1
# translation of kres_groupwise.po to Low Saxon
2
# Translation of kres_groupwise.po to Low Saxon
4
# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2006, 2007, 2008, 2009.
5
# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2010.
8
"Project-Id-Version: kres_groupwise\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2009-05-11 12:54+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2009-05-20 01:33+0200\n"
12
"Last-Translator: Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>\n"
13
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20
#: kabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:50 kabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:52
24
#: kabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:51 kabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:53
28
#: kabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:69 kcal_resourcegroupwiseconfig.cpp:52
32
#: kabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:75 kcal_resourcegroupwiseconfig.cpp:57
36
#: kabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:81 kcal_resourcegroupwiseconfig.cpp:62
40
#: kabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:93
41
msgid "Retrieve Address Book List From Server"
42
msgstr "Adressbooklist vun Server halen"
44
#: kabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:97
48
#: kabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:98
52
#: kabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:99
53
msgid "Frequent Contacts"
54
msgstr "Faken bruukt Kontakten"
56
#: kabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:104
57
msgid "Address book for new contacts:"
58
msgstr "Adressbook för niege Kontakten:"
60
#: kabc_resourcegroupwise.cpp:208
62
msgctxt "Message displayed while fetching the list of address books"
63
msgid "Error retrieving your address book list from the server: %1"
64
msgstr "Fehler bi't Halen vun Dien Adressbooklist vun den Server: %1"
66
#: kabc_resourcegroupwise.cpp:260
68
msgctxt "label for addressbook load progress"
69
msgid "Loading GroupWise resource %1"
70
msgstr "GroupWise-Ressource \"%1\" warrt laadt"
72
#: kabc_resourcegroupwise.cpp:335
73
msgid "Fetching System Address Book"
74
msgstr "Systeem-Adressbook warrt haalt"
76
#: kabc_resourcegroupwise.cpp:345
77
msgid "Fetching User Address Books"
78
msgstr "Bruker-Adressböker warrt haalt"
80
#: kabc_resourcegroupwise.cpp:398
82
msgctxt "Message displayed on error fetching the Groupwise system address book"
83
msgid "Error while fetching the Groupwise System Address Book: %1"
84
msgstr "Fehler bi't Halen vun't Groupwise-Systeemadressbook: %1"
86
#: kabc_resourcegroupwise.cpp:422
88
msgctxt "Message displayed on error fetching the Groupwise user address book"
89
msgid "Error while fetching your Groupwise user address book: %1"
90
msgstr "Fehler bi't Halen vun't Dien Groupwise-Brukeradressbook: %1"
92
#: kabc_resourcegroupwise.cpp:455 kabc_resourcegroupwise.cpp:470
93
msgid "Updating System Address Book"
94
msgstr "Systeem-Adressbook warrt opfrischt"
96
#: kabc_resourcegroupwise.cpp:687
98
msgctxt "Message syncing Groupwise address book"
99
msgid "Error calculating how to sync the System Address Book: %1"
101
"Fehler bi't Utreken, wodennig sik dat Systeemadressbook synkroniseren lett: %"
104
#: kcal_resourcegroupwiseconfig.cpp:68
105
msgid "View User Settings"
106
msgstr "Brukerinstellen ankieken"
108
#: kcal_resourcegroupwiseconfig.cpp:129
109
msgid "GroupWise Settings"
110
msgstr "GroupWise-Instellen"
112
#: kcal_resourcegroupwise.cpp:166
113
msgid "Downloading calendar"
114
msgstr "Kalenner warrt daallaadt"
116
#: kcal_resourcegroupwise.cpp:191
117
msgid "Error parsing calendar data."
118
msgstr "Fehler bi't Inlesen vun de Kalennerdaten"
120
#: kcal_resourcegroupwise.cpp:251
121
msgid "Unable to login to server: "
122
msgstr "Anmellen bi Server nich mööglich: "
124
#: kcal_resourcegroupwise.cpp:285
128
#: kcal_resourcegroupwise.cpp:286
132
#: kcal_resourcegroupwise.cpp:287
136
#. i18n: file: groupwisesettingswidgetbase.ui:23
137
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, m_settingsList)
138
#: rc.cpp:3 soap/contactconverter.cpp:262
142
#. i18n: file: groupwisesettingswidgetbase.ui:34
143
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, m_settingsList)
148
#. i18n: file: groupwisesettingswidgetbase.ui:45
149
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, m_settingsList)
154
#. i18n: file: groupwisesettingswidgetbase.ui:56
155
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, m_settingsList)
160
#. i18n: file: kresources_kabc_groupwise.kcfg:9
161
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
162
#. i18n: file: kresources_kcal_groupwise.kcfg:9
163
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
164
#: rc.cpp:15 rc.cpp:60
166
msgstr "Server-Adress"
168
#. i18n: file: kresources_kabc_groupwise.kcfg:10
169
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General)
170
#. i18n: file: kresources_kcal_groupwise.kcfg:10
171
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General)
172
#: rc.cpp:18 rc.cpp:63
173
msgid "URL of SOAP interface of GroupWise server"
174
msgstr "URL vun de SOAP-Koppelsteed vun den GroupWise-Server"
176
#. i18n: file: kresources_kabc_groupwise.kcfg:13
177
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
178
#. i18n: file: kresources_kcal_groupwise.kcfg:13
179
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
180
#: rc.cpp:21 rc.cpp:66
184
#. i18n: file: kresources_kabc_groupwise.kcfg:16
185
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
186
#. i18n: file: kresources_kcal_groupwise.kcfg:16
187
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
188
#: rc.cpp:24 rc.cpp:69 soap/soapdebug.cpp:46
192
#. i18n: file: kresources_kabc_groupwise.kcfg:21
193
#. i18n: ectx: label, entry, group (AddressBooks)
195
msgid "Ids of Address Books"
196
msgstr "IDs vun de Adressböker"
198
#. i18n: file: kresources_kabc_groupwise.kcfg:24
199
#. i18n: ectx: label, entry, group (AddressBooks)
201
msgid "Names of Address Books"
202
msgstr "Naams vun de Adressböker"
204
#. i18n: file: kresources_kabc_groupwise.kcfg:27
205
#. i18n: ectx: label, entry, group (AddressBooks)
207
msgid "Personal State of Address Books"
208
msgstr "Persöönlich-Status vun de Adressböker"
210
#. i18n: file: kresources_kabc_groupwise.kcfg:30
211
#. i18n: ectx: label, entry, group (AddressBooks)
213
msgid "Frequent Contacts state of Address Books"
214
msgstr "\"Faken bruukt\"-Status vun de Adressböker"
216
#. i18n: file: kresources_kabc_groupwise.kcfg:33
217
#. i18n: ectx: label, entry, group (AddressBooks)
219
msgid "Readable Address Books"
220
msgstr "Leesbor Adressböker"
222
#. i18n: file: kresources_kabc_groupwise.kcfg:36
223
#. i18n: ectx: label, entry, group (AddressBooks)
225
msgid "Address Book for new Contacts"
226
msgstr "Adressbook för niege Kontakten"
228
#. i18n: file: kresources_kabc_groupwise.kcfg:39
229
#. i18n: ectx: label, entry, group (AddressBooks)
231
msgid "ID of System Address Book"
232
msgstr "ID vun dat Systeem-Adressbook"
234
#. i18n: file: kresources_kabc_groupwise.kcfg:42
235
#. i18n: ectx: label, entry, group (AddressBooks)
237
msgid "Last time the Post Office was rebuilt"
238
msgstr "Tiet, to de dat \"Post Office\" tolest nieg opbuut wöör"
240
#. i18n: file: kresources_kabc_groupwise.kcfg:45
241
#. i18n: ectx: label, entry, group (AddressBooks)
243
msgid "The first sequence number of the GW System Address Book held locally"
244
msgstr "Eerst Reegnummer vun dat lokaal hollen GroupWise-Systeemadressbook"
246
#. i18n: file: kresources_kabc_groupwise.kcfg:48
247
#. i18n: ectx: label, entry, group (AddressBooks)
249
msgid "The last sequence number of the GW System Address Book held locally"
250
msgstr "Lest Reegnummer vun dat lokaal hollen GroupWise-Systeemadressbook"
252
#. i18n: file: kresources_kabc_groupwise.kcfg:51
253
#. i18n: ectx: label, entry, group (AddressBooks)
255
msgid "Applications which should load the System Address Book"
256
msgstr "Programmen, de dat Systeem-Adressbook laden schullen"
258
#. i18n: file: kresources_kcal_groupwise.kcfg:19
259
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
265
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
267
msgstr "Sönke Dibbern"
270
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
272
msgstr "s_dibbern@web.de"
274
#: soap/contactconverter.cpp:250
278
#: soap/groupwiseserver.cpp:345
279
msgid "Login failed, but the GroupWise server did not report an error"
280
msgstr "Anmellen fehlslaan, man de GroupWise-Server hett keen Fehler meldt"
282
#: soap/groupwiseserver.cpp:1660
284
msgid "Connect failed: %1."
285
msgstr "Tokoppeln fehlslaan: %1."
287
#: soap/gwjobs.cpp:123
289
msgid "Unable to read GroupWise address book: %1"
290
msgstr "GroupWise-Adressbook lett sik nich lesen: %1"
292
#: soap/gwjobs.cpp:624
294
msgid "Unable to read GroupWise address book: reading %1 returned no items."
296
"GroupWise-Adressbook lett sik nich lesen: Utlesen vun %1 geev keen Indrääg "
299
#: soap/incidenceconverter.cpp:233
300
msgid "Novell GroupWise does not support locations for to-dos."
301
msgstr "Novell GroupWise ünnerstütt keen Öörd för Opgaven."
303
#: soap/ksslsocket.cpp:331
306
"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was "
309
"De IP-Adress vun den Reekner \"%1\" is nich de, för de dat Zertifikaat "
312
#: soap/ksslsocket.cpp:335 soap/ksslsocket.cpp:345 soap/ksslsocket.cpp:361
313
msgid "Server Authentication"
314
msgstr "Server-Identiteetprööv"
316
#: soap/ksslsocket.cpp:336 soap/ksslsocket.cpp:346
318
msgstr "&Enkelheiten"
320
#: soap/ksslsocket.cpp:342
322
msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)."
323
msgstr "De Identiteetprööv för dat Server-Zertifikaat is fehlslaan (%1)."
325
#: soap/ksslsocket.cpp:358
327
"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
328
msgstr "Wullt Du dit Zertifikaat duerhaftig ahn Nafragen annehmen?"
330
#: soap/ksslsocket.cpp:362
334
#: soap/ksslsocket.cpp:363
335
msgid "&Current Sessions Only"
336
msgstr "Bloots a&ktuelle Törns"
338
#: soap/soapdebug.cpp:35
339
msgid "Groupwise Soap Debug"
340
msgstr "Groupwise SOAP-Fehlersöök"
342
#: soap/soapdebug.cpp:36
343
msgid "Cornelius Schumacher"
344
msgstr "Cornelius Schumacher"
346
#: soap/soapdebug.cpp:42
350
#: soap/soapdebug.cpp:44
354
#: soap/soapdebug.cpp:48
355
msgid "Free/Busy user name"
356
msgstr "Free/Bunnen Brukernaam"
358
#: soap/soapdebug.cpp:49
359
msgid "Address book identifier"
360
msgstr "Adressbook-Beteker"
362
#~ msgid "Downloading addressbook"
363
#~ msgstr "Adressbook warrt daallaadt"
366
#~ "Unable to login to server: TODO: return whole error list; see console "
369
#~ "Anmellen op Server fehlslaan: TODOON: Heel Fehlerlist torüchgeven, "
370
#~ "Konsoolutgaav ankieken"
373
#~ msgstr "SSL-Fehler"