~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-nds/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/nepomuk.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-07-12 18:47:30 UTC
  • mfrom: (1.5.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100712184730-5u3xoxkv6b6916mc
Tags: 4:4.4.92-0ubuntu1
* New upstream release
* Download kdepim 4.4.5 translations as part of source build

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: nepomuk\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2010-06-03 04:50+0200\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2010-05-12 06:56+0200\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2010-07-07 05:06+0200\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2010-06-30 04:58+0200\n"
13
13
"Last-Translator: Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>\n"
14
 
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 
14
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
18
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
19
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20
20
 
21
 
#: kioslaves/search/kio_nepomuksearch.cpp:72
22
 
#, fuzzy, kde-format
23
 
#| msgid "Query Results"
24
 
msgctxt ""
25
 
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
26
 
"user entered."
27
 
msgid "Query Results from '%1'"
28
 
msgstr "Söökresultaten"
29
 
 
30
 
#: kioslaves/search/kio_nepomuksearch.cpp:76
31
 
msgid "Query Results"
32
 
msgstr "Söökresultaten"
33
 
 
34
 
#: kioslaves/search/kio_nepomuksearch.cpp:147
 
21
#: kioslaves/search/kio_nepomuksearch.cpp:122
35
22
#: kioslaves/nepomuk/kio_nepomuk.cpp:264
36
23
msgid ""
37
24
"The Nepomuk system is not activated. Unable to answer queries without it."
39
26
"Dat Nepomuk-Systeem is nich anmaakt. Ahn dat Systeem laat sik keen Anfragen "
40
27
"afarbeiden."
41
28
 
42
 
#: kioslaves/search/kio_nepomuksearch.cpp:153
 
29
#: kioslaves/search/kio_nepomuksearch.cpp:128
43
30
msgid ""
44
31
"The Nepomuk query service is not running. Unable to answer queries without "
45
32
"it."
47
34
"De Nepomuk-Anfraagserver löppt nich. Ahn em laat sik keen Anfragen "
48
35
"afarbeiden."
49
36
 
50
 
#: kioslaves/search/kio_nepomuksearch.cpp:273
 
37
#: kioslaves/search/kio_nepomuksearch.cpp:214
51
38
msgid "Desktop Queries"
52
 
msgstr ""
 
39
msgstr "Schriefdischsöök"
53
40
 
54
41
#: kioslaves/timeline/kio_timeline.cpp:80
55
42
msgctxt ""
78
65
msgid "%1 (on unmounted medium <resource>%2</resource>)"
79
66
msgstr "%1 (op afhangt Medium <resource>%2</resource>)"
80
67
 
81
 
#: kioslaves/common/resourcestat.cpp:311
 
68
#: kioslaves/common/resourcestat.cpp:314
82
69
#, kde-format
83
70
msgid "Things tagged '%1'"
84
 
msgstr ""
 
71
msgstr "Saken mit dat Steekwoort \"%1\""
85
72
 
86
73
#: kioslaves/nepomuk/kio_nepomuk.cpp:111
87
74
#, kde-format
144
131
msgid "Configure File Indexer"
145
132
msgstr "Dateiindizeren instellen"
146
133
 
147
 
#: services/strigi/strigiservice.cpp:162
 
134
#: services/strigi/strigiservice.cpp:173
148
135
msgctxt "@info:status"
149
136
msgid "File indexer is suspended"
150
137
msgstr "Dateiindizeren is utsett"
151
138
 
152
 
#: services/strigi/strigiservice.cpp:166
 
139
#: services/strigi/strigiservice.cpp:177
153
140
msgctxt "@info:status"
154
141
msgid "Strigi is currently indexing files"
155
142
msgstr "Strigi indizeert opstunns Dateienn."
156
143
 
157
 
#: services/strigi/strigiservice.cpp:168
 
144
#: services/strigi/strigiservice.cpp:179
158
145
#, kde-format
159
146
msgctxt "@info:status"
160
147
msgid "Strigi is currently indexing files in folder %1"
161
148
msgstr "Strigi indizeert opstunns Dateien binnen den Orner \"%1\"."
162
149
 
163
 
#: services/strigi/strigiservice.cpp:171
 
150
#: services/strigi/strigiservice.cpp:182
164
151
msgctxt "@info:status"
165
152
msgid "File indexer is idle"
166
153
msgstr "Dateiindizeren deit opstunns nix"
566
553
#. i18n: file: kcm/nepomukconfigwidget.ui:225
567
554
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_editMemoryUsage)
568
555
#: rc.cpp:83
569
 
#, fuzzy
570
 
#| msgid " MB"
571
556
msgid " MiB"
572
 
msgstr " MB"
 
557
msgstr " MiB"
 
558
 
 
559
#, fuzzy
 
560
#~| msgid "Query Results"
 
561
#~ msgctxt ""
 
562
#~ "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
 
563
#~ "user entered."
 
564
#~ msgid "Query Results from '%1'"
 
565
#~ msgstr "Söökresultaten"
 
566
 
 
567
#~ msgid "Query Results"
 
568
#~ msgstr "Söökresultaten"
573
569
 
574
570
#~ msgid ""
575
571
#~ "The maximum amount of memory the Nepomuk database should use. The more "