~ubuntu-branches/ubuntu/natty/kde-l10n-ga/natty-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeplasma-addons/plasma_applet_pastebin.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-11-29 17:52:23 UTC
  • mfrom: (1.10.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101129175223-rp0tgqr3kn2doq41
Tags: 4:4.5.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: playground-base/plasma_applet_pastebin.po\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2010-06-19 15:56+0200\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2010-11-19 06:27+0100\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2008-01-30 08:28-0500\n"
11
11
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
12
12
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
16
16
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
17
17
"3 : 4\n"
18
18
 
19
 
#: pastebin.cpp:65
20
 
msgid "Drop!"
21
 
msgstr "Scaoil!"
22
 
 
23
 
#: pastebin.cpp:183
 
19
#: pastebin.cpp:218
24
20
msgctxt "The status of the applet has not been set - i.e. it is unset."
25
21
msgid "Unset"
26
22
msgstr "Gan socrú"
27
23
 
28
 
#: pastebin.cpp:188
 
24
#: pastebin.cpp:223
29
25
msgid "Drop text or an image onto me to upload it to Pastebin."
30
26
msgstr "Tarraing téacs nó íomhánna anseo chun iad a uasluchtú go dtí Pastebin."
31
27
 
32
 
#: pastebin.cpp:193
 
28
#: pastebin.cpp:228
33
29
msgid "Error during upload. Try again."
34
30
msgstr "Earráid le linn uasluchtaithe. Bain triail eile as."
35
31
 
36
 
#: pastebin.cpp:201
 
32
#: pastebin.cpp:236
37
33
#, kde-format
38
34
msgid "Successfully uploaded to %1."
39
35
msgstr "D'éirigh le huasluchtú go %1."
40
36
 
41
 
#: pastebin.cpp:209
 
37
#: pastebin.cpp:244
42
38
msgid "Sending...."
43
39
msgstr "Á Sheoladh..."
44
40
 
45
 
#: pastebin.cpp:363
46
 
msgid "Error: Try Again"
47
 
msgstr "Earráid: Bain Triail Eile As"
48
 
 
49
 
#: pastebin.cpp:431
 
41
#: pastebin.cpp:469
50
42
msgid "General"
51
43
msgstr "Ginearálta"
52
44
 
53
 
#: pastebin.cpp:595
54
 
#, kde-format
 
45
#: pastebin.cpp:526
 
46
#, fuzzy
 
47
#| msgctxt ""
 
48
#| "Notification when the pastebin applet has copied the URL to the clipboard"
 
49
#| msgid "%1 has been copied to your clipboard"
55
50
msgctxt ""
56
51
"Notification when the pastebin applet has copied the URL to the clipboard"
57
 
msgid "%1 has been copied to your clipboard"
 
52
msgid "The URL for your paste has been copied to the clipboard"
58
53
msgstr "Cóipeáladh %1 go dtí do ghearrthaisce"
59
54
 
60
 
#: pastebin.cpp:597
 
55
#: pastebin.cpp:528
61
56
msgid "Open browser"
62
57
msgstr "Oscail brabhsálaí"
63
58
 
64
 
#. i18n: file: pastebinConfig.ui:14
 
59
#. i18n: file: pastebinConfig.ui:20
65
60
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, pastebinConfig)
66
61
#: rc.cpp:3
67
62
msgid "Pastebin Config Dialog"
73
68
msgid "Pastebin server:"
74
69
msgstr "Freastalaí Pastebin:"
75
70
 
76
 
#. i18n: file: pastebinConfig.ui:60
77
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textServer)
 
71
#. i18n: file: pastebinConfig.ui:72
 
72
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, imageServerLabel)
78
73
#: rc.cpp:9
79
 
msgid "Pastebin.ca"
80
 
msgstr "Pastebin.ca"
81
 
 
82
 
#. i18n: file: pastebinConfig.ui:65
83
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textServer)
84
 
#: rc.cpp:12
85
 
msgid "Pastebin.com"
86
 
msgstr "Pastebin.com"
87
 
 
88
 
#. i18n: file: pastebinConfig.ui:82
89
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, imageServerLabel)
90
 
#: rc.cpp:15
91
74
msgid "Imagebin server:"
92
75
msgstr "Freastalaí Imagebin:"
93
76
 
94
 
#. i18n: file: pastebinConfig.ui:108
95
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, imageServer)
96
 
#: rc.cpp:18
97
 
msgid "Imagebin.ca"
98
 
msgstr "Imagebin.ca"
99
 
 
100
 
#. i18n: file: pastebinConfig.ui:113
101
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, imageServer)
102
 
#: rc.cpp:21
103
 
msgid "Imageshack.us"
104
 
msgstr "Imageshack.us"
105
 
 
106
 
#. i18n: file: pastebinConfig.ui:118
107
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, imageServer)
108
 
#: rc.cpp:24
109
 
msgid "Simplest-Image-Hosting.net"
110
 
msgstr "Simplest-Image-Hosting.net"
111
 
 
112
 
#. i18n: file: pastebinConfig.ui:123
113
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, imageServer)
114
 
#: rc.cpp:27
115
 
msgid "Imgur"
116
 
msgstr "Imgur"
117
 
 
118
 
#. i18n: file: pastebinConfig.ui:140
 
77
#. i18n: file: pastebinConfig.ui:110
119
78
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, historySizeLabel)
120
 
#: rc.cpp:30
 
79
#: rc.cpp:12
121
80
msgid "History size:"
122
81
msgstr "Méid na staire:"
123
82
 
124
 
#. i18n: file: pastebinConfig.ui:175
125
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, imagePrivacyLabel)
126
 
#: rc.cpp:33
127
 
msgid "Make Imagebin images:"
128
 
msgstr "Cruthaigh íomhánna Imagebin:"
129
 
 
130
 
#. i18n: file: pastebinConfig.ui:195
131
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, imagePrivacy)
132
 
#: rc.cpp:36
133
 
msgid "Public"
134
 
msgstr "Poiblí"
135
 
 
136
 
#. i18n: file: pastebinConfig.ui:200
137
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, imagePrivacy)
138
 
#: rc.cpp:39
139
 
msgid "Private"
140
 
msgstr "Príobháideach"
141
 
 
142
 
#. i18n: file: pastebinServersConfig.ui:14
143
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, pastebinServersConfig)
144
 
#: rc.cpp:42
145
 
msgid "Pastebin Server Config Dialog"
146
 
msgstr "Dialóg Chumraíocht Fhreastalaí Pastebin"
147
 
 
148
 
#. i18n: file: pastebinServersConfig.ui:22
149
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
150
 
#: rc.cpp:45
151
 
msgid "Server address:"
152
 
msgstr "Seoladh an fhreastalaí:"
 
83
#. i18n: file: pastebinConfig.ui:136
 
84
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ghnsButton)
 
85
#: rc.cpp:15
 
86
msgid "&Get New Providers"
 
87
msgstr ""
 
88
 
 
89
#~ msgid "Drop!"
 
90
#~ msgstr "Scaoil!"
 
91
 
 
92
#~ msgid "Error: Try Again"
 
93
#~ msgstr "Earráid: Bain Triail Eile As"
 
94
 
 
95
#~ msgid "Pastebin.ca"
 
96
#~ msgstr "Pastebin.ca"
 
97
 
 
98
#~ msgid "Pastebin.com"
 
99
#~ msgstr "Pastebin.com"
 
100
 
 
101
#~ msgid "Imagebin.ca"
 
102
#~ msgstr "Imagebin.ca"
 
103
 
 
104
#~ msgid "Imageshack.us"
 
105
#~ msgstr "Imageshack.us"
 
106
 
 
107
#~ msgid "Simplest-Image-Hosting.net"
 
108
#~ msgstr "Simplest-Image-Hosting.net"
 
109
 
 
110
#~ msgid "Make Imagebin images:"
 
111
#~ msgstr "Cruthaigh íomhánna Imagebin:"
 
112
 
 
113
#~ msgid "Public"
 
114
#~ msgstr "Poiblí"
 
115
 
 
116
#~ msgid "Private"
 
117
#~ msgstr "Príobháideach"
 
118
 
 
119
#~ msgid "Pastebin Server Config Dialog"
 
120
#~ msgstr "Dialóg Chumraíocht Fhreastalaí Pastebin"
 
121
 
 
122
#~ msgid "Server address:"
 
123
#~ msgstr "Seoladh an fhreastalaí:"
153
124
 
154
125
#~ msgid "Pastebin.ca:"
155
126
#~ msgstr "Pastebin.ca:"