~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-nds/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/kabc_akonadi.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-07-12 18:47:30 UTC
  • mfrom: (1.5.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100712184730-5u3xoxkv6b6916mc
Tags: 4:4.4.92-0ubuntu1
* New upstream release
* Download kdepim 4.4.5 translations as part of source build

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Translation of kabc_akonadi.po to Low Saxon
 
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
4
#
 
5
# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2008, 2009.
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: kabc_akonadi\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2009-07-16 11:37+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2009-05-19 23:12+0200\n"
 
12
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
 
13
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
 
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
19
 
 
20
#: resourceakonadiconfig.cpp:44
 
21
msgctxt "@title:window"
 
22
msgid "Manage Address Book Sources"
 
23
msgstr "Adressbook-Borns plegen"
 
24
 
 
25
#: resourceakonadiconfig.cpp:49
 
26
#, kde-format
 
27
msgctxt "@info"
 
28
msgid ""
 
29
"<para>By default you will be asked where to put a new Contact or "
 
30
"Distribution List when you create them.</para><para>For convenience it is "
 
31
"also possible to configure a default folder for each of the two data items.</"
 
32
"para><para><note>If the folder list below is empty, you might have to add an "
 
33
"address book source through <interface>%1</interface></note></para>"
 
34
msgstr ""
 
35
"<para>Standardwies warrst Du bi't Opstellen vun nieg Kontakten un "
 
36
"Verdeellisten fraagt, woneem Du de wohren wullt.</para><para>Du kannst ok en "
 
37
"Standardorner för elkeen vun disse Datenobjekten fastleggen.</"
 
38
"para><para><note>Is de Orner nerrn leddig, muttst Du wull över <interface>%"
 
39
"1</interface> en Adressbook-Born tofögen.</note></para>"
 
40
 
 
41
#: resourceakonadiconfig.cpp:59
 
42
msgctxt "@item:inlistbox, address book entries"
 
43
msgid "Contacts"
 
44
msgstr "Kontakten"
 
45
 
 
46
#: resourceakonadiconfig.cpp:60
 
47
msgctxt "@item:inlistbox, email distribution lists"
 
48
msgid "Distribution Lists"
 
49
msgstr "Verdeellisten"
 
50
 
 
51
#: resourceakonadi_p.cpp:288
 
52
msgctxt "@label where to store a new address book entry"
 
53
msgid "Please select a storage folder for this contact:"
 
54
msgstr "Bitte en Orner för dissen Kontakt utsöken:"
 
55
 
 
56
#: resourceakonadi_p.cpp:290
 
57
msgctxt "@label where to store a new email distribution list"
 
58
msgid "Please select a storage folder for this distribution list:"
 
59
msgstr "Bitte en Orner för disse Verdeellist utsöken:"
 
60
 
 
61
#: resourceakonadi_p.cpp:293
 
62
msgctxt "@label"
 
63
msgid "Please select a storage folder:"
 
64
msgstr "Bitte en Orner utsöken:"
 
65
 
 
66
#~ msgctxt "@info"
 
67
#~ msgid ""
 
68
#~ "<title>Please select the folder for storing newly created contacts.</"
 
69
#~ "title><note>If the folder list below is empty, you might have to add an "
 
70
#~ "address book source through <interface>%1</interface> <br>or change which "
 
71
#~ "folders you are subscribed to through <interface>%2</interface></note>"
 
72
#~ msgstr ""
 
73
#~ "<title>Bitte den Orner för nieg opstellt Kontakten utsöken</"
 
74
#~ "title><note>Steiht nix binnen de Ornerlist nerrn, muttst Du wull en "
 
75
#~ "Adressbook-Born mit <interface>%1</interface> tofögen<br> oder Dien "
 
76
#~ "bestellt Ornern mit <interface>%2</interface> topassen.</note>"
 
77
 
 
78
#~ msgctxt "@title:window"
 
79
#~ msgid "Select Address Book Folder"
 
80
#~ msgstr "Adressbook-Orner utsöken"
 
81
 
 
82
#~ msgctxt "@title:tab"
 
83
#~ msgid "Manage addressbook folders"
 
84
#~ msgstr "Adressbook-Ornern plegen"