~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-nds/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeedu/rocs.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-07-12 18:47:30 UTC
  • mfrom: (1.5.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100712184730-5u3xoxkv6b6916mc
Tags: 4:4.4.92-0ubuntu1
* New upstream release
* Download kdepim 4.4.5 translations as part of source build

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: rocs\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-05-24 04:39+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-07-05 05:10+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2010-02-23 07:42+0100\n"
12
12
"Last-Translator: Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>\n"
13
 
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 
13
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
18
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
19
 
20
 
#: GraphicsItem/NodeItem.cpp:86 GraphicsItem/NodeItem.cpp:89
 
20
#: UndoRedo/URAddNode.cpp:38 Core/threadDocument.cpp:49
 
21
msgid "Untitled"
 
22
msgstr "Ahn Titel"
 
23
 
 
24
#: GraphicsItem/NodeItem.cpp:92 GraphicsItem/NodeItem.cpp:95
21
25
#, fuzzy, kde-format
22
26
#| msgid "Name:"
23
27
msgid "Name: %1"
24
28
msgstr "Naam:"
25
29
 
26
 
#: GraphicsItem/NodeItem.cpp:97 GraphicsItem/NodeItem.cpp:100
 
30
#: GraphicsItem/NodeItem.cpp:104 GraphicsItem/NodeItem.cpp:107
27
31
#, fuzzy, kde-format
28
32
#| msgid "Value:"
29
33
msgid "Value: %1"
30
34
msgstr "Weert:"
31
35
 
32
 
#: UndoRedo/URAddNode.cpp:38 Core/threadDocument.cpp:54
33
 
#: Interface/MainWindow.cpp:392
34
 
msgid "Untitled"
35
 
msgstr "Ahn Titel"
36
 
 
37
36
#: Plugins/MakeComplete/makecompletetoolsplugin.cpp:31
38
37
msgid "Make Complete"
39
38
msgstr "Afsluten"
40
39
 
41
 
#: Plugins/importKML/KMLFilePlugin.cpp:26
42
 
msgid "Open and Save KML files"
 
40
#: Plugins/importPlainTXT/PlainTxtFilePlugin.cpp:27
 
41
#, fuzzy
 
42
#| msgid "Open and Save KML files"
 
43
msgid "Open and Save Plain TXT files"
43
44
msgstr "KML-Dateien opmaken un sekern"
44
45
 
45
 
#: Plugins/importKML/KMLFilePlugin.cpp:46
46
 
#, fuzzy
47
 
#| msgid "*.kml|KML Files\n"
48
 
msgid "*.kml|KML Files"
49
 
msgstr "*.kml|KML-Dateien\n"
 
46
#: Plugins/importPlainTXT/PlainTxtFilePlugin.cpp:44
 
47
msgid "*.txt|Plain TXT Files"
 
48
msgstr ""
 
49
 
 
50
#: Plugins/importPlainTXT/PlainTxtFilePlugin.cpp:54
 
51
#, kde-format
 
52
msgid "Can't Open the file: %1. Error %2"
 
53
msgstr ""
 
54
 
 
55
#: Plugins/importPlainTXT/PlainTxtFilePlugin.cpp:73
 
56
#, kde-format
 
57
msgid "Ignoring line: %1"
 
58
msgstr ""
 
59
 
 
60
#: Plugins/importPlainTXT/PlainTxtFilePlugin.cpp:104
 
61
msgid "No active graph in this document."
 
62
msgstr ""
 
63
 
 
64
#: Plugins/importPlainTXT/PlainTxtFilePlugin.cpp:106
 
65
#, kde-format
 
66
msgid "Can't open file %1 to write document. Error: %2"
 
67
msgstr ""
50
68
 
51
69
#: Models/model_GraphProperties.cpp:66
52
70
msgid "Property"
71
89
msgid "Untitled%1"
72
90
msgstr "Ahn Titel %1"
73
91
 
74
 
#: Core/threadDocument.cpp:55 Interface/MainWindow.cpp:394
75
 
#: Interface/GraphPropertiesWidget.cpp:113
 
92
#: Core/threadDocument.cpp:58 Interface/GraphPropertiesWidget.cpp:131
76
93
msgid "Untitled0"
77
94
msgstr "Ahn Titel 0"
78
95
 
79
 
#. i18n: file: Interface/AddMultiNodes.ui:62
80
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, _cmbOptions)
81
 
#: Core/DynamicPropertiesList.cpp:155 rc.cpp:245
82
 
msgid "None"
83
 
msgstr "Keen"
84
 
 
85
96
#: Core/DynamicPropertiesList.cpp:156
86
97
msgid "Unique"
87
98
msgstr "Eensoortet"
98
109
msgid "Global"
99
110
msgstr "Globaal"
100
111
 
101
 
#: Actions/AddNode.cpp:32
102
 
msgid "Add Node"
103
 
msgstr "Knütt tofögen"
104
 
 
105
 
#: Actions/AddNode.cpp:33
106
 
msgid "Creates a new node at the click position on the drawing area."
107
 
msgstr "Stellt en nieg Knütt an de anklickt Steed binnen dat Tekenrebeet op."
108
 
 
109
 
#: Actions/AddNode.cpp:54
110
 
msgid "untitled"
111
 
msgstr "ahn Titel"
112
 
 
113
 
#: Actions/DeleteAction.cpp:33
114
 
msgid "Delete"
115
 
msgstr "Wegdoon"
116
 
 
117
 
#: Actions/DeleteAction.cpp:34
118
 
msgid "Delete items by clicking on them."
119
 
msgstr "Indrääg dör Anklicken wegdoon"
120
 
 
121
 
#: Actions/MoveNode.cpp:35
122
 
msgid "Move Node"
123
 
msgstr "Knütt verschuven"
124
 
 
125
 
#: Actions/MoveNode.cpp:36
126
 
msgid "Moves a node around the drawing area."
127
 
msgstr "Verschufft en Knütt op dat Tekenrebeet"
128
 
 
129
 
#: Actions/AddEdge.cpp:34
130
 
msgid "Add Edge"
131
 
msgstr "Kant tofögen"
132
 
 
133
 
#: Actions/AddEdge.cpp:35
134
 
msgid "Creates a new edge between 2 nodes"
135
 
msgstr "Stellt en nieg Kant twischen twee Knütten op"
136
 
 
137
 
#: Actions/Select.cpp:36
138
 
msgid "Select"
139
 
msgstr "Köör"
140
 
 
141
 
#: Actions/Select.cpp:37
142
 
msgid "Select Items by clicking on them."
143
 
msgstr "Indrääg dör Anklicken utsöken"
144
 
 
145
 
#: Interface/TabWidget.cpp:111 Interface/MainWindow.cpp:182
 
112
#. i18n: file: Interface/AddMultiNodes.ui:62
 
113
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, _cmbOptions)
 
114
#: Core/DynamicPropertiesList.cpp:161 rc.cpp:245
 
115
msgid "None"
 
116
msgstr "Keen"
 
117
 
 
118
#: Interface/TabWidget.cpp:111 Interface/MainWindow.cpp:174
146
119
msgid "Run"
147
120
msgstr "Utföhren"
148
121
 
150
123
msgid "Stop"
151
124
msgstr "Anhollen"
152
125
 
153
 
#: Interface/MainWindow.cpp:178
 
126
#: Interface/MainWindow.cpp:170
154
127
msgid "Editor"
155
128
msgstr "Editor"
156
129
 
157
 
#: Interface/MainWindow.cpp:179
 
130
#: Interface/MainWindow.cpp:171
158
131
msgid "Debugger"
159
132
msgstr "Fehlersöker"
160
133
 
161
 
#: Interface/MainWindow.cpp:180
 
134
#: Interface/MainWindow.cpp:172
162
135
msgid "Output"
163
136
msgstr ""
164
137
 
165
 
#: Interface/MainWindow.cpp:219
 
138
#: Interface/MainWindow.cpp:211
166
139
msgid "Align on the base"
167
140
msgstr "Nerrn utrichten"
168
141
 
169
 
#: Interface/MainWindow.cpp:220 Interface/MainWindow.cpp:223
 
142
#: Interface/MainWindow.cpp:212 Interface/MainWindow.cpp:215
170
143
msgid "Align on the center"
171
144
msgstr "Na de Merrn utrichten"
172
145
 
173
 
#: Interface/MainWindow.cpp:221
 
146
#: Interface/MainWindow.cpp:213
174
147
msgid "Align on the top"
175
148
msgstr "Baven utrichten"
176
149
 
177
 
#: Interface/MainWindow.cpp:222
 
150
#: Interface/MainWindow.cpp:214
178
151
msgid "Align on the left"
179
152
msgstr "Linkerhand utrichten"
180
153
 
181
 
#: Interface/MainWindow.cpp:224
 
154
#: Interface/MainWindow.cpp:216
182
155
msgid "Align on the right"
183
156
msgstr "Rechterhand utrichten"
184
157
 
185
 
#: Interface/MainWindow.cpp:226
 
158
#: Interface/MainWindow.cpp:218
186
159
msgid "New Graph"
187
160
msgstr "Nieg Graph"
188
161
 
189
 
#: Interface/MainWindow.cpp:232
 
162
#: Interface/MainWindow.cpp:224
190
163
msgid "Open Graph..."
191
164
msgstr "Graph opmaken..."
192
165
 
193
 
#: Interface/MainWindow.cpp:238
 
166
#: Interface/MainWindow.cpp:230
194
167
msgid "Save Graph"
195
168
msgstr "Graph sekern"
196
169
 
197
 
#: Interface/MainWindow.cpp:244
 
170
#: Interface/MainWindow.cpp:236
198
171
msgid "Save Graph As..."
199
172
msgstr "Graph sekern as..."
200
173
 
201
 
#: Interface/MainWindow.cpp:250
 
174
#: Interface/MainWindow.cpp:242
202
175
msgid "New Script"
203
176
msgstr "Nieg Skript"
204
177
 
205
 
#: Interface/MainWindow.cpp:256
 
178
#: Interface/MainWindow.cpp:248
206
179
msgid "Open Script..."
207
180
msgstr "Skript opmaken..."
208
181
 
209
 
#: Interface/MainWindow.cpp:262
 
182
#: Interface/MainWindow.cpp:254
210
183
msgid "Save Script"
211
184
msgstr "Skript sekern"
212
185
 
213
 
#: Interface/MainWindow.cpp:268
 
186
#: Interface/MainWindow.cpp:260
214
187
msgid "Save Script As..."
215
188
msgstr "Skript sekern as..."
216
189
 
217
 
#: Interface/MainWindow.cpp:278
 
190
#: Interface/MainWindow.cpp:270
218
191
msgid "Import"
219
192
msgstr "Importeren"
220
193
 
221
 
#: Interface/MainWindow.cpp:284 Interface/MainWindow.cpp:528
 
194
#: Interface/MainWindow.cpp:276 Interface/MainWindow.cpp:498
222
195
msgid "Export"
223
196
msgstr "Exporteren"
224
197
 
225
 
#: Interface/MainWindow.cpp:375
 
198
#: Interface/MainWindow.cpp:373
226
199
#, fuzzy
227
200
#| msgid ""
228
201
#| "*.graph|Graph files\n"
234
207
"*.graph|Graphendateien\n"
235
208
"*.*|All Dateien"
236
209
 
237
 
#: Interface/MainWindow.cpp:375 Interface/MainWindow.cpp:461
 
210
#: Interface/MainWindow.cpp:373 Interface/MainWindow.cpp:444
238
211
msgid "Graph Files"
239
212
msgstr "Graphendateien"
240
213
 
241
 
#: Interface/MainWindow.cpp:384
 
214
#: Interface/MainWindow.cpp:382
242
215
msgid "This does not seem to be a graph file."
243
216
msgstr "As't lett is dit keen Graphendatei."
244
217
 
245
 
#: Interface/MainWindow.cpp:384
 
218
#: Interface/MainWindow.cpp:382
246
219
msgid "Invalid file"
247
220
msgstr "Leeg Datei"
248
221
 
249
 
#: Interface/MainWindow.cpp:437
 
222
#: Interface/MainWindow.cpp:425
250
223
msgid "Do you want to save your unsaved document?"
251
224
msgstr "Wullt Du Dien noch nich sekert Dokment nu sekern?"
252
225
 
253
 
#: Interface/MainWindow.cpp:456 Interface/MainWindow.cpp:524
 
226
#: Interface/MainWindow.cpp:441 Interface/MainWindow.cpp:494
254
227
msgid "*|All files"
255
228
msgstr ""
256
229
 
257
 
#: Interface/MainWindow.cpp:529
 
230
#: Interface/MainWindow.cpp:499
258
231
msgid "Export graphs to file"
259
232
msgstr "Graphen as Datei exporteren"
260
233
 
270
243
"Dor lett sik keen KDE-Texteditor finnen.\n"
271
244
"Prööv bitte Dien KDE-Installatschoon."
272
245
 
 
246
#: Actions/AddNode.cpp:32
 
247
msgid "Add Node"
 
248
msgstr "Knütt tofögen"
 
249
 
 
250
#: Actions/AddNode.cpp:33
 
251
msgid "Creates a new node at the click position on the drawing area."
 
252
msgstr "Stellt en nieg Knütt an de anklickt Steed binnen dat Tekenrebeet op."
 
253
 
 
254
#: Actions/AddNode.cpp:54
 
255
msgid "untitled"
 
256
msgstr "ahn Titel"
 
257
 
 
258
#: Actions/DeleteAction.cpp:33
 
259
msgid "Delete"
 
260
msgstr "Wegdoon"
 
261
 
 
262
#: Actions/DeleteAction.cpp:34
 
263
msgid "Delete items by clicking on them."
 
264
msgstr "Indrääg dör Anklicken wegdoon"
 
265
 
 
266
#: Actions/MoveNode.cpp:35
 
267
msgid "Move Node"
 
268
msgstr "Knütt verschuven"
 
269
 
 
270
#: Actions/MoveNode.cpp:36
 
271
msgid "Moves a node around the drawing area."
 
272
msgstr "Verschufft en Knütt op dat Tekenrebeet"
 
273
 
 
274
#: Actions/AddEdge.cpp:34
 
275
msgid "Add Edge"
 
276
msgstr "Kant tofögen"
 
277
 
 
278
#: Actions/AddEdge.cpp:35
 
279
msgid "Creates a new edge between 2 nodes"
 
280
msgstr "Stellt en nieg Kant twischen twee Knütten op"
 
281
 
 
282
#: Actions/Select.cpp:36
 
283
msgid "Select"
 
284
msgstr "Köör"
 
285
 
 
286
#: Actions/Select.cpp:37
 
287
msgid "Select Items by clicking on them."
 
288
msgstr "Indrääg dör Anklicken utsöken"
 
289
 
273
290
#: Main.cpp:35
274
291
msgid "Rocs"
275
292
msgstr "Rocs"
729
746
msgid "New File"
730
747
msgstr "Nieg Datei"
731
748
 
 
749
#, fuzzy
 
750
#~| msgid "*.kml|KML Files\n"
 
751
#~ msgid "*.kml|KML Files"
 
752
#~ msgstr "*.kml|KML-Dateien\n"
 
753
 
732
754
#~ msgid " Is begin"
733
755
#~ msgstr " is de Anfang"
734
756