:277
258
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
259
#. i18n: file: smtpsettings_mobile.ui:280
260
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, smtpSettingsGroupBox)
261
#: rc.cpp:78 rc.cpp:144
262
msgid "SMTP Settings"
265
#. i18n: file: smtpsettings_desktop.ui:283
266
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_specifyHostname)
267
#. i18n: file: smtpsettings_mobile.ui:286
268
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_specifyHostname)
269
#: rc.cpp:81 rc.cpp:147
270
msgid "Sen&d custom hostname to server"
271
msgstr "Seol óstainm saincheaptha go &dtí an freastalaí"
273
#. i18n: file: smtpsettings_desktop.ui:293
274
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostnameLabel)
275
#. i18n: file: smtpsettings_mobile.ui:296
276
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostnameLabel)
277
#: rc.cpp:84 rc.cpp:150
281
#. i18n: file: smtpsettings_desktop.ui:313
282
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_specifySenderOverwriteAddress)
283
#. i18n: file: smtpsettings_mobile.ui:316
284
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_specifySenderOverwriteAddress)
285
#: rc.cpp:87 rc.cpp:153
286
msgid "Use custom sender address"
289
#. i18n: file: smtpsettings_desktop.ui:323
290
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
291
#. i18n: file: smtpsettings_mobile.ui:326
292
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
293
#: rc.cpp:90 rc.cpp:156
294
msgid "Sender Address:"
297
#. i18n: file: smtpsettings_desktop.ui:337
298
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, precommandLabel)
299
#. i18n: file: smtpsettings_mobile.ui:340
300
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, precommandLabel)
301
#: rc.cpp:93 rc.cpp:159
305
#. i18n: file: smtpsettings_mobile.ui:54
306
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostLabel)
309
#| msgid "Outgoing mail &server:"
310
msgid "Mail &server:"
311
msgstr "Frea&stalaí ríomhphoist amach:"
313
#. i18n: file: transportmanagementwidget.ui:24
314
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton)
317
msgstr "C&uir Leis..."
319
#. i18n: file: transportmanagementwidget.ui:31
320
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, editButton)
323
msgstr "&Athraigh..."
325
#. i18n: file: transportmanagementwidget.ui:38
326
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, renameButton)
329
msgstr "&Athainmnigh"
331
#. i18n: file: transportmanagementwidget.ui:45
332
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton)
337
#. i18n: file: transportmanagementwidget.ui:52
338
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, defaultButton)
340
msgid "&Set as Default"
341
msgstr "&Socraigh mar Réamhshocrú"
109
343
#. i18n: file: mailtransport.kcfg:12
110
344
#. i18n: ectx: label, entry (id), group (Transport $(transportId))
112
346
msgid "Unique identifier"
113
347
msgstr "Aitheantóir uathúil"
115
349
#. i18n: file: mailtransport.kcfg:16
116
350
#. i18n: ectx: label, entry (name), group (Transport $(transportId))
118
352
msgid "User-visible transport name"
119
353
msgstr "Ainm iompair infheicthe ag an úsáideoir"
121
355
#. i18n: file: mailtransport.kcfg:17
122
356
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (name), group (Transport $(transportId))
124
358
msgid "The name that will be used when referring to this server."
125
359
msgstr "Ainm a úsáidfear nuair a dhéanfar tagairt don fhreastalaí seo."
127
361
#. i18n: file: mailtransport.kcfg:23
128
362
#. i18n: ectx: label, entry (type), group (Transport $(transportId))
130
364
msgid "SMTP Server"
131
365
msgstr "Freastalaí SMTP"
133
367
#. i18n: file: mailtransport.kcfg:26
134
368
#. i18n: ectx: label, entry (type), group (Transport $(transportId))
136
370
msgid "Local sendmail"
137
371
msgstr "sendmail logánta"
139
373
#. i18n: file: mailtransport.kcfg:29
140
374
#. i18n: ectx: label, entry (type), group (Transport $(transportId))
142
376
msgid "Akonadi Resource"
143
377
msgstr "Acmhainn Akonadi"
145
379
#. i18n: file: mailtransport.kcfg:32
146
380
#. i18n: ectx: label, entry (type), group (Transport $(transportId))
148
382
msgid "Transport type"
149
383
msgstr "Mód iompair"
151
385
#. i18n: file: mailtransport.kcfg:36
152
386
#. i18n: ectx: label, entry (host), group (Transport $(transportId))
154
388
msgid "Host name of the server"
155
389
msgstr "Óstainm an fhreastalaí"
157
391
#. i18n: file: mailtransport.kcfg:37
158
392
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (host), group (Transport $(transportId))
160
394
msgid "The domain name or numerical address of the SMTP server."
161
395
msgstr "Ainm an fhearainn nó seoladh uimhriúil an fhreastalaí SMTP."
163
397
#. i18n: file: mailtransport.kcfg:40
164
398
#. i18n: ectx: label, entry (port), group (Transport $(transportId))
166
400
msgid "Port number of the server"
167
401
msgstr "Uimhir phoirt an fhreastalaí"
169
403
#. i18n: file: mailtransport.kcfg:41
170
404
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (port), group (Transport $(transportId))
173
407
"The port number that the SMTP server is listening on. The default port is 25."
178
412
#. i18n: file: mailtransport.kcfg:45
179
413
#. i18n: ectx: label, entry (userName), group (Transport $(transportId))
181
415
msgid "User name needed for login"
182
416
msgstr "Ainm úsáideora de dhíth chun logáil isteach"
184
418
#. i18n: file: mailtransport.kcfg:46
185
419
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (userName), group (Transport $(transportId))
187
421
msgid "The user name to send to the server for authorization."
188
422
msgstr "Ainm úsáideora le seoladh chuig an bhfreastalaí le haghaidh údaraithe."
190
424
#. i18n: file: mailtransport.kcfg:49
191
425
#. i18n: ectx: label, entry (precommand), group (Transport $(transportId))
193
427
msgid "Command to execute before sending a mail"
194
428
msgstr "Ordú le rith sula seoltar teachtaireacht ríomhphoist"
196
430
#. i18n: file: mailtransport.kcfg:50
197
431
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (precommand), group (Transport $(transportId))
436
#| " A command to run locally, prior to sending email.\n"
437
#| " This can be used to set up SSH tunnels, for example.\n"
438
#| " Leave it empty if no command should be run.\n"
200
441
"A command to run locally, prior to sending email. This can be used to set up "
201
442
"SSH tunnels, for example. Leave it empty if no command should be run."
203
"Ordú le rith go logánta, sula seoltar ríomhphost. Is féidir é seo a úsáid "
204
"chun tollán SSH a shocrú, mar shampla. Fág é bán mura bhfuil ordú le rith."
445
" Ordú le rith go logánta, sula seoltar ríomhphost.\n"
446
" Is féidir é seo a úsáid chun tollán SSH a shocrú, mar shampla.\n"
447
" Fág é bán mura bhfuil ordú le rith.\n"
206
450
#. i18n: file: mailtransport.kcfg:53
207
451
#. i18n: ectx: label, entry (requiresAuthentication), group (Transport $(transportId))
209
453
msgid "Server requires authentication"
210
454
msgstr "Fíordheimhniú de dhíth ar an bhfreastalaí"
212
456
#. i18n: file: mailtransport.kcfg:54
213
457
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (requiresAuthentication), group (Transport $(transportId))
462
#| " Check this option if your SMTP server requires authentication "
463
#| "before accepting mail.\n"
464
#| " This is known as 'Authenticated SMTP' or simply ASMTP.\n"
216
467
"Check this option if your SMTP server requires authentication before "
217
468
"accepting mail. This is known as 'Authenticated SMTP' or simply ASMTP."
219
"Cuir tic leis an rogha seo má éilíonn do fhreastalaí SMTP fíordheimhniú sula "
220
"nglacfaidh sé le ríomhphost. Tugtar 'Authenticated SMTP' (SMTP "
221
"fíordheimhnithe) nó 'ASMTP'."
471
" Cuir tic leis an rogha seo má éilíonn do fhreastalaí SMTP "
472
"fíordheimhniú sula nglacfaidh sé le ríomhphost.\n"
473
" Tugtar 'Authenticated SMTP' (SMTP fíordheimhnithe) nó 'ASMTP'.\n"
223
476
#. i18n: file: mailtransport.kcfg:58
224
477
#. i18n: ectx: label, entry (storePassword), group (Transport $(transportId))
226
479
msgid "Store password"
227
480
msgstr "Sábháil an focal faire"
229
482
#. i18n: file: mailtransport.kcfg:61
230
483
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (storePassword), group (Transport $(transportId))
488
#| " Check this option to have your password stored.\n"
489
#| " If KWallet is available the password will be stored there which "
490
#| "is considered safe.\n"
491
#| " However, if KWallet is not available, the password will be stored "
492
#| "in the configuration file.\n"
493
#| " The password is stored in an obfuscated format, but should not be "
494
#| "considered secure from decryption efforts if access to the configuration "
495
#| "file is obtained.\n"
233
498
"Check this option to have your password stored.\n"
234
499
"If KWallet is available the password will be stored there, which is "
299
572
#. i18n: file: mailtransport.kcfg:101
300
573
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (localHostname), group (Transport $(transportId))
302
575
msgid "Enter the hostname that should be used when identifying to the server."
304
577
"Iontráil an t-óstainm is mian leat a úsáid agus do chóras á chur in iúl don "
580
#. i18n: file: mailtransport.kcfg:105
581
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (specifySenderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
585
#| "Check this option to use a custom hostname when identifying to the mail "
586
#| "server. This is useful when your system's hostname may not be set "
587
#| "correctly or to mask your system's true hostname."
589
"Check this option to use a custom sender address when identifying to the "
590
"mail server. If not checked, the address from the identity is used."
592
"Cuir tic leis an rogha seo chun óstainm saincheaptha a úsáid agus do féin a "
593
"chur in iúl don fhreastalaí ríomhphoist. Rogha áisiúil é seo nuair nach "
594
"bhfuil ainm do chóras socraithe mar is ceart, nó más mian leat fíorainm do "
595
"chórais a choinneáil faoi cheilt."
597
#. i18n: file: mailtransport.kcfg:110
598
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (senderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
602
#| "Enter the hostname that should be used when identifying to the server."
604
"Enter the address that should be used to overwrite the default sender "
607
"Iontráil an t-óstainm is mian leat a úsáid agus do chóras á chur in iúl don "
307
610
#. i18n: file: mailtransport.kcfg:18
312
#. i18n: file: sendmailsettings.ui:18
313
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
315
msgid "Sendmail &Location:"
316
msgstr "Suíomh sendmai&l:"
318
#. i18n: file: smtpsettings.ui:22
319
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, smptTab)
321
msgctxt "general smtp settings"
325
#. i18n: file: smtpsettings.ui:28
326
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
328
msgid "Account Information"
329
msgstr "Eolas faoin Chuntas"
331
#. i18n: file: smtpsettings.ui:34
332
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostLabel)
334
msgid "Outgoing mail &server:"
335
msgstr "Frea&stalaí ríomhphoist amach:"
337
#. i18n: file: smtpsettings.ui:53
338
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, usernameLabel)
341
msgstr "&Logáil isteach:"
343
#. i18n: file: smtpsettings.ui:77
344
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel)
347
msgstr "Foc&al Faire:"
349
#. i18n: file: smtpsettings.ui:93
350
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, password)
352
msgid "The password to send to the server for authorization."
353
msgstr "An focal faire le seoladh chuig an bhfreastalaí le haghaidh údaraithe."
355
#. i18n: file: smtpsettings.ui:106
356
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_storePassword)
358
msgid "&Store SMTP password"
359
msgstr "&Sábháil an focal faire SMTP"
361
#. i18n: file: smtpsettings.ui:113
362
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_requiresAuthentication)
364
msgid "Server &requires authentication"
365
msgstr "Fío&rdheimhniú de dhíth ar an bhfreastalaí"
367
#. i18n: file: smtpsettings.ui:137
368
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, advancedTab)
370
msgctxt "advanced smtp settings"
374
#. i18n: file: smtpsettings.ui:146
375
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_encryption)
377
msgid "Connection Settings"
378
msgstr "Socruithe an Cheangail"
380
#. i18n: file: smtpsettings.ui:159
381
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, checkCapabilities)
384
msgstr "Braith go hUathoibríoch"
386
#. i18n: file: smtpsettings.ui:193
387
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, noAuthPossible)
389
msgid "This server does not support authentication"
390
msgstr "Ní thacaíonn an freastalaí seo le fíordheimhniú"
392
#. i18n: file: smtpsettings.ui:208
393
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
398
#. i18n: file: smtpsettings.ui:217
399
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, none)
402
msgstr "Ga&n Chriptiú"
404
#. i18n: file: smtpsettings.ui:224
405
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ssl)
410
#. i18n: file: smtpsettings.ui:231
411
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, tls)
416
#. i18n: file: smtpsettings.ui:240
417
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel)
422
#. i18n: file: smtpsettings.ui:263
423
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, authLabel)
425
msgid "Authentication:"
426
msgstr "Fíordheimhniú:"
428
#. i18n: file: smtpsettings.ui:278
429
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
431
msgid "SMTP Settings"
432
msgstr "Socruithe SMTP"
434
#. i18n: file: smtpsettings.ui:284
435
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_specifyHostname)
437
msgid "Sen&d custom hostname to server"
438
msgstr "Seol óstainm saincheaptha go &dtí an freastalaí"
440
#. i18n: file: smtpsettings.ui:296
441
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostnameLabel)
446
#. i18n: file: smtpsettings.ui:320
447
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, precommandLabel)
452
#. i18n: file: transportmanagementwidget.ui:24
453
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton)
456
msgstr "C&uir Leis..."
458
#. i18n: file: transportmanagementwidget.ui:31
459
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, editButton)
462
msgstr "&Athraigh..."
464
#. i18n: file: transportmanagementwidget.ui:38
465
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, renameButton)
468
msgstr "&Athainmnigh"
470
#. i18n: file: transportmanagementwidget.ui:45
471
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton)
476
#. i18n: file: transportmanagementwidget.ui:52
477
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, defaultButton)
479
msgid "&Set as Default"
480
msgstr "&Socraigh mar Réamhshocrú"
482
615
#: sendmailjob.cpp:72