1
# Translation of kmailcvt.po to Low Saxon
2
# Heiko Evermann <heiko@evermann.de>, 2004.
3
# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2006, 2007, 2008, 2009.
4
# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2010.
7
"Project-Id-Version: kmailcvt\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2010-02-26 20:29+0100\n"
10
"PO-Revision-Date: 2010-06-15 19:52+0200\n"
11
"Last-Translator: Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>\n"
12
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
#: kselfilterpage.cpp:80
21
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
22
msgstr "<p><i>Schreven vun %1.</i></p>"
25
msgid "KMailCVT Import Tool"
26
msgstr "KMailCVT-Importwarktüüch"
29
msgid "Step 1: Select Filter"
30
msgstr "Schritt 1: Filter utsöken"
33
msgid "Step 2: Importing..."
34
msgstr "Schritt 2: Importeren..."
37
msgid "Import in progress"
41
msgid "Import finished"
42
msgstr "Import afslaten"
44
#: filter_kmail_archive.cxx:24
45
msgid "Import KMail Archive File"
46
msgstr "KMail-Archivdatei importeren"
48
#: filter_kmail_archive.cxx:26
50
"<p><b>KMail Archive File Import Filter</b></p><p>This filter will import "
51
"archives files previously exported by KMail.</p><p>Archive files contain a "
52
"complete folder subtree compressed into a single file.</p>"
54
"<p><b>Archivdatei-Importfilter för KMail</b></p><p>De Filter importeert "
55
"Archivdateien, de vördem ut KMail exporteert wöörn.</p><p>Archivdateien "
56
"köönt en helen Orner-Ünnerboom bargen, na en Enkeldatei komprimeert.</p>"
58
#: filter_kmail_maildir.cxx:25
59
msgid "Import KMail Maildirs and Folder Structure"
60
msgstr "Nettpostornern un Ornerstruktuur ut KMail importeren"
62
#: filter_kmail_maildir.cxx:27
64
"<p><b>KMail import filter</b></p><p>Select the base directory of the KMail "
65
"mailfolder you want to import.</p><p><b>Note:</b> Never select your current "
66
"local KMail maildir (usually ~/Mail or ~/.kde/share/apps/kmail/mail ): in "
67
"this case, KMailCVT may become stuck in a continuous loop. </p><p>This "
68
"filter does not import KMail mailfolders with mbox files.</p><p>Since it is "
69
"possible to recreate the folder structure, the folders will be stored under: "
70
"\"KMail-Import\" in your local folder.</p>"
72
"<p><b>Importfilter för KMail</b></p><p>Söök den Wörtelorner vun de KMail-"
73
"Nettpost ut.</p><p><b>Beacht bitte</b>: Söök nienich Dien aktuell lokaal "
74
"KMail-Nettpostorner ut (normalerwies is dat ~/Mail oder ~/.kde/share/apps/"
75
"kmail/mail ): KMailCVT kunn denn in en Rundloop fastsitten.</p><p>Disse "
76
"Filter importeert keen KMail-Ornern mit mbox-Dateien.</p><p>Ok de Struktuur "
77
"vun de Ornern warrt övernahmen, se dukt ünner \"KMail-Import\" op.</p>"
79
#: filter_kmail_maildir.cxx:55 filter_plain.cxx:42 filter_thunderbird.cxx:63
80
#: filter_sylpheed.cxx:54 filter_evolution.cxx:56 filter_evolution_v2.cxx:63
81
#: filter_outlook.cxx:42 filter_pmail.cxx:52 filter_oe.cxx:57
82
#: filter_opera.cxx:159 filter_thebat.cxx:59
83
msgid "No directory selected."
84
msgstr "Keen Orner utsöcht."
86
#: filter_kmail_maildir.cxx:62 filter_thunderbird.cxx:70
87
#: filter_sylpheed.cxx:61 filter_evolution.cxx:63 filter_evolution_v2.cxx:70
88
#: filter_outlook.cxx:48 filter_opera.cxx:166 filter_thebat.cxx:66
89
msgid "No files found for import."
90
msgstr "Keen Dateien för't Importeren funnen."
92
#: filter_kmail_maildir.cxx:81 filter_plain.cxx:78 filter_thunderbird.cxx:97
93
#: filter_sylpheed.cxx:76 filter_mailapp.cxx:114 filter_evolution.cxx:75
94
#: filter_evolution_v2.cxx:98 filter_pmail.cxx:75 filter_mbox.cxx:135
95
#: filter_opera.cxx:128 filter_thebat.cxx:81
97
msgid "Finished importing emails from %1"
98
msgstr "Import vun Nettbreven vun %1 is afslaten"
100
#: filter_kmail_maildir.cxx:83 filter_plain.cxx:80 filter_thunderbird.cxx:99
101
#: filter_sylpheed.cxx:78 filter_evolution.cxx:194 filter_evolution_v2.cxx:100
102
#: filter_outlook.cxx:56 filter_opera.cxx:130 filter_thebat.cxx:83
104
msgid "1 duplicate message not imported"
105
msgid_plural "%1 duplicate messages not imported"
106
msgstr[0] "1 dubbelt Naricht nich importeert"
107
msgstr[1] "%1 dubbelt Narichten nich importeert"
109
#: filter_kmail_maildir.cxx:85 filter_plain.cxx:82 filter_thunderbird.cxx:102
110
#: filter_sylpheed.cxx:80 filter_mailapp.cxx:123 filter_evolution_v2.cxx:102
111
#: filter_oe.cxx:99 filter_mbox.cxx:141 filter_opera.cxx:183
112
#: filter_thebat.cxx:85
113
msgid "Finished import, canceled by user."
114
msgstr "Importeren beendt, Bruker hett afbraken"
116
#: filter_kmail_maildir.cxx:155 filter_sylpheed.cxx:139 filter_thebat.cxx:197
118
msgid "Import folder %1..."
119
msgstr "Orner \"%1\" importeren..."
121
#: filter_kmail_maildir.cxx:163 filter_kmail_maildir.cxx:168
122
#: filter_plain.cxx:65 filter_plain.cxx:69 filter_sylpheed.cxx:152
123
#: filter_sylpheed.cxx:157
125
msgid "Could not import %1"
126
msgstr "\"%1\" lett sik nich importeren"
133
msgid "KMail Import Filters"
134
msgstr "Importfiltern för KMail"
137
msgid "(c) 2000-2009, The KMailCVT developers"
138
msgstr "© 2000-2009, de KMailCVT-Schrievers"
142
msgstr "Hans Dijkema"
145
msgid "Original author"
146
msgstr "Orginaalautor"
149
msgid "Danny Kukawka"
150
msgstr "Danny Kukawka"
153
msgid "Maintainer & New filters"
154
msgstr "Pleger & Niege Filtern"
157
msgid "Laurence Anderson"
158
msgstr "Laurence Anderson"
160
#: main.cpp:33 main.cpp:34
161
msgid "New GUI & cleanups"
162
msgstr "Nieg Böversiet & Oprümen"
165
msgid "Daniel Molkentin"
166
msgstr "Daniel Molkentin"
168
#: filters.cxx:146 filters.cxx:186 filters.cxx:219
171
"<b>Fatal:</b> Unable to start KMail for D-Bus communication: %1; %2<br /"
172
">Make sure <i>kmail</i> is installed."
174
"<b>Swoor Fehler</b>: KMail lett sik nich för de D-Bus-Kommunikatschoon "
175
"opropen: %1, %2<br /> Beseker bitte, dat <i>kmail</i> installeert is."
177
#: filters.cxx:154 filters.cxx:194
179
msgid "Cannot make folder %1 in KMail"
180
msgstr "Orner \"%1\" lett sik in KMail nich opstellen"
182
#: filters.cxx:157 filters.cxx:197
184
msgid "Cannot add message to folder %1 in KMail"
185
msgstr "Naricht lett sik nich den KMail-Orner \"%1\" tofögen"
187
#: filters.cxx:163 filters.cxx:200
189
msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
190
msgstr "Fehler bi't Tofögen vun en Naricht na den KMail-Orner \"%1\""
192
#: filter_plain.cxx:25
193
msgid "Import Plain Text Emails"
194
msgstr "Eenfachtext-Nettbreven importeren"
196
#: filter_plain.cxx:27
198
"<p>Select the directory containing the emails on your system. The emails are "
199
"placed in a folder with the same name as the directory they were in, "
200
"prefixed by PLAIN-</p><p>This filter will import all .msg, .eml and .txt "
203
"<p>Söök den Orner op Dien Systeem ut, de de Nettbreven bargt. Se warrt na en "
204
"Orner importeert, de \"PLAIN-<i>Bornorner</i>\" heet.</p><p>Disse Filter "
205
"warrt all *.msg-, *.eml- un *.txt-Nettbreven importeren.</p>"
207
#: filter_plain.cxx:49 filter_outlook.cxx:43 filter_pmail.cxx:57
208
#: filter_opera.cxx:174
209
msgid "Counting files..."
210
msgstr "Dateien warrt tellt..."
212
#: filter_plain.cxx:53 filter_outlook.cxx:47 filter_opera.cxx:65
213
msgid "Importing new mail files..."
214
msgstr "Nieg Nettpostdateien warrt importeert..."
216
#: filter_lnotes.cxx:29
217
msgid "Import Lotus Notes Emails"
218
msgstr "Nettbreven ut Lotus Notes importeren"
220
#: filter_lnotes.cxx:31
222
"<p><b>Lotus Notes Structured Text mail import filter</b></p><p>This filter "
223
"will import Structure Text files from an exported Lotus Notes email client "
224
"into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus or other "
225
"mailers that use Lotus Notes' Structured Text format.</p><p><b>Note:</b> "
226
"Since it is possible to recreate the folder structure, the imported messages "
227
"will be stored in subfolders named by the files they came from under: "
228
"\"LNotes-Import\" in your local folder.</p>"
230
"<p><b>Importfilter för Struktuurtext-Nettbreven vun Lotus Notes</b></"
231
"p><p>Disse Filter importeert Struktuurtext-Dateien vun en exporteert "
232
"Nettpost-Client vun Lotus Notes na KMail. Bruuk dissen Filter, wenn Du "
233
"Nettbreven ut Lotus Notes oder anner Programmen importeren wullt, de dat "
234
"Struktuurtext-Formaat vun Lotus Notes bruukt.</p><p><b>Beacht bitte</b>: Ok "
235
"de Struktuur vun de Ornern warrt övernahmen, se dukt ünner \"LNotes-Import\" "
236
"op un warrt na de Dateien nöömt, ut de de Narichten dor binnen kemen.</p>"
238
#: filter_lnotes.cxx:54
239
msgid "All Files (*)"
240
msgstr "All Dateien (*)"
242
#: filter_lnotes.cxx:63
244
msgid "Importing emails from %1"
245
msgstr "Nettbreven vun \"%1\" warrt importeert"
247
#: filter_lnotes.cxx:87 filter_thunderbird.cxx:160 filter_mailapp.cxx:57
248
#: filter_evolution.cxx:123 filter_evolution_v2.cxx:161 filter_outlook.cxx:57
249
#: filter_pmail.cxx:162 filter_pmail.cxx:230 filter_pmail.cxx:248
250
#: filter_pmail.cxx:287 filter_mbox.cxx:53 filter_opera.cxx:70
251
#: filter_thebat.cxx:149
253
msgid "Unable to open %1, skipping"
254
msgstr "%1 lett sik nich opmaken, warrt övergahn"
256
#: filter_lnotes.cxx:107 filter_pmail.cxx:272
261
#: filter_thunderbird.cxx:27
262
msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure"
263
msgstr "Lokaal Nettbreven un Ornerstruktuur ut Thunderbird/Mozilla importeren"
265
#: filter_thunderbird.cxx:29
267
"<p><b>Thunderbird/Mozilla import filter</b></p><p>Select your base "
268
"Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually ~/.thunderbird/*.default/Mail/Local "
269
"Folders/).</p><p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> "
270
"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many "
271
"new folders.</p><p>Since it is possible to recreate the folder structure, "
272
"the folders will be stored under: \"Thunderbird-Import\".</p>"
274
"<p><b>Importfilter för Thunderbird un Mozilla</b></p><p>Söök den Wörtelorner "
275
"vun de Thunderbird/Mozilla-Nettpost ut (normalerwies is dat~/.thunderbird/*."
276
"default/Mail/Local Folders/).</p><p><b>Beacht bitte</b>: Söök bitte nienich "
277
"Ornern ut, de <u>keen</u> mbox-Dateien bargt (t.B. en \"KMail\"-"
278
"Nettpostorner). Wenn Du dat liekers deist, kriggst Du en Barg niege Ornern.</"
279
"p><p>Ok de Struktuur vun de Ornern warrt övernahmen, se dukt ünner "
280
"\"Thunderbird-Import\" op.</p>"
282
#: filter_thunderbird.cxx:92 filter_thunderbird.cxx:128
283
#: filter_evolution_v2.cxx:93 filter_evolution_v2.cxx:130
285
msgid "Start import file %1..."
286
msgstr "Import vun Datei \"%1\" start..."
288
#: filter_sylpheed.cxx:26
289
msgid "Import Sylpheed Maildirs and Folder Structure"
290
msgstr "Nettpostornern un Ornerstruktuur ut Sylpheed importeren"
292
#: filter_sylpheed.cxx:28
294
"<p><b>Sylpheed import filter</b></p><p>Select the base directory of the "
295
"Sylpheed mailfolder you want to import (usually: ~/Mail ).</p><p>Since it is "
296
"possible to recreate the folder structure, the folders will be stored under: "
297
"\"Sylpheed-Import\" in your local folder.</p><p>This filter also recreates "
298
"the status of message, e.g. new or forwarded.</p>"
300
"<p><b>Importfilter för Sylpheed</b></p><p>Söök den Wörtelorner vun de "
301
"Sylpheed-Nettpost ut (normalerwies is dat ~/Mail).</p><p>Ok de Struktuur vun "
302
"de Ornern warrt övernahmen, se dukt ünner \"Sylpheed-Import\" op.</"
303
"p><p>Disse Filter wohrt den Narichtentostand, a.B. »Nieg« oder »Wiederleddt«.</"
306
#: filter_mailapp.cxx:31
307
msgid "Import From OS X Mail"
308
msgstr "Ut OS-X-Mail importeren"
310
#: filter_mailapp.cxx:33
312
"<p><b>OS X Mail Import Filter</b></p><p>This filter imports e-mails from the "
313
"Mail client in Apple Mac OS X.</p>"
315
"<p><b>Importfilter för OS-X-Mail </b></p><p>Disse Filter importeert "
316
"Nettbreven ut dat Nettpostprogramm vun Apple sien MacOS X</p>"
318
#: filter_mailapp.cxx:65 filter_evolution.cxx:144 filter_outlook.cxx:55
319
#: filter_mbox.cxx:59 filter_opera.cxx:72
321
msgid "Importing emails from %1..."
322
msgstr "Nettbreven vun %1 warrt importeert..."
324
#: filter_mailapp.cxx:116 filter_mbox.cxx:137
326
msgid "1 duplicate message not imported to folder %2 in KMail"
327
msgid_plural "%1 duplicate messages not imported to folder %2 in KMail"
328
msgstr[0] "1 dubbelt Naricht nich na KMail-Orner \"%2\" importeert"
329
msgstr[1] "%1 dubbelt Narichten nich na KMail-Orner \"%2\" importeert"
331
#: filter_evolution.cxx:30
332
msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
333
msgstr "Lokaal Nettbreven un Ornerstruktuur ut Evolution 1.x importeren"
335
#: filter_evolution.cxx:32
337
"<p><b>Evolution 1.x import filter</b></p><p>Select the base directory of "
338
"Evolution's mails (usually ~/evolution/local).</p><p>Since it is possible to "
339
"recreate the folder structure, the folders will be stored under: \"Evolution-"
342
"<p><b>Importfilter för Evolution 1.x</b></p><p>Söök den Wörtelorner vun de "
343
"Evolution-Nettpost ut (normalerwies is dat ~/evolution/local).</p><p>Ok de "
344
"Struktuur vun de Ornern warrt övernahmen, se dukt ünner \"Evolution-Import\" "
347
#: filter_evolution_v2.cxx:27
348
msgid "Import Evolution 2.x Local Mails and Folder Structure"
349
msgstr "Lokaal Nettbreven un Ornerstruktuur ut Evolution 2.x importeren"
351
#: filter_evolution_v2.cxx:29
353
"<p><b>Evolution 2.x import filter</b></p><p>Select the base directory of "
354
"your local Evolution mailfolder (usually ~/.evolution/mail/local/).</"
355
"p><p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> contain mbox-"
356
"files (for example a maildir): if you do, you will get many new folders.</"
357
"p><p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will "
358
"be stored under: \"Evolution-Import\".</p>"
360
"<p><b>Importfilter för Evolution 2.x</b></p><p>Söök den Wörtelorner för Dien "
361
"lokaal Evolution-Nettpost ut (normalerwies is dat ~/.evolution/mail/local/)."
362
"</p><p><b>Beacht bitte</b>: Söök bitte nienich Ornern ut, de <u>keen</u> "
363
"mbox-Dateien bargt (t.B. KMail-Nettpostornern): Wenn Du dat liekers deist, "
364
"kriggst Du en Barg niege Ornern.</p><p>Ok de Struktuur vun de Ornern warrt "
365
"övernahmen, se dukt ünner \"Evolution-Import\" op.</p>"
367
#: filter_outlook.cxx:26
368
msgid "Import Outlook Emails"
369
msgstr "Nettbreven ut Outlook importeren"
371
#: filter_outlook.cxx:28
373
"<p><b>Outlook email import filter</b></p><p>This filter will import mails "
374
"from a Outlook pst-file. You will need to locate the folder where the pst-"
375
"file has been stored by searching for .pst files under: <i>C:\\Documents and "
376
"Settings</i> in Windows 2000 or later</p><p><b>Note:</b> Emails will be "
377
"imported into a folder named after the account they came from, prefixed with "
380
"<p><b>Importfilter för Outlook-Nettbreven</b></p><p>Disse Filter importeert "
381
"Nettbreven ut en pst-Datei vun Outlook. Du muttst de Steed vun den Orner mit "
382
"de pst-Datei angeven. Wenn Du ehr nich kennst, söök na *.pst-Dateien binnen "
383
"<i>C:\\Dokmenten un Instellen</i> ünner Windows 2000 oder nieger</"
384
"p><p><b>Beacht bitte</b>: De Nettbreven warrt na en Orner importeert, de "
385
"\"OUTLOOK-<i>Kontonaam</i>\" nöömt warrt.</p>"
387
#: filter_outlook.cxx:44
388
msgid "Counting mail..."
389
msgstr "Nettbreven warrt tellt..."
391
#: filter_outlook.cxx:45
392
msgctxt "'directories' means directories on hard disc, not email-folders."
393
msgid "Counting directories..."
394
msgstr "Fastplaat-Ornern warrt tellt..."
396
#: filter_outlook.cxx:46
397
msgctxt "'folders' means email-folders, not folders on disc."
398
msgid "Counting folders..."
399
msgstr "Nettpost-Ornern warrt tellt..."
401
#: filter_pmail.cxx:28
402
msgid "Import Folders From Pegasus-Mail"
403
msgstr "Nettpostornern ut Pegasus-Mail importeren"
405
#: filter_pmail.cxx:30
407
"<p>Select the Pegasus-Mail directory on your system (containing *.CNM, *.PMM "
408
"and *.MBX files). On many systems this is stored in C:\\pmail\\mail or C:"
409
"\\pmail\\mail\\admin</p><p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the "
410
"folder structure, the folders will be stored under: \"PegasusMail-Import\".</"
413
"<p>Söök den Nettpostorner vun Pegasus-Mail op Dien Systeem ut (he bargt *."
414
"cnm-, *.pmm- un *.mbx-Dateien). Op vele Systemen liggt he ünner C:\\pmail"
415
"\\mail oder C:\\pmail\\mail\\admin.</p><p><b>Beacht bitte</b>: Ok de "
416
"Struktuur vun de Ornern warrt övernahmen, se dukt ünner \"PegasusMail-Import"
419
#: filter_pmail.cxx:65
421
"Cannot parse the folder structure; continuing import without subfolder "
424
"Ornerstruktuur lett sik nich inlesen, Import warrt ahn Ünnerstütten för "
425
"Ünnerornern wiedermaakt"
427
#: filter_pmail.cxx:68
428
msgid "Importing new mail files ('.cnm')..."
429
msgstr "Nieg Nettpostdateien (\"*.cnm\") warrt importeert..."
431
#: filter_pmail.cxx:70
432
msgid "Importing mail folders ('.pmm')..."
433
msgstr "Nettpostornern (\"*.pmm\") warrt importeert..."
435
#: filter_pmail.cxx:72
436
msgid "Importing 'UNIX' mail folders ('.mbx')..."
437
msgstr "\"UNIX\"-Nettpostornern (\"*.mbx\") warrt importeert..."
439
#: filter_pmail.cxx:172 filter_pmail.cxx:250
442
msgstr "%1 warrt importeert"
444
#: filter_pmail.cxx:283
445
msgid "Parsing the folder structure..."
446
msgstr "Ornerstruktuur warrt inleest..."
449
msgid "Import Outlook Express Emails"
450
msgstr "Nettbreven vun Outlook-Express importeren"
454
"<p><b>Outlook Express 4/5/6 import filter</b></p><p>You will need to locate "
455
"the folder where the mailbox has been stored by searching for .dbx or .mbx "
456
"files under <ul><li><i>C:\\Windows\\Application Data</i> in Windows 9x</"
457
"li><li><i>Documents and Settings</i> in Windows 2000 or later</li></ul></"
458
"p><p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the "
459
"folders from Outlook Express 5 and 6 will be stored under: \"OE-Import\" in "
460
"your local folder.</p>"
462
"<p><b>Importfilter för Outlook Express 4/5/6</b></p><p>Du muttst de Steed "
463
"vun Outlook Express sien Nettpostorner angeven. Wenn Du em nich kennst, söök "
464
"na *.dbx- oder *.mbx-Dateien binnen<ul><li><i>C:\\Windows\\Anwennendaten</i> "
465
"ünner Windows 98</li><li><i>C:\\Dokmenten un Instellen</i> ünner Windows "
466
"2000 oder nieger</li></ul></p><p><b>Beacht bitte</b>: Ok de Struktuur vun de "
467
"Ornern warrt vun Outlook Express 5 un 6 övernahmen, se dukt ünner \"OE-Import"
472
msgid "No Outlook Express mailboxes found in directory %1."
473
msgstr "Keen Nettpost vun Outlook Express binnen den Orner %1 funnen."
476
msgid "Import folder structure..."
477
msgstr "Ornerstruktuur warrt importeert..."
480
msgid "Finished importing Outlook Express emails"
481
msgstr "Nettpost-Import ut Outlook Express afslaten."
485
msgid "Unable to open mailbox %1"
486
msgstr "Postfach \"%1\" lett sik nich opmaken"
490
msgid "Importing OE4 Mailbox %1"
491
msgstr "OE4-Postfach \"%1\" warrt importeert"
495
msgid "Importing OE5+ Mailbox %1"
496
msgstr "OE5/6-Postfach \"%1\" warrt importeert"
500
msgid "Importing OE5+ Folder file %1"
501
msgstr "OE5/6-Ornerdatei \"%1\" warrt importeert"
503
#: filter_mbox.cxx:27
504
msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)"
505
msgstr "Mbox-Dateien importeren (UNIX, Evolution)"
507
#: filter_mbox.cxx:29
509
"<p><b>mbox import filter</b></p><p>This filter will import mbox files into "
510
"KMail. Use this filter if you want to import mails from Ximian Evolution or "
511
"other mailers that use this traditional UNIX format.</p><p><b>Note:</b> "
512
"Emails will be imported into folders named after the file they came from, "
513
"prefixed with MBOX-</p>"
515
"<p><b>Importfilter för mbox-Dateien</b></p><p>Disse Filter importeert mbox-"
516
"Dateien na KMail. Bruuk em, wenn Du Nettbreven ut Ximian Evolution oder "
517
"anner Programmen importeren wullt, de dat klass'sche UNIX-Formaat bruukt.</"
518
"p><p><b>Beacht bitte</b>: De Nettbreven warrt na Ornern importeert, de "
519
"\"MBOX-<i>Borndateinaam</i>\" nöömt warrt.</p>"
521
#: filter_mbox.cxx:47
522
msgid "mbox Files (*)"
523
msgstr "Mbox-Dateien (*)"
525
#: filter_opera.cxx:27
526
msgid "Import Opera Emails"
527
msgstr "Nettbreven ut Opera importeren"
529
#: filter_opera.cxx:29
531
"<p><b>Opera email import filter</b></p><p>This filter will import mails from "
532
"Opera mail folder. Use this filter if you want to import all mails within a "
533
"account in the Opera maildir.</p><p>Select the directory of the account "
534
"(usually ~/.opera/mail/store/account*).</p><p><b>Note:</b> Emails will be "
535
"imported into a folder named after the account they came from, prefixed with "
538
"<p><b>Importfilter för Opera</b></p><p>Disse Filter importeert de Nettpost "
539
"ut den Opera-Nettpostorner. Bruuk dissen Filter, wenn Du all Nettbreven vun "
540
"en Konto binnen Opera sien Postorner importeren wullt.</p><p>Söök den Konto-"
541
"Orner ut (normalerwies ~/.opera/mail/store/account*).</p><p><b>Beacht bitte</"
542
"b>: De Nettbreven warrt na en Orner importeert, de \"OPERA-<i>Kontonaam</i>"
543
"\" nöömt warrt.</p>"
545
#: filter_thebat.cxx:31
546
msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure"
547
msgstr "Nettbreven un Ornerstruktuur ut The Bat! importeren"
549
#: filter_thebat.cxx:33
551
"<p><b>The Bat! import filter</b></p><p>Select the base directory of the 'The "
552
"Bat!' local mailfolder you want to import.</p><p><b>Note:</b> This filter "
553
"imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local folder, e.g. from POP "
554
"accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.</p><p>Since it is possible to "
555
"recreate the folder structure, the folders will be stored under: \"TheBat-"
556
"Import\" in your local account.</p>"
558
"<p><b>Importfilter för The Bat!</b></p><p>Söök den Wörtelorner för Dien "
559
"lokaal Nettpostorner vun \"The Bat!\" ut.</p><p><b>Beacht bitte</b>: Disse "
560
"Filter importeert de *.tbb-Dateien vun den lokaal \"The Bat!\"-Orner, t.B. "
561
"vun POP-Kontos, man nich vun IMAP/DIMAP-Kontos.</p><p>Ok de Struktuur vun de "
562
"Ornern warrt övernahmen, se dukt ünner \"TheBat-Import\" op.</p>"
564
#. i18n: file: kimportpagedlg.ui:78
565
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
570
#. i18n: file: kimportpagedlg.ui:88
571
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
576
#. i18n: file: kimportpagedlg.ui:98
577
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
582
#. i18n: file: kimportpagedlg.ui:108
583
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _textStatus)
585
msgid "Importing in progress..."
586
msgstr "Import löppt..."
588
#. i18n: file: kimportpagedlg.ui:129
589
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _current)
590
#. i18n: file: kimportpagedlg.ui:147
591
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _to)
592
#. i18n: file: kimportpagedlg.ui:175
593
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _from)
594
#: rc.cpp:15 rc.cpp:18 rc.cpp:24
598
#. i18n: file: kimportpagedlg.ui:157
599
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
604
#. i18n: file: kimportpagedlg.ui:196
605
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
607
msgid "Click 'Back' to import more emails or contacts"
609
"Klick op \"Torüch\", wenn Du mehr Nettbreven oder Kontakten importeren wullt"
611
#. i18n: file: kselfilterpagedlg.ui:84
612
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6)
615
"<b>Welcome to KMailCVT - The KMail Import Tool</b>\n"
617
"This program will help you import your email from your previous email "
618
"program into KMail.<br><br><br><br>\n"
619
" Please select the program you would like to import from, then click 'Next'."
621
"<b> Willkamen bi KMailCVT - dat KMail-Importwarktüüch</b>\n"
623
"Dit Programm hölpt Di bi't Importeren vun Nettpost ut Dien verleden "
624
"Nettpostprogramm na KMail.<br><br><br><br>\n"
625
"Söök dat Programm ut, ut dat Du Nettpost importeren wullt, un klick op "
628
#. i18n: file: kselfilterpagedlg.ui:119
629
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, remDupMsg)
631
msgid "Remove &duplicate messages during import"
632
msgstr "Bi't Importeren &dubbelt Narichten wegdoon"
635
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
637
msgstr "Sönke Dibbern, Manfred Wiese"
640
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
642
msgstr "s_dibbern@web.de, m.j.wiese@web.de"