~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-nds/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeutils/ark.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-07-12 18:47:30 UTC
  • mfrom: (1.5.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100712184730-5u3xoxkv6b6916mc
Tags: 4:4.4.92-0ubuntu1
* New upstream release
* Download kdepim 4.4.5 translations as part of source build

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: ark\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-06-06 04:53+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-06-29 08:17+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2010-04-11 06:31+0200\n"
12
12
"Last-Translator: Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>\n"
13
 
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 
13
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
37
37
msgid "There was an error during extraction."
38
38
msgstr "Bi't Ruttrecken hett dat en Fehler geven."
39
39
 
40
 
#: app/extractHereDndPlugin.cpp:68 kerfuffle/extractiondialog.cpp:112
 
40
#: app/extractHereDndPlugin.cpp:68 kerfuffle/extractiondialog.cpp:108
41
41
msgid "Extract here"
42
42
msgstr "Hier ruttrecken"
43
43
 
277
277
msgid "Extract"
278
278
msgstr "Utpacken"
279
279
 
280
 
#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:97
 
280
#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:93
281
281
msgid "Extract multiple archives"
282
282
msgstr "Mehr as een Archiev utpacken"
283
283
 
284
 
#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:103
 
284
#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:99
285
285
msgid "The subfolder name may not contain the character '/'."
286
286
msgstr "De Ünnerorner sien Naam mutt keen Dwaarsstreek \"/\" bargen."
287
287
 
288
 
#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:112
 
288
#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:108
289
289
#, kde-format
290
290
msgid "The folder '%1' already exists. Are you sure you want to extract here?"
291
291
msgstr ""
292
292
"Dat gifft al en Orner mit den Naam \"%1\". Wullt Du em redig hier ruttrecken?"
293
293
 
294
 
#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:112
 
294
#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:108
295
295
msgid "Folder exists"
296
296
msgstr "Gifft Orner al"
297
297
 
298
 
#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:112 part/part.cpp:344 part/part.cpp:732
 
298
#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:108 part/part.cpp:344 part/part.cpp:732
299
299
msgid "Cancel"
300
300
msgstr "Afbreken"
301
301
 
302
 
#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:121 kerfuffle/extractiondialog.cpp:127
 
302
#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:117 kerfuffle/extractiondialog.cpp:123
303
303
#, kde-format
304
304
msgid "The folder <b>%1</b> could not be created."
305
305
msgstr "De Orner <b>%1</b> lett sik nich opstellen."
306
306
 
307
 
#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:122
 
307
#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:118
308
308
#, kde-format
309
309
msgid "<b>%1</b> already exists, but is not a folder."
310
310
msgstr "Dat gifft <b>%1</b> al, man dat is keen Orner."
311
311
 
312
 
#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:128
 
312
#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:124
313
313
msgid "Please check your permissions to create it."
314
314
msgstr "Prööv bitte Dien Verlöven för't Opstellen."
315
315
 
316
 
#: kerfuffle/jobs.cpp:131
 
316
#: kerfuffle/jobs.cpp:135
317
317
msgid "Loading archive..."
318
318
msgstr "Archiev warrt laadt..."
319
319
 
320
 
#: kerfuffle/jobs.cpp:194
 
320
#: kerfuffle/jobs.cpp:197
321
321
msgid "Extracting all files"
322
322
msgstr "All Dateien warrt utpackt"
323
323
 
324
 
#: kerfuffle/jobs.cpp:196
 
324
#: kerfuffle/jobs.cpp:199
325
325
#, kde-format
326
326
msgid "Extracting one file"
327
327
msgid_plural "Extracting %1 files"
328
328
msgstr[0] "Een Datei warrt utpackt"
329
329
msgstr[1] "%1 Dateien warrt utpackt"
330
330
 
331
 
#: kerfuffle/jobs.cpp:231
 
331
#: kerfuffle/jobs.cpp:235
332
332
#, kde-format
333
333
msgid "Adding a file"
334
334
msgid_plural "Adding %1 files"
335
335
msgstr[0] "En Datei warrt toföögt"
336
336
msgstr[1] "%1 Dateien warrt toföögt"
337
337
 
338
 
#: kerfuffle/jobs.cpp:254
 
338
#: kerfuffle/jobs.cpp:258
339
339
#, kde-format
340
340
msgid "Deleting a file from the archive"
341
341
msgid_plural "Deleting %1 files"
359
359
msgid "Incorrect password, please try again."
360
360
msgstr "Leeg Passwoort. Versöök dat nochmaal."
361
361
 
362
 
#: part/archivemodel.cpp:307
 
362
#: part/archivemodel.cpp:308
363
363
msgctxt "Name of a file inside an archive"
364
364
msgid "Name"
365
365
msgstr "Naam"
366
366
 
367
 
#: part/archivemodel.cpp:309
 
367
#: part/archivemodel.cpp:310
368
368
msgctxt "Uncompressed size of a file inside an archive"
369
369
msgid "Size"
370
370
msgstr "Grött"
371
371
 
372
 
#: part/archivemodel.cpp:311
 
372
#: part/archivemodel.cpp:312
373
373
msgctxt "Compressed size of a file inside an archive"
374
374
msgid "Compressed"
375
375
msgstr "Komprimeert"
376
376
 
377
 
#: part/archivemodel.cpp:313
 
377
#: part/archivemodel.cpp:314
378
378
msgctxt "Compression rate of file"
379
379
msgid "Rate"
380
380
msgstr "Rate"
381
381
 
382
 
#: part/archivemodel.cpp:315
 
382
#: part/archivemodel.cpp:316
383
383
msgctxt "File's owner username"
384
384
msgid "Owner"
385
385
msgstr "Eegner"
386
386
 
387
 
#: part/archivemodel.cpp:317
 
387
#: part/archivemodel.cpp:318
388
388
msgctxt "File's group"
389
389
msgid "Group"
390
390
msgstr "Koppel"
391
391
 
392
 
#: part/archivemodel.cpp:319
 
392
#: part/archivemodel.cpp:320
393
393
msgctxt "File permissions"
394
394
msgid "Mode"
395
395
msgstr "Verlöven"
396
396
 
397
 
#: part/archivemodel.cpp:321
 
397
#: part/archivemodel.cpp:322
398
398
msgctxt "CRC hash code"
399
399
msgid "CRC"
400
400
msgstr "CRC"
401
401
 
402
 
#: part/archivemodel.cpp:323
 
402
#: part/archivemodel.cpp:324
403
403
msgctxt "Compression method"
404
404
msgid "Method"
405
405
msgstr "Metood"
406
406
 
407
 
#: part/archivemodel.cpp:326
 
407
#: part/archivemodel.cpp:327
408
408
msgctxt "File version"
409
409
msgid "Version"
410
410
msgstr "Verschoon"
411
411
 
412
 
#: part/archivemodel.cpp:328
 
412
#: part/archivemodel.cpp:329
413
413
msgctxt "Timestamp"
414
414
msgid "Date"
415
415
msgstr "Datum"
416
416
 
417
 
#: part/archivemodel.cpp:330
 
417
#: part/archivemodel.cpp:331
418
418
msgctxt "File comment"
419
419
msgid "Comment"
420
420
msgstr "Kommentar"
421
421
 
422
 
#: part/archivemodel.cpp:332
 
422
#: part/archivemodel.cpp:333
423
423
msgctxt "Unnamed column"
424
424
msgid "??"
425
425
msgstr "??"